background image

 3/12

AUFBAUANLEITUNG

Bei der Schaukel Vario handelt es sich um ein modulares System, welches individuell mit 

verschiedenen Ergänzungsmodulen erweiterbar ist. Das Vario Basismodul (64024) bildet 

dabei die Grundlage. Das Vario Basismodul (64024) kann eigenständig verwendet wer-

den, während die Ergänzungsmodule nur in Kombination mit diesem Basismodul aufge-

baut werden können.

 

MONTAGE DES ZELTS

Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie dieses

bitte auf Vollständigkeit anhand der Teileliste auf Seite 2. Beachten Sie dabei, dass die 

meisten Einzelteile bereits zusammengebaut sind. Folgen Sie den Aufbauschritten gemäß 

der Bebilderung in den Abbildungen 1-5. 

Abbildung 1:   Breiten Sie das Zelt auf dem Boden aus. Hängen Sie die an der Zeltspitze 

befindliche Lasche über die Abdeckungsplatte an der Spitze des Schaukel-

gestells Vario. 

Abbildung 2:   Befestigen Sie zusätzlich die an der Spitze und den beiden unteren Ecken 

des Zelts eingenähten Schlaufen an den Stangen des Schaukelgestells.

Abbildung 3:   Befestigen Sie nun die Polsterung der Querstange. Schlagen Sie dazu das 

Polster um die Querstange herum und fixieren Sie dieses mit Hilfe der Klett-

verschlüsse.

Abbildung 4:   Fixieren Sie jetzt den Zeltboden an allen 4 Ecken mit den Bodenankern. Der 

letzte Bodenanker wird in der Mitte der Rückwand angebracht. Drücken 

oder schlagen Sie die Bodenanker durch die Ösen hindurch in den Boden. 

Nehmen Sie falls erforderlich einen Hammer zur Hilfe.

Abbildung 5:   Das Zelt ist jetzt fertig aufgebaut. Die Türöffnung sowie die seitlichen Fen-

ster können aufgerollt und über Schlaufen fixiert werden.

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY

The swing Vario is a modular system, that can be individually extended to different swing 

sets. The swing set Vario Basic (64024) is the base set which is integral part of all availa-

ble extension sets. All extension sets can only be assembled in combination with Vario 

Basic set (64024), while the basic set itself can be used independently.

ASSEMBLING THE TENT

After removing the product from its packaging, please check that it is complete using the 

parts list on page 2, bearing in mind that most parts are already assembled. Follow the 

assembly steps according to the illustration in figures 1-5. 

Figure 1:   Spread the tent out on the ground. Hang the flap at the top of the tent over the 

cover plate at the top of the Vario swing frame. 

Figure 2:   Secure the loops sewn in at the top and the two lower corners of the tent to 

the poles of the swing frame.

Figure 3:   Now attach the padding to the crossbar. To do this, fold the padding around 

the crossbar and fix it with the hook and loop fasteners.

Figure 4:   Now fix the tent floor at all 4 corners with the ground anchors. The last ground 

anchor is placed in the middle of the back wall. Press or tap the ground an-

chors through the eyelets into the ground. Use a hammer if necessary.

Figure 5:   The tent is now completely assembled. The door opening as well as the side 

windows can be rolled up and fixed with loops.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

L‘altalena Vario è un sistema modulare che può essere ampliato e personalizzato con di-

versi moduli aggiuntivi. Il modulo base Vario (64024) è la struttura principale. Il modulo 

base Vario (64024) può essere utilizzato da solo, mentre i moduli aggiuntivi devono ne-

cessariamente essere montati sul modulo base.

 

MONTAGGIO DELLA TENDA

Dopo avere estratto il prodotto dall‘imballo, verificare che siano presenti tutti i componen-

ti indicati sulla lista a pagina 2. Tenere presente che la maggior parte dei componenti 

singoli sono pre-assemblati. Seguire i passaggi per il montaggio illustrati nelle figure 1-5. 

Figura 1:   Posizionare la tenda sul pavimento. Agganciare la taschina che si trova sulla 

punta della tenda alla piastra di copertura in cima al telaio altalena Vario. 

Figura 2:   Fissare anche i lacci cuciti sulla punta e sui due angoli inferiori della tenda alle 

barre del telaio altalena.

Figura 3:   Ora fissare l‘imbottitura della barra trasversale. Avvolgere l‘imbottitura intor-

no alla barra trasversale e fissarla con le chiusure a strappo.

Figura 4:   Ora fissare il pavimento della tenda sui 4 angoli utilizzando i picchetti. L‘ultimo 

picchetto andrà fissato al centro della parete posteriore. Spingere o piantare 

i picchetti nel terreno facendoli passare attraverso gli occhielli. Se necessa-

rio, aiutarsi con un martello.

Figura 5:   La tenda è pronta. È possibile avvolgere la porta d‘ingresso e le finestre late-

rali e fissarli con laccetti.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

El columpio Vario es un sistema modular ampliable de manera personalizada con distintos 

módulos complementarios. El módulo básico Vario (64024) es el sistema base. El módulo 

básico Vario (64024) puede utilizarse de forma independiente, mientras los módulos 

complementarios solo pueden montarse en combinación con este módulo básico.

 

MONTAJE DE LA TIENDA

Una vez desembalado el producto, compruebe que no falte ningún componente en funci-

ón de la lista de piezas de la página 2. Al realizar la comprobación, tenga en cuenta que 

la mayoría de las piezas individuales ya se encuentran montadas. Siga los pasos de mon-

taje, de acuerdo con las ilustraciones de las figuras 1-5. 

Figura 1:  Despliegue la tienda sobre el suelo. Cuelgue la solapa situada en la punta de la 

tienda sobre la placa superior de la punta de la estructura del columpio Vario. 

Figura 2:  Sujete, además, las cintas cosidas a la punta y los dos extremos inferiores de la 

tienda en los tubos de la estructura del columpio.

Figura 3:  A continuación, fije el complemento acolchado al tubo horizontal. A tal fin, coló-

quelo alrededor del tubo y sujételo con la ayuda de los cierres autoadhesivos.

Figura 4:  Fije las 4 esquinas del suelo de la tienda con las estacas provistas. La última 

estaca debe colocarse en el centro de la pared trasera. Presione o golpee las 

estacas para que se fijen al suelo a través de los ojales. Si es necesario, utilice 

un martillo.

Figura 5:  La tienda ya está montada. La abertura de la puerta y las ventanas laterales 

pueden enrollarse y fijarse con cintas.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

La balançoire Vario est un système modulaire, qui peut être étendu individuellement avec 

différents modules supplémentaires. Le module de base Vario (64024) en constitue la 

base. Le module de base Vario (64024) peut être utilisé indépendamment, tandis que les 

modules supplémentaires ne peuvent être configurés qu’en combinaison avec ce module 

de base.

 

MONTAGE DE LA TENTE

Après avoir sorti le produit de son emballage, veuillez vous assurer qu’il est complet à 

l’aide de la liste des pièces à la page 2. Veuillez noter que la plupart des pièces individu-

elles sont déjà assemblées. Suivez les étapes d’assemblage représentées sur les illustra-

tions 1-5. 

Illustration 1 :  Étalez la tente sur le sol. Accrochez la bride située au sommet de la tente 

sur la plaque de recouvrement au sommet du portique de balançoire Vario. 

Illustration 2 :  Fixez en outre les boucles cousues au sommet et aux deux coins inférieurs 

de la tente aux barres du portique de balançoire.

Illustration 3 :  Fixez maintenant le rembourrage de la barre transversale. Pour ce faire, 

repliez le rembourrage autour de la barre transversale et fixez-le à l’aide 

des attaches auto-agripantes. 

Illustration 4 :  Fixez maintenant le sol de la tente aux 4 coins à l’aide des piquets. Le 

dernier piquet est fixé au milieu de la paroi arrière. Poussez ou enfoncez les 

piquets à travers les œillets dans le sol. Utilisez un marteau si nécessaire.

Illustration 5 :  La tente est maintenant montée. L’ouverture de la porte et les fenêtres la-

térales peuvent être enroulées et fixées à l’aide des boucles.

MONTAGEHANDLEIDING

De Vario schommel is een modulair systeem dat kan worden uitgebreid met verschillende 

aanvullende modules. De Vario basismodule (64024) vormt de basis hiervoor. De Va-

rio-basismodule (64024) kan onafhankelijk worden gebruikt, terwijl de aanvullende mo-

dules alleen in combinatie met deze basismodule kan worden opgesteld.

 

MONTAGE VAN DE TENT

Nadat u het product uit de verpakking hebt genomen, controleert u het a.u.b op volledig-

heid aan de hand van de onderdelenlijst op pagina 2. Let er daarbij op dat de meeste af-

zonderlijke delen reeds gemonteerd zijn. Volg de montagestappen conform de afbeeldin-

gen 1-5. 

Afbeelding 1:   Spreid de tent op de bodem uit. Hang de lus aan de top van tent over de 

afdekkingsplaat aan de top van de schommel Vario. 

Afbeelding 2:   Bevestig bijkomend de aan de top en de beide onderste hoeken van de tent 

ingenaaide lussen op de stangen van de schommel.

Afbeelding 3:  Bevestig nu de bekleding van de dwarsstang. Sla daarbij de bekleding om 

de dwarsstang en fixeer deze met behulp van de klittenbandsluitingen.

Afbeelding 4:   Fixeer nu de tentbodem aan de 4 hoeken met de bodemankers. De laatste 

bodemanker wordt in het midden van de achterwand aangebracht. Druk of 

sla de bodemankers door de ogen in de bodem. Neem indien vereist een 

hamer als hulpmiddel.

Afbeelding 5:   De tent is nu klaar gemonteerd. De deuropening, alsook de zijdelingse ven-

sters kunnen opgerold en via lussen worden gefixeerd.

Summary of Contents for 64037

Page 1: ...2897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRU...

Page 2: ...2 12 64037 1 1 x 2 5 x 1 x 3 1 x TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST...

Page 3: ...d ingresso e le finestre late rali e fissarli con laccetti INSTRUCCIONES DE MONTAJE El columpio Vario es un sistema modular ampliable de manera personalizada con distintos m dulos complementarios El...

Page 4: ...4 12 1 3 5 2 4...

Page 5: ...Sie den festen Sitz der Bodenanker Entz nden Sie kein Feuer innerhalb des Produkts und halten Sie es von W rmequellen fern Vorsorgliche Ma nahmen gegen Br nde sind auf einem eingen hten Etikett im In...

Page 6: ...ce Regularly check that all joints are intact and check that the ground anchors are firmly fixed Do not light a fire inside the product and keep it away from sources of heat Fire precautions are indic...

Page 7: ...tate le misure di prevenzione an tincendio Si consiglia di non rimuovere questa etichetta Tenere libera l entrata uscita Non bloccare l uscita con oggetti Non tendere eccessivamente la tenda perch in...

Page 8: ...s de uni n y compruebe que las estacas permanezcan firmes No encienda fuego dentro del producto y mant ngalo alejado de fuentes de calor En una etiqueta cosida en el interior de la tienda se detallan...

Page 9: ...mesures de pr caution contre les incendies sont appos es sur une tiquette cousue l int rieur de la tente Il est recommand de ne pas enlever cette tiquette Gardez l entr e et la sortie libres Ne bloque...

Page 10: ...splaatsen en controleer de vaste zitting van de bodemankers Ontsteek geen vuur binnen het product en houd het uit de buurt van warmtebronnen Voorzorgsmaatregelen tegen branden zijn op een ingenaaid et...

Page 11: ...11 12...

Page 12: ...12 12...

Reviews: