Hydromatic HP33 Owner'S Manual Download Page 12

INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD

Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad que aparezcan en este manual o en la bomba.

Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.

Cuando

vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque

para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté
alerta a la posibilidad de lesiones personales.

Advierte sobre peligros que ocasionarán

lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la
propiedad si se les ignora.

Advierte sobre peligros que pueden

ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños
considerables a la propiedad si se ignoran.

Advierte sobre peligros que ocasionarán o

pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La palabra 

AVISO

indica instrucciones especiales que son 

importantes pero que no están relacionadas con los peligros.

DESCRIPCIÓN

Estas Bombas Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para
sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un cordón de
corriente de 3 puntas, de tipo conexión a tierra. El motor de polos
protegidos está lleno de aceite y sellado para funcionamiento más
frío. Los cojinetes de bolas de la camisa superior/inferior en el eje
del motor nunca necesitan lubricación. Con protección térmica de
reposición automática.

ESPECIFICACIONES

Suministro de corriente requerido ...................................115V, 60 Hz
Gama de temp. del líquido .......................32° F a 130° F (0° - 54° C)
Requiere un ramal individua............................................15 amperios
Descarga: .....................................................................NPT de 1-1/2"

RENDIMIENTO

INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD

Las bombas de sumidero con accionamiento eléctrico, generalmente
brindan muchos años de servicio sin problemas cuando se las instala,
mantiene y emplea correctamente. Sin embargo, circunstancies
inusuales (como la interrupción de la corriente hacia la bomba,
suciedad/escombros en el sumidero, inundación que supera la 
capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba,
etc.) pueden evitar que la bomba funcione normalmente. Para evitar

posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones, 
consulte con su representante de ventas sobre la posibilidad de 
instalar un bomba secundaria de sumidero, una bomba de reserva de
CA para sumidero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la
"Tabla de localización de fallas" en este manual para obtener 
información sobre los problemas comunes con bombas de sumidero y
sus soluciones. Para mayor información, consulte con su representante
de ventas.
1.

Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos
de la bomba.

2.

Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.

3.

Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar
cualquier componente.

4.

Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.

5.

Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la
bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede
moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.

6.

Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o
gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén
firmes.

7.

Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los 
componentes del sistema. Manténgalos limpios de basuras y
objetos foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según sea
necesario.

8.

Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas
cuya tubería de descarga pueda bloquearse u obstruirse.

9.

Seguridad Personal :
a. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje

con la bomba.

b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y

debidamente iluminada - guarde todas herramientas y el
equipo que no se use.

c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona

de trabajo.

d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con 

candados, conmutadores maestros y sacando las llaves del
arrancador.

10. Cuando instale el cableado de una bomba accionada

eléctricamente, observe todos los códigos eléctricos y de
seguridad que correspondan.

11.

Esta bomba se puede usar solamente con corriente de 
115 voltios (monofásica) y está equipada con un cordón
aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, de tipo con conexión
a tierra.

Riesgo de choque eléctrico. Puede

causar quemaduras o muerte.

Para reducir el riesgo de

choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. La
bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y
un enchufe de tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que se
conecte solamente a un tomacorriente puesto a tierra, de tipo
con conexión a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe
ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado
de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.
No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en
albercas.

12. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista certificado.
13. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los 

requisitos de su equipo.

14. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies

calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté 
dañado o gastado.

15. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores

pueden funcionar a temperaturas altas.

16. No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos

mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado, o
en el agua.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

GPM (LPM) A ALTURA TOTAL EN PIES (m)

5

10

15

20

Modelo

(1,5m)

(3m)

(4,6m)

(6,1m)

Capacidad en galones (litros)/minuto

HP33

48

40

29

15

24 ft.

(182) (151)

(110)

(57)

(7,3m)

HP50

62

52

45

39

32 ft.

(235) (197)

(170)

(148)

(9,8m)

No hay

flujo a las

alturas

siguientes:

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 
Y CORDÓN

12

Requiere

Número

Carga total

un ramal

Largo

del

del motor –

individual 

del

modelo

Motor – CV

amps

(amperios)

cordón

HP33

1/3

9,8

15

10’

HP33-20

1/3

9,8

15

20’

HP33-30

1/3

9,8

15

30’

HP50

1/2

12,0

15

10’

HP50-20

1/2

12,0

15

20’

HP50-30

1/2

12,0

15

30’

Summary of Contents for HP33

Page 1: ...tien Composer le 1 888 957 8677 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 1 888 957 8677 Espa ol...

Page 2: ...sonal injury and or property damage 6 Check the hoses for a weak or worn condition before each use Make certain all connections are secure 7 Periodically inspect the sump pump and system components Ke...

Page 3: ...rounded metallic raceway or ground wire system Do not modify the cord or plug or cut off the round ground pin 9 If the pump discharge line is exposed to an outside sub freezing atmosphere the portion...

Page 4: ...is plugged Turn off the pump clean out the anti airlock hole and restart pump TROUBLESHOOTING CHART 8 With the switch guard in place set the switch on the motor housing with the switch arm pointed tow...

Page 5: ...Rings and Gaskets Key Nos 2A 2B 2C 1 U9 471REP U9 471REP 3 Power Cord 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Power Cord 20 1 PW17 122 PW17 122 Power Cord 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Shaft Seal 1 2160...

Page 6: ...o request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fi...

Page 7: ...d clater et causer des blessures corporelles et ou des d g ts mat riels 6 Avant d utiliser une pompe s assurer que les tuyaux souples ne sont pas d fectueux us s et que tous les raccords sont bien se...

Page 8: ...llation doit tre achemin e l autorit locale r glementaire Tension dangereuse Risque de secousses lectriques Toujours mettre la pompe la terre sur une terre lectrique ad quate comme un tuyau d eau mis...

Page 9: ...le saut Le remplacer par un fusible de calibre ad quat pas ou ne fonctionne pas Tension de ligne basse Si la tension est inf rieure la tension minimale recommand e v rifier le calibre du c blage c t d...

Page 10: ...es 1 U9 471REP U9 471REP r f n 2A 2B 2C 3 Cordon lectrique 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordon lectrique 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordon lectrique 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Moteur 1 5 Joint d arbre 1...

Page 11: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales l...

Page 12: ...a tuber a de descarga que no est bien segura puede moverse y causar lesiones personales y o da os materiales 6 Antes de cada uso verifique si las mangueras est n d biles o gastadas asegur ndose de que...

Page 13: ...o muerte La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexi n el ctrica a tierra adecuada como una tuber a de agua puesta a tierra una canalizaci n met lica debidamente puesta a tier...

Page 14: ...RRECTIVA La bomba no arranca Fusible quemado Si est quemado c mbielo por un fusible del tama o adecuado o no marcha Baja tensi n de l nea Si la tensi n se encuentra por debajo del m nimo recomendado v...

Page 15: ...P empaquetaduras Claves Nos 2A 2B 2C 3 Cord n el ctrico 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cord n el ctrico 20 1 PW17 122 PW17 122 Cord n el ctrico 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Sello del eje 1 216...

Page 16: ...ra un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para...

Reviews: