Hydromatic HP33 Owner'S Manual Download Page 13

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar

quemaduras o muerte.

Si su sótano tiene agua o humedad en el

piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya desactivado
toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el
sótano, llame a la compañía de electricidad o de energía para cortar
el servicio a su casa, o llame al departamento de bomberos de su
localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o
reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en
un choque eléctrico mortal.

17. Sólo bombee agua con esta bomba. No la use con agua salada

o salmuera.

18. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso

por el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984 o el
Código 

Eléctrico Canadiense.

INSTALACIÓN

1.

Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro 
mínimo de 11" (279 mm). La profundidad del sumidero debe ser
de 15" (381 mm). Construya el foso del sumidero de baldosa,
hormigón, acero o plástico. Consulte todos los códigos locales
con respecto a los materiales que hayan recibido el visto bueno.

2.

Ajuste el tope del flotador en la barra para ajustar el punto de
encendido "ON" de la bomba. El punto de apagado "OFF"
viene configurado de fábrica.

3.

La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra o
arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre el foso
del sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la malla
de admisión de la bomba limpia y despejada.

4.

Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de
operación del conmutador tenga el máximo posible de luz
(espacio libre).

5.

Instale la tubería de descarga. Cuando use tubería rígida, use
tubería que sea de plástico. Envuelva las roscas con cinta
Teflón

TM

. Atornille a mano la tubería de descarga en la bomba de

1 a 1 y 1/2 vueltas más.

AVISO

No use un compuesto común para juntas de tuberías en

una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías
puede atacar al plástico y perjudicar la bomba.

Riesgo de inundación.

Si se usa una

manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté
bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del
sumidero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y
causar interferencia con el conmutador, impidiendo que la
bomba se ponga en marcha o se detenga.

6.

Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede
conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de
radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando
las abrazaderas adecuadas.

7.

Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo
a través de la bomba cuando ésta se apague.

8.

Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar
con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual
mínimo de 15 amps.. La bomba viene equipada con un cordón
trifilar y un enchufe con puesta a tierra. No modifique el cordón
ni el enchufe. Asegúrese de conectarlo solamente a un
receptáculo con puesta a tierra, debidamente conectado a tierra.

AVISO

Todas las instalaciones en donde una bomba de

sumidero se conecta a una fuente de suministro de energía
eléctrica (dispositivo de control o caja de conexiones) en forma
permanente, deben ser realizadas sólo por un personal
calificado utilizando las herramientas, las habilidades adecuadas
y un conocimiento de las normas de seguridad eléctrica. Una
conexión de ese tipo no será considerada como fácilmente
desmontable si se ha cortado la ficha del cordón eléctrico de la
bomba. Toda pregunta relacionada con este tipo de instalación
deberá ser dirigida a las autoridades reguladoras locales.

Tension pelogrosa. Puede causar

choque, quemaduras o muerte.

La bomba siempre debe estar

puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra
adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una

canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema
de cableado a tierra. No modifique el cordón ni el enchufe, ni
corte la clavija redonda de conexión a tierra.

9.

Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la
intemperie con temperaturas debajo del punto de congelamiento,
la porción de la línea que quede expuesta, deberá ser instalada
de manera que el agua que permanezca en la tubería se
desagüe hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta
precaución, existe el riesgo de que el agua que quede atrapada
en la descarga se congele y dañe la bomba.

10. Después de que se haya instalado la tubería y la válvula de

retención, la bomba estará lista para su funcionamiento.

11. Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero

con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo
completo.

Riesgo de inundación.

El

incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede
resultar en una funcionamiento inadecuado, en una falla
prematura y en inundaciones.

OPERACIÓN/MANTENIMIENTO

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar

quemaduras o muerte.

No manipulee la bomba ni el motor de la

bomba con manos mojadas o cuando esté parado sobre una
superficie mojada o húmeda, o en agua.
Antes de tratar de verificar la razón por la cual la unidad ha dejado
de funcionar, desconecte la corriente.

Riesgo de incendio o de explosión. Puede

causar lesions graves, daños materiales o muerte.

No se debe

usar en atmósferas explosivas. Esta bomba se debe utilizar solamente
para bombear agua.
1.

El sello del eje depende del agua para su lubricación y
refrigeración. No opere la bomba a menos que se encuentre en
agua, ya que el sello se perjudicará si marcha en seco.

2.

El motor viene equipado con un protector térmico de reposición
automática. Si la temperatura en el motor se eleva
indebidamente, el conmutador cortará la corriente antes de que
el motor se pueda perjudicar. Cuando el motor se haya enfriado
lo suficiente, el conmutador se reposicionará automáticamente y
volverá a arrancar el motor. Si el protector se dispara
repetidamente, será necesario sacar la bomba y verificar la
causa de este problema. Una tensión baja, cordones largos de
extensión, un impulsor tapado, muy poca altura o elevación, etc.
pueden ocasionar estos ciclos.

3.

La bomba no extrae toda el agua. Si una bomba está
funcionando y de repente no sale agua de la manguera de
descarga, apague la unidad inmediatamente. El nivel del agua
es probablemente muy bajo y la unidad no está cebando.

CAMBIO DEL INTERRUPTOR

1.

Desconecte la corriente eléctrica de la bomba.

2.

Retire la bomba del sumidero. Si se encuentra en un servicio de
efluente, desinféctela por una hora con lejía de cloro. Use
guantes de caucho cuando manipule la bomba.

3.

Retire la correa de sujeción inferior de la barra del flotador, lev-
ante el flotador, muévalo hacia un costado y sáquelo del brazo
del interruptor.

4.

Retire los cuatro tornillos que sujetan el interruptor a la parte
superior del cárter del motor y levante el interruptor para sacarlo
del motor. Es probable que el resguardo del interruptor salga
junto con éste.

5.

Desconecte los cuatro cables que conectan el interruptor al
cárter del motor.

6.

Retire y descarte el empaque que se encuentra entre el interrup-
tor y la bomba. Limpie la superficie del empaque en el cárter del
motor.

7.

Coloque la nueva empaquetadura en el cárter del motor, luego
conecte los cuatro cables en el nuevo interruptor a los cuatro
bornes en el cárter del motor (consulte la Figura 1). ¡No perturbe
los dos bornes de enchufe en el interruptor!

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

13

TM

E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.

Summary of Contents for HP33

Page 1: ...tien Composer le 1 888 957 8677 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 1 888 957 8677 Espa ol...

Page 2: ...sonal injury and or property damage 6 Check the hoses for a weak or worn condition before each use Make certain all connections are secure 7 Periodically inspect the sump pump and system components Ke...

Page 3: ...rounded metallic raceway or ground wire system Do not modify the cord or plug or cut off the round ground pin 9 If the pump discharge line is exposed to an outside sub freezing atmosphere the portion...

Page 4: ...is plugged Turn off the pump clean out the anti airlock hole and restart pump TROUBLESHOOTING CHART 8 With the switch guard in place set the switch on the motor housing with the switch arm pointed tow...

Page 5: ...Rings and Gaskets Key Nos 2A 2B 2C 1 U9 471REP U9 471REP 3 Power Cord 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Power Cord 20 1 PW17 122 PW17 122 Power Cord 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Shaft Seal 1 2160...

Page 6: ...o request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fi...

Page 7: ...d clater et causer des blessures corporelles et ou des d g ts mat riels 6 Avant d utiliser une pompe s assurer que les tuyaux souples ne sont pas d fectueux us s et que tous les raccords sont bien se...

Page 8: ...llation doit tre achemin e l autorit locale r glementaire Tension dangereuse Risque de secousses lectriques Toujours mettre la pompe la terre sur une terre lectrique ad quate comme un tuyau d eau mis...

Page 9: ...le saut Le remplacer par un fusible de calibre ad quat pas ou ne fonctionne pas Tension de ligne basse Si la tension est inf rieure la tension minimale recommand e v rifier le calibre du c blage c t d...

Page 10: ...es 1 U9 471REP U9 471REP r f n 2A 2B 2C 3 Cordon lectrique 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordon lectrique 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordon lectrique 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Moteur 1 5 Joint d arbre 1...

Page 11: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales l...

Page 12: ...a tuber a de descarga que no est bien segura puede moverse y causar lesiones personales y o da os materiales 6 Antes de cada uso verifique si las mangueras est n d biles o gastadas asegur ndose de que...

Page 13: ...o muerte La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexi n el ctrica a tierra adecuada como una tuber a de agua puesta a tierra una canalizaci n met lica debidamente puesta a tier...

Page 14: ...RRECTIVA La bomba no arranca Fusible quemado Si est quemado c mbielo por un fusible del tama o adecuado o no marcha Baja tensi n de l nea Si la tensi n se encuentra por debajo del m nimo recomendado v...

Page 15: ...P empaquetaduras Claves Nos 2A 2B 2C 3 Cord n el ctrico 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cord n el ctrico 20 1 PW17 122 PW17 122 Cord n el ctrico 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Sello del eje 1 216...

Page 16: ...ra un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para...

Reviews: