Hudora 11066 Manual Download Page 8

NL

MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

 8/12

HARTELIJK GEFELICITEERD 

MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast 

bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus 

zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan 

derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet 

door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor 

privaat/huishoudelijk gebruik. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten 

voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardig-

heden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en 

gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Artikel:  

Tri-Scooter

Artikelnummer:   11066, 11067

Afmetingen: 

ca. 62 cm lengte, treeplank ca. 34 x 13,5 cm

Gewicht:  

ca. 3,9 kg

Klasse:  

A, 100 kg maximaal gewicht gebruiker

Doel: 

 Recreatie autoped voor gebruik op openbare ruimten, geen speel-

goed.

Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product 

wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.

INHOUD

1 x Lichaam van de step | 1 x Stuurstang | 1 x Deze gebruiksaanwijzing 

Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de op-

bouw en het gebruik van het artikel. 

VEILIGHEIDSTIPS

•   Draag voor uw eigen veiligheid geschikte beschermende kleding. Persoonlijke 

beschermuitrusting dragen! Daartoe behoort minimaal: hand- en polsbescherming, 

kniebescherming, hoof dbescherming en elleboogsbescherming. Gebruik de step 

nooit zonder schoenen.

•  De step is slechts geschikt voor één persoon.

•   Gebruik de step uitsluitend op hiervoor geschikte oppervlakken die gelijmatig, 

schoon, droog en, in een ideale situatie, vrij van andere verkeersdeelnemers zijn. 

Vermijd (steile) hellingen. Wordt de rem te lang achter elkaar gebruikt, dan kan zij 

te heet worden! Uw schoeisel kan daarbij worden beschadigd! Raak de rem niet 

aan, voordat die afgekoeld is.

•  Houd altijd rekening met andere mensen.

•   Voordat u begint: test alle verbindende elementen, zoals bijvoorbeeld de sluitingen, 

of deze onbeschadigd zijn en goed vast zitten, zoals bijv. het inklapmechanisme en 

de hoogteverstelling van het stuur. De werking van zelfborgen schroefdraden kan 

na meermaals losmaken en aandraaien van de bevestigingselementen nalaten. Test 

bovendien ook de stuur instellingen op een correcte uitlijning en vaststelling.

•   Rij niet tijdens de scherming, nacht of slecht zicht. Rij niet op straat en in doorgan-

gen en ook niet op hellingen of heuvels. Blijf uit de buurt van trappen en open water.

•  De step is niet geschikt voor sprongen.

•   Controleer voor het gebruik van de step de beperking van het toepassingsgebied 

door de geldende verkeersregels. 

•   Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en kennis, om 

verwondingen door vallen en bosten te voorkomen.

•   Wanneer het product door kinderen wordt gebruikt, mag dat alleen gebeuren onder 

toezicht van volwassenen.

•   Let erop dat het stuur tijdens het rijden met het logo naar voren is gericht, of de 

drukknop naar achteren wijst.

MONTAGEHANDLEIDING

De step wordt in 2 delen aan u geleverd (lichaam en stuurstang) (Afb. 1).

Om de step gebruiksklaar te maken voert u de volgende stappen uit: 

Druk op de veiligheidsknop aan de onderkant van de stuurstang, en schuif de 

stuurstang zo in de daarvoor bestemde opening van het frame, dat het stuur tijdens 

het rijden met het logo naar de voorzijde gericht is. U hoort een klik wanneer de 

veiligheidsknop sluit. (Afb. 2) Om de hoogte van het stuur te verstellen opent u de 

snelspanner (afb. 3). Druk eventueel op veiligheidsknop (afb. 4) en trek de stuurstang 

met de hendel omhoog of drukt deze naar beneden tot de veiligheidsknop op de 

gewenste positie vastklikt. Sluit de snelspanner weer in een dergelijke positie. Draait u 

de moer op de snelspannerhaakjes vaster, als er niet voldoende fixatie bereikt wordt.

Om de step weer terug te zetten in transport-stand, voert u de volgende stappen 

uit:

Druk op de veiligheidsknop aan de onderkant van het dek (Afb. 5) en trek de stuurstang 

uit het frame van de step (Afb. 6). Aan de onderzijde van het dek is een uitklapbare 

houder voor het stuur. Je kunt het stuur erin klikken om de step compact te vervoeren.

INFORMATIE VOOR GEBRUIK

ALLE BEGIN IS MOEILIJK …

… de meeste ongelukken overkomen “beginners” in de eerste tien minuten. In deze 

fase dient men uiterst voorzichtig te zijn! 

AANWIJZINGEN VOOR HET RIJDEN

De step wordt in beweging gezet en gehouden door regelmatig afzetten met de 

voet. Net als bij een normale kinderstep. Ook het remmen is probleemloos - trap 

gewoon de achterrem (spatbord) naar beneden. De besturing van deze step werkt 

d.m.v. gewichtsverplaatsing. 

ONDERHOUD EN OPSLAG

Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale 

reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en te-

kenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor 

uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. 

Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, 

dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact 

op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/). Berg het product op een 

veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet bescha-

digt raakt of mensen verwondingen toebrengt.

Vervang versleten of beschadigde onderdelen, om de veiligheid van uw step te 

verzekeren.

VERVANGING VAN DE ROLLERS

De rollers zijn als accessoires verkrijgbaar via http://www.hudora.de/ en dienen 

te worden vervangen, wanneer zij versleten zijn. Maak voor de vervanging van de 

rollers de schroefbevestiging van de as los met twee inbussleutels en haal de roller 

van de as. De kogellagers kunt u met een schroevendraaier of een inbussleutel uit 

het wiel stoten om ze opnieuw te gebruiken in een nieuwe roller. In de meeste ge-

vallen is het echter raadzaam om tegelijk met de roller ook het lager te vervangen. 

Steek de lagers met de afstandshuls weer in de nieuwe rol en monteer ze met de 

asschroeven op het frame. Let erop dat de as goed vastgeschroefd is, voordat u 

gaat rijden!

LAGERS

Uw step is uitgerust met precisielagers, die onder hoge druk tijdens de productie 

met vet gevuld worden. Daarom lopen de wieltjes pas bij belasting van de step 

gemakkelijk en snel. De lagers zijn onderhoudsvrij, maar ook aan slijtage onder-

hevig. Let op! Versleten lagers maken duidelijk hoorbare ruis en de functie ervan 

is beperkt. Om optimaal rijplezier te krijgen en duurzame veiligheid te garanderen 

moeten u zelf bij versleten lagers deze direct vervangen. Bij volledige belasting en 

dagelijks gebruiken raden wij aan de wieltjes en lagers elke half jaar te vervangen. 

Lagers zijn als accessoires via http://www.hudora.de/ verkrijgbaar.

AANWIJZING VOOR DE AFVOER 

AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR

Lever het product aan het einde van zijn levensduur in via de beschikbare inzamel-

systemen. Met vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.

SERVICE

Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten 

toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om die op te lossen. Daarom 

kunt u voor informatie over producten, reserveonderdelen, probleemoplossingen 

en kwijtgeraakte montage-instructies terecht op: http://www.hudora.de/.

Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.

Summary of Contents for 11066

Page 1: ... GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES FR RU ...

Page 2: ...2 12 2 3 4 6 5 1 ...

Page 3: ...ken Sie gegebenenfalls den Sicherheitsdruckknopf Abb 4 und ziehen Sie die Lenkerstange mit den Griffen nach oben bzw drücken Sie sie nach unten bis der Sicherheitsdruckknopf an der gewünschten Position einrastet Schließen Sie den Schnellspanner in dieser Position wieder Drehen Sie die Mutter an der Schnellspannklammer fester sollte sich keine genügende Fixierung erreichen lassen Um den Scooter wie...

Page 4: ...l the handlebar stem with the grips upwards or else push it down until the safety push button snaps into place at the desired position Close the quick release in such a position again Turn the nut on the quick release clamp to tighten more firmly in the event that you have not been able to achieve a satisfactory fixation You will have to proceed as follows in order to again transform the scooter i...

Page 5: ...va a sgancio rapido se non si dovesse raggiungere un sufficiente fissaggio Per riportare il monopattino alla posizione da trasporto effettuate le seguenti operazioni Premere il pulsante di sicurezza sul lato inferiore della tavola fig 5 ed estrarre l asta del manubrio dal corpo del monopattino fig 6 Nella parte inferiore della pedana si trova un vano apribile per l asta del manubrio È possibile in...

Page 6: ...o el caso presione el botón de seguridad fig 4 y tire la barra del manillar con las manecillas hacia arriba o presiónela hacia abajo hasta que el botón de seguridad encaje en la posición deseada Vuelva a cerrar el tensor rápido en dicha posición Ajuste con mayor fuerza la tuerca del tensor rápido si no se ha podido alcanzar suficiente sujeción Para colocar el patinete nuevamente en estado de trans...

Page 7: ... dispositif de blocage rapide Ill 3 Poussez le cas échéant le poussoir de sécurité Ill 4 et tirez la barre de guidon avec les poignées vers le haut ou poussez les vers le bas jusqu à ce que le poussoir de sécurité s enclenche sur la position souhaitée Refermez le dispositif de blocage rapide dans une telle position Resserrez l écrou sur le serre joint rapide si une fixation suffisante n est pas at...

Page 8: ...r afb 3 Druk eventueel op veiligheidsknop afb 4 en trek de stuurstang met de hendel omhoog of drukt deze naar beneden tot de veiligheidsknop op de gewenste positie vastklikt Sluit de snelspanner weer in een dergelijke positie Draait u de moer op de snelspannerhaakjes vaster als er niet voldoende fixatie bereikt wordt Om de step weer terug te zetten in transport stand voert u de volgende stappen ui...

Page 9: ... kierownicy otwórz szybkozamykacz rys 3 Naciśnij ewentualnie przycisk zabezpieczający rys 4 i pociągnij drążek kierownicy za pomocą uchwytów w górę względnie wciśnij go w dół aż przycisk zabezpieczający zaskoczy w żądanym położeniu Zamknij z powrotem szybkozamykacz w tym położeniu Ewentualnie dokręć mocniej nakrętkę na klamrze szybkozamykającej jeśli nie będzie można osiągnąć dostatecznego unieruc...

Page 10: ...li pa ga pritisnite navzdol dokler se varnostni gumb ne zaskoči v želenem položaju Nazaj zaprite hitro vpenjalnik v tem položaju Če je potrebno tesneje zategnite matico na sponki hitrega vpenjalnika če ni mogoče doseči zadostne pritrditve Če želite skuter povrniti v stanje za transport nadaljujte na naslednji način Pritisnite varnostni gumb na spodnji strani stopalne ploskve slika 5 in izvlecite k...

Page 11: ...уля откройте быстрозажимное приспособле ние рис 3 Как и ранее нажмите на предохранительную нажимную кнопку рис 4 и поднимите рулевую колонку с ручками руля вверх либо нажимайте на нее перемещая вниз пока предохранительная нажимная кнопка не зафиксируется в нужном положении Вновь закройте быстрозажимное приспособление в этом положении При необходимости закрутите гайку быстрозажимного приспособления...

Page 12: ...12 12 ...

Reviews: