background image

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR 

L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie 

intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ain-

si que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produ-

it à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 

doit être monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial 

seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du 

produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que con-

forme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

 

Article:  

Tri-Scooter

Référence de l’article:   11066, 11067

Dimensions: 

env. 62 cm de longeur, planche repose-pieds env. 34 x 13,5 cm

Poids:  

env. 3,9 kg

Classe:  

A, 100 kg poids maximum de l’utilisateur

But prévu : 

 Trottinette de loisirs destinée à un usage sur la voie pu-

blique, il ne s‘agit pas d‘un jouet.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

PIECES CONTENUES

1 x Corps de la trottinette | 1 x Barre de guidon | 1 x Ce mode d’emploi

 

Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les opé-

rations de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de 

l’article. 

CONSIGNES DE SECURITE

•   Pour votre propre sécurité veillez à porter des vêtements de protection adaptés. 

Porter un équipement de protection personnelle ! En font au minimum partie : 

protège-mains/protège-poignets, protège-genoux, casque et protège-coudes. 

Vous ne devez jamais conduire la trottinette sans chaussures ! 

•  La trottinette est prévue pour une seule personne. 

•   Utilisez la trottinette uniquement sur des surfaces appropriées, qui devraient 

être lisses, propres, sèches et ; dans la mesure du possible, dégagées d’autres 

usagers de la route. Evitez les terrains en pente. En cas d’utilisation prolongée, 

le frein peut devenir très chaud ! Ceci pourrait endommager vos chaussures ! 

S‘assurer que les composants du frein ont suffisamment refroidi avant toucher.

•  Tenez toujours en compte des autres personnes.

•   Avant de démarrer: vérifiez tous les éléments de raccord, respectivement les pi-

èces d’enclenchement au niveau de leur intégrité et de leur bonne assise, comme 

par exemple le mécanisme de pliage et le réglage en hauteur du guidon. Les fon-

ctions des filets autobloquants peuvent détériorer les éléments de fixation après 

avoir été enlevés et remis en place plusieurs fois. Vérifiez avant tout également, 

que le réglage de direction soit orienté et fixé correctement.

•   Ne roulez pas au crépuscule, dans la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. Ne 

roulez pas sur les voies de circulation ou dans les passages, ainsi que sur les 

pentes et les collines. Evitez la proximité d’escaliers ou de cours d’eau.

•  La trottinette n’est pas conçue pour effectuer des sauts.

•   Avant d’utiliser la trottinette, vérifiez les restrictions en matière de zone 

d’utilisation imposées par le code de la route. 

•   L‘utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pouvoir 

éviter des blessures par de chutes ou des collisions.

•   L’utilisation de ce produit par des enfants doivent uniquement être effectués 

sous la surveillance d’un adulte.

•   Veillez à ce que le guidon soit orienté avec le logo tourné vers l‘avant et les 

boutons-poussoirs vers l‘arrière pendant que vous roulez.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

La trottinette est livrée en 2 parties (corps et barre de guidon). (Ill. 1)

Afin de mettre la trottinette en état de marche, veuillez procéder de la façon 

suivante:  

Appuyez sur le poussoir de sécurité à l’extrémité inférieure de la barre de guidon et 

poussez la barre de guidon dans l’ouverture prévue sur le corps de la trottinette de 

manière à ce que le guidon soit orienté avec le logo tourné vers l’avant pendant que 

vous roulez. Vous entendrez un clic lorsque le poussoir de sécurité sera enclenché. 

(Ill. 2) Pour régler la hauteur du guidon, ouvrez le dispositif de blocage rapide (Ill. 

3). Poussez le cas échéant le poussoir de sécurité (Ill. 4) et tirez la barre de guidon 

avec les poignées vers le haut ou poussez-les vers le bas jusqu’à ce que le poussoir 

de sécurité s’enclenche sur la position souhaitée. Refermez le dispositif de blocage 

rapide dans une telle position. Resserrez l’écrou sur le serre-joint rapide si une 

fixation suffisante n’est pas atteinte.

Afin de remettre la trottinette en état de transport, veuillez procéder de la façon 

suivante:

Poussez sur le poussoir de sécurité sur la partie inférieure du deck (Ill. 5) et sortez 

la barre de guidon du corps de la trottinette (Ill. 6). Sur la face inférieure de la 

plate-forme se trouve un support pliable pour le guidon. Vous pouvez y encliqueter 

le guidon pour transporter la trottinette de manière compacte.

CONSIGNES D‘UTILISATION

TOUT DEBUT EST DIFFICILE …

... la plupart des accidents arrivent aux « débutants » au cours des dix premières 

minutes. Pendant cette phase, il convient d’être extrêmement prudent. 

INSTRUCTIONS DE CONDUITE

La trottinette est propulsée par une poussée régulière avec le pied. Exactement 

comme les trottinettes pour enfants. Le freinage est aussi sans problème - il suffit 

d’appuyer avec le pied sur le frein à friction de la roue arrière (garde-boue). Le 

guidage de cette trottinette s’effectue par transfert du poids.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 

détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification 

conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange 

d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus 

être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins 

saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service 

après-vente (http://www.hudora.de/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à 

l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il 

ne puisse blesser personne. 

Remplacez les composants endommagés ou usés afin de garantir la sécurité de 

votre trottinette.

CHANGEMENT DES ROUES

Des roues de rechange peuvent être commandées en tant qu’accessoires sur 

http://www. hudora.de/ et elles devraient être remplacées quand elles sont usées. 

Pour remplacer les roues, enlevez le boulonnage de l’axe avec deux clés à six pans 

creux et enlevez la roue de l’axe. Vous pouvez sortir le roulement à billes de la roue 

avec un tournevis ou une clé à six pans creux afin de l’utiliser à nouveau dans la 

nouvelle roue. Il est généralement conseillé de remplacer également le roulement 

à villes en même temps que la roue. Remettre le roulement à billes avec la douille 

d’écartement dans la nouvelle roue et montez-la sur le cadre avec les vis de l’axe. 

Assurez-vous que l’axe est solidement vissé avant de repartir !

ROULEMENTS

Votre trottinette est équipée de paliers de précision remplis avec de la graisse 

sous haute précision lors de la fabrication. Pour cette raison, ils ne roulent que 

légèrement et rapidement que lors d’une charge de la trottinette. Les paliers ne 

nécessitent pas d’entretien mais sont des pièces d‘usure. Attention ! Des paliers 

usés font des bruits clairement audibles et leurs fonctions sont réduites. Pour con-

server le plaisir de conduite et garantir une sécurité durable, vous devez remplacer 

immédiatement même des paliers usés partiellement. En cas de charge complète 

et d’utilisation quotidienne, nous recommandons le remplacement semestriel des 

roues et paliers. Les paliers sont disponibles comme accessoires sous http://www.

hudora.de/.

CONSEIL D’ELIMINATION

Quand votre appareil sera en fin de vie, apportez-le aux systèmes de collecte et 

de récupération à votre disposition. Les déchetteries répondront sur place à vos 

questions.

SERVICE APRES-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 

défaillances, nous déployons également touts les efforts requis afin de les éliminer. 

Vous obtiendrez, en conséquence, de nombreuses informations sur le produit, les 

pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage 

égarées sur: http://www.hudora.de/.

Tous les schémas sont indicatifs.

 7/12

Summary of Contents for 11066

Page 1: ... GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES FR RU ...

Page 2: ...2 12 2 3 4 6 5 1 ...

Page 3: ...ken Sie gegebenenfalls den Sicherheitsdruckknopf Abb 4 und ziehen Sie die Lenkerstange mit den Griffen nach oben bzw drücken Sie sie nach unten bis der Sicherheitsdruckknopf an der gewünschten Position einrastet Schließen Sie den Schnellspanner in dieser Position wieder Drehen Sie die Mutter an der Schnellspannklammer fester sollte sich keine genügende Fixierung erreichen lassen Um den Scooter wie...

Page 4: ...l the handlebar stem with the grips upwards or else push it down until the safety push button snaps into place at the desired position Close the quick release in such a position again Turn the nut on the quick release clamp to tighten more firmly in the event that you have not been able to achieve a satisfactory fixation You will have to proceed as follows in order to again transform the scooter i...

Page 5: ...va a sgancio rapido se non si dovesse raggiungere un sufficiente fissaggio Per riportare il monopattino alla posizione da trasporto effettuate le seguenti operazioni Premere il pulsante di sicurezza sul lato inferiore della tavola fig 5 ed estrarre l asta del manubrio dal corpo del monopattino fig 6 Nella parte inferiore della pedana si trova un vano apribile per l asta del manubrio È possibile in...

Page 6: ...o el caso presione el botón de seguridad fig 4 y tire la barra del manillar con las manecillas hacia arriba o presiónela hacia abajo hasta que el botón de seguridad encaje en la posición deseada Vuelva a cerrar el tensor rápido en dicha posición Ajuste con mayor fuerza la tuerca del tensor rápido si no se ha podido alcanzar suficiente sujeción Para colocar el patinete nuevamente en estado de trans...

Page 7: ... dispositif de blocage rapide Ill 3 Poussez le cas échéant le poussoir de sécurité Ill 4 et tirez la barre de guidon avec les poignées vers le haut ou poussez les vers le bas jusqu à ce que le poussoir de sécurité s enclenche sur la position souhaitée Refermez le dispositif de blocage rapide dans une telle position Resserrez l écrou sur le serre joint rapide si une fixation suffisante n est pas at...

Page 8: ...r afb 3 Druk eventueel op veiligheidsknop afb 4 en trek de stuurstang met de hendel omhoog of drukt deze naar beneden tot de veiligheidsknop op de gewenste positie vastklikt Sluit de snelspanner weer in een dergelijke positie Draait u de moer op de snelspannerhaakjes vaster als er niet voldoende fixatie bereikt wordt Om de step weer terug te zetten in transport stand voert u de volgende stappen ui...

Page 9: ... kierownicy otwórz szybkozamykacz rys 3 Naciśnij ewentualnie przycisk zabezpieczający rys 4 i pociągnij drążek kierownicy za pomocą uchwytów w górę względnie wciśnij go w dół aż przycisk zabezpieczający zaskoczy w żądanym położeniu Zamknij z powrotem szybkozamykacz w tym położeniu Ewentualnie dokręć mocniej nakrętkę na klamrze szybkozamykającej jeśli nie będzie można osiągnąć dostatecznego unieruc...

Page 10: ...li pa ga pritisnite navzdol dokler se varnostni gumb ne zaskoči v želenem položaju Nazaj zaprite hitro vpenjalnik v tem položaju Če je potrebno tesneje zategnite matico na sponki hitrega vpenjalnika če ni mogoče doseči zadostne pritrditve Če želite skuter povrniti v stanje za transport nadaljujte na naslednji način Pritisnite varnostni gumb na spodnji strani stopalne ploskve slika 5 in izvlecite k...

Page 11: ...уля откройте быстрозажимное приспособле ние рис 3 Как и ранее нажмите на предохранительную нажимную кнопку рис 4 и поднимите рулевую колонку с ручками руля вверх либо нажимайте на нее перемещая вниз пока предохранительная нажимная кнопка не зафиксируется в нужном положении Вновь закройте быстрозажимное приспособление в этом положении При необходимости закрутите гайку быстрозажимного приспособления...

Page 12: ...12 12 ...

Reviews: