Hydromatic HP33 Owner'S Manual Download Page 8

Risques de secousses électriques, de brûlures,

voire de mort.

Si le plancher du sous-sol est humide ou recouvert

d’eau, ne pas marcher dessus tant que le courant n’aura pas été
coupé. Si la boîte des disjoncteurs se trouve au sous-sol, appeler la
compagnie d’électricité pour lui demander de couper le branchement
de l’habitation ou appeler le service des incendies local pour de plus
amples renseignements. Si on ne respecte pas cet avertissement,
on risque d’être mortellement électrocuté. Sortir la pompe du puisard
et la remplacer ou la réparer.

17. Ne pomper que de l’eau avec ces pompes. Ne pas pomper de

saumure ni d’eau salée.

18. Ne pas installer cette pompe dans un endroit classé comme

dangereux par le Code canadien de l’électricité, le National
Electrical Code ou ANSI/NFPA 70-1984.

INSTALLATION

1.

Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre minimal de
27,9 cm (11 pouces). Chaque puisard doit avoir une profondeur
minimale de 38,1 cm (15 pouces). Le puisard doit être construit
en carreaux, en béton, en acier ou en plastique. Consulter les
codes de la municipalité pour connaître les matériaux approuvés.

2.

Ajuster la butée du flotteur sur la tige pour régler le point de
démarrage (ON) de la pompe. Le point d'arrêt (OFF) est réglé à
l'usine.

3.

La pompe ne doit pas être posée sur de la glaise, de la terre ou
du sable. Enlever les petites pierres et le gravier du fond du
puisard pour qu’ils ne bouchent pas la pompe. La crépine
d’aspiration de la pompe doit toujours être débarrassée des
corps étrangers.

4.

Installer la pompe dans le puisard afin d’obtenir un dégagement
maximum pour le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur.

5.

Brancher le tuyau de refoulement. Si on décide d’utiliser des
tuyaux rigides, utiliser des tuyaux en plastique et envelopper les
filets du tuyau de ruban d’étanchéité en Téflonmc. À la main,
visser le tuyau de refoulement sur la pompe, puis le serrer
fermement de 1 tour à 1 1/2 tour de plus.

AVIS :

Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les

tuyaux en plastique, car elle risque d’attaquer le plastique.

Risque d’inondation.

Si on utilise un tuyau de

refoulement souple, s’assurer que la pompe est bien immobilisée dans le
puisard pour l’empêcher de se déplacer. Si on ne l’immobilise pas comme
il faut, la pompe risque de se déplacer, l’interrupteur à flotteur risque de ne
pas fonctionner adéquatement et d’empêcher la pompe de démarrer ou
de s’arrêter.

6.

Pour réduire le bruit et les vibrations que pourrait faire le moteur,
brancher, près de la pompe, un petit morceau de tuyau en
caoutchouc (une durite de radiateur, par ex.) sur le tuyau de
refoulement. Le faire tenir avec des colliers.

7.

Poser un clapet antiretour en ligne pour que l’eau ne retourne
pas dans la pompe lorsqu’elle s’arrêtera.

8.

Courant d’alimentation : Les  pompes doivent être branchées
sur un circuit séparé de 15 ampères alimenté en courant
alternatif de 115 volts, 60 Hz. La pompe est fournie avec un
ensemble de cordon électrique trifilaire doté d'une fiche de mise
à la terre. Ne pas altérer le cordon ou la fiche électrique.

AVIS

Toute installation où une pompe de puisard sera câblée

de façon permanente à la source d’alimentation électrique
(dispositif de commande ou boîte de raccordement) doit être
effectuée uniquement par du personnel qualifié ayant les bons
outils ainsi que les bonnes compétences et connaissances en
matière de sécurité électrique. Un tel branchement ne serait pas
considéré comme facilement démontable si la prise venait à être
coupée du cordon électrique de la pompe. Toute question
relative à ce type d’installation doit être acheminée à l’autorité
locale réglementaire.

Tension dangereuse. Risque de secousses

électriques.

Toujours mettre la pompe à la terre sur une terre

électrique adéquate, comme un tuyau d’eau mis à la terre ou un
chemin de câbles métallique adéquatement mis à la terre, un
système de fils de mise à la terre. Ne jamais modifier le cordon
électrique, sa fiche ni couper la broche ronde de mise à la terre.

9.

Si le tuyau de refoulement de la pompe risque d’être exposé au
gel, l’installer de façon que sa partie exposée au gel puisse se
vider par gravité. Si l’on ne respecte pas cette recommandation,
l’eau risque de rester emprisonnée dans le tuyau de refoulement
et de geler, ce qui endommagera la pompe.

10. Après avoir branché les tuyaux et posé un clapet antiretour (le

cas échéant), la pompe est prête à fonctionner.

11. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard

et en observant son fonctionnement sur un cycle complet.

Risque d’inondation.

Ne pas procéder à

cette vérification risque de causer un fonctionnement inadéquat,
une panne prématurée de la pompe et une inondation.

FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN

Risque de secousses électriques, de brûlures,

voire de mort.

Ne pas manipuler la pompe ni son moteur si on a les

mains humides ou si on se tient debout sur une surface humide,
mouillée ou dans l’eau.

Avant de déterminer pourquoi une pompe a cessé de fonctionner,
couper le courant qui l’alimente.

Risque d’explosion pouvant causer de graves

blessures, des dommages matériels, voire la mort.

Ne pas utiliser

ces pompes dans des atmosphères explosives. Ne pomper que de
l’eau avec ces pompes.
1.

Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour être lubrifié. Ne pas faire

fonctionner ces pompes si elles ne sont pas immergées dans
l’eau, sinon le joint de l’arbre sera endommagé.

2.

Le moteur est protégé par un protecteur contre les surcharges
thermiques à réarmement automatique. Si la température du
moteur augmente anormalement, le disjoncteur se déclenchera
et coupera le courant avant que le moteur soit endommagé.
Dès que le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se
réenclenchera automatiquement et le moteur redémarrera. Si le
protecteur se déclenche constamment, débrancher la pompe, la
sortir du puisard et en rechercher la cause. Une tension basse,
l’utilisation d’un cordon prolongateur trop long, un impulseur 
colmaté, une hauteur de refoulement très basse, etc., risquent de
causer cet incident.

3.

Cette pompe ne videra pas toute l’eau du puisard. Si elle ne
débite plus d’eau, l’arrêter immédiatement. Le niveau de l’eau est
probablement très bas et la pompe s’est désamorcée.

REMPLACEMENT DE 
L’INTERRUPTEUR

1.

Coupez l’alimentation électrique de la pompe.

2.

Retirez la pompe du puisard. Si elle est utilisée pour le pompage
des effluents, la désinfecter pendant une heure avec de l’agent
de blanchiment chloré. Porter des gants en caoutchouc lors de la
manipulation de la pompe.

3.

Retirer la sangle d’attache inférieure de la tige du flotteur,
soulever le flotteur, le balancer de droite à gauche, puis le retirer
du bras de l’interrupteur.

4.

Retirer les quatre vis qui fixent l’interrupteur au haut du carter du
moteur et soulever l’interrupteur pour le retirer du moteur. Le
cache de l’interrupteur peut être retiré avec l’interrupteur.

5.

Déconnecter les quatre fils qui raccordent l’interrupteur au carter
du moteur.

6.

Retirer et jeter le joint situé entre l’interrupteur et la pompe.
Nettoyer la surface du joint sur le carter du moteur.

7.

Installer le nouveau joint sur le carter du moteur, puis connecter
les quatre fils du nouvel interrupteur aux quatre bornes du carter
du moteur (figure 1, page 9). Ne pas toucher aux deux bornes
embrochables de l’interrupteur! 

8

TM

E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.

Summary of Contents for HP33

Page 1: ...tien Composer le 1 888 957 8677 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 1 888 957 8677 Espa ol...

Page 2: ...sonal injury and or property damage 6 Check the hoses for a weak or worn condition before each use Make certain all connections are secure 7 Periodically inspect the sump pump and system components Ke...

Page 3: ...rounded metallic raceway or ground wire system Do not modify the cord or plug or cut off the round ground pin 9 If the pump discharge line is exposed to an outside sub freezing atmosphere the portion...

Page 4: ...is plugged Turn off the pump clean out the anti airlock hole and restart pump TROUBLESHOOTING CHART 8 With the switch guard in place set the switch on the motor housing with the switch arm pointed tow...

Page 5: ...Rings and Gaskets Key Nos 2A 2B 2C 1 U9 471REP U9 471REP 3 Power Cord 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Power Cord 20 1 PW17 122 PW17 122 Power Cord 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Shaft Seal 1 2160...

Page 6: ...o request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fi...

Page 7: ...d clater et causer des blessures corporelles et ou des d g ts mat riels 6 Avant d utiliser une pompe s assurer que les tuyaux souples ne sont pas d fectueux us s et que tous les raccords sont bien se...

Page 8: ...llation doit tre achemin e l autorit locale r glementaire Tension dangereuse Risque de secousses lectriques Toujours mettre la pompe la terre sur une terre lectrique ad quate comme un tuyau d eau mis...

Page 9: ...le saut Le remplacer par un fusible de calibre ad quat pas ou ne fonctionne pas Tension de ligne basse Si la tension est inf rieure la tension minimale recommand e v rifier le calibre du c blage c t d...

Page 10: ...es 1 U9 471REP U9 471REP r f n 2A 2B 2C 3 Cordon lectrique 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordon lectrique 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordon lectrique 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Moteur 1 5 Joint d arbre 1...

Page 11: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales l...

Page 12: ...a tuber a de descarga que no est bien segura puede moverse y causar lesiones personales y o da os materiales 6 Antes de cada uso verifique si las mangueras est n d biles o gastadas asegur ndose de que...

Page 13: ...o muerte La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexi n el ctrica a tierra adecuada como una tuber a de agua puesta a tierra una canalizaci n met lica debidamente puesta a tier...

Page 14: ...RRECTIVA La bomba no arranca Fusible quemado Si est quemado c mbielo por un fusible del tama o adecuado o no marcha Baja tensi n de l nea Si la tensi n se encuentra por debajo del m nimo recomendado v...

Page 15: ...P empaquetaduras Claves Nos 2A 2B 2C 3 Cord n el ctrico 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cord n el ctrico 20 1 PW17 122 PW17 122 Cord n el ctrico 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Sello del eje 1 216...

Page 16: ...ra un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para...

Reviews: