Hudora 11066 Manual Download Page 5

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte 

del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali doman-

de in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il 

prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusi-

vamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico 

o commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. 

Usare solo in maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per 

gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Tri-Scooter

Articolo numero:  11066, 11067

Misure: 

circa 62 cm di lunghezza, 

 

superficile della pedana: circa 34 x 13,5 cm

Peso:  

circa 3,9 kg

Categoria:  

A, 100 kg peso massimo del ciclista 

Scopo previsto:   Monopattino per il tempo libero per l’uso su aree pubbliche, non 

giocattolo.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il 

nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Corpo del monopattino | 1 x Asta del manubrio | 1 x Queste istruzioni 

Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non sono 

necessarie per il montaggio e l’utilizzo dell’articolo. 

NOTE DI SICUREZZA

•  

Per la propria sicurezza, non ricordarsi di utilizzare indumenti protettivi ade-

guati. Indossare dispositivi di protezione individuali! Fra cui almeno: paramani/

parapolsi, ginocchiere, casco e paragomiti. Non usare mai il monopattino senza 

scarpe!

•   ll monopattino è adatto per una sola persona. 

•   Utilizzare il monopattino solo su superfici adatte, che dovrebbero essere lisce, 

pulite, asciutte e possibilmente libere da altri utenti della strada. Evitare i terreni 

scoscesi! In caso di uso continuo il freno può surris caldarsi! La calzatura po-

trebbe danneggiarsi! È consigliabile non toccar il freno prima che si raffreddi.

•  Tenere sempre conto della presenza di altre persone.

•   Prima di iniziare: Controllare che tutti gli elementi di collegamento ovvero le 

parti di bloccaggio siano integre e ben fissate come, per esempio, il meccanismo 

di apertura ed il dispositivo di regolazione dell‘altezza del manubrio. La funzione 

delle filettature autobloccanti può diminuire allentando e stringendo ripetuta-

mente gli elementi di collegamento. Controllare con attenzione la regolazione 

dello sterzo per un corretto allineamento e fissaggio.

•    Non guidare al tramonto, di notte o in condizioni di scarsa visibilità. Non guidare 

su strade e vie di transito, o su pendii e colline. Evitare le zone vicine a scale e ad 

acque aperte.   

•   ll monopattino non è adatto per i salti.

•    Verificare prima dell‘utilizzo del monopattino i limiti dell‘ambito di azione impo-

sti dal vigente codice della strada. 

•   L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al fine di po-

ter evitare lesioni da cadute e urti.

•   Se il prodotto viene usato da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza 

di un adulto.

•    Assicurarsi che durante la guida il manubrio sia orientato con il logo in avanti, 

ovvero con i pulsanti rivolti all‘indietro.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Il monopattino vi verrà consegnato in 2 parti (corpo ed asta del manubrio) (fig. 1).

Per rendere il monopattino pronto per l’uso, procedete come illustrato di seguito: 

Premere il pulsante di sicurezza all’estremità inferiore dell’asta del manubrio e 

spingere l’asta del manubrio nell’apposita apertura sul corpo del monopattino, 

in modo che il manubrio durante la guida sia orientato con il logo in avanti. 

Sentirete un clic, quando il pulsante di sicurezza scatterà in posizione. (Fig. 2). 

Per regolare l’altezza del manubrio aprire la leva a sgancio rapido (fig. 3). Premere 

eventualmente il pulsante di sicurezza (fig. 4) e tirare l’asta del manubrio con le 

maniglie verso l’alto o spingerla verso il basso finché il pulsante di sicurezza non 

scatta nella posizione desiderata. Chiudere nuovamente la leva a sgancio rapido in 

tale posizione. Girare con più forza il dado sul morsetto della leva a sgancio rapido, 

se non si dovesse raggiungere un sufficiente fissaggio.

Per riportare il monopattino alla posizione da trasporto, effettuate le seguenti 

operazioni:

Premere il pulsante di sicurezza sul lato inferiore della tavola (fig. 5) ed estrarre 

l’asta del manubrio dal corpo del monopattino (fig. 6). Nella parte inferiore della 

pedana si trova un vano apribile per l’asta del manubrio. È possibile incastrarvi il 

manubrio per trasportare il monopattino in modo compatto.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

ALL’INIZIO È DIFFICILE ...

... la maggior parte degli infortuni accadono ai „principianti“ entro i primi dieci 

minuti. In questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente prudenti. 

ISTRUZIONI PER MARCIARE

Il monopattino viene azionato per mezzo del movimento di spinta regolare eserci-

tato tramite il piede. Esattamente come avviene per i noti monopattini per bambini. 

E anche la frenata avviene senza problemi - schiacciando semplicemente a terra 

con il piede il freno di ritenuta (lamiera di protezione). Lo sterzo di questo mono-

pattino funziona attraverso lo spostamento del peso. 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare 

speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti 

tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. 

Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare 

presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure doves-

sero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel 

dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/). 

Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non 

possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Sostituire i componenti danneggiati o usurati al fine di garantire la sicurezza del 

monopattino. 

SOSTITUZIONE DELLE ROTELLE

Le rotelle di ricambio sono disponibili come accessori all’indirizzo http://www.

hudora.de/ e dovrebbero essere sostituite, se consumate. Quando si desidera 

sostituire le rotelle, svitare il collegamento avvitato degli assi per mezzo di due 

chiavi per viti ad esagono incassato ed estrarre la rotella dall’asse. Per mezzo di 

un cacciavite o di una chiave per viti ad esagono incassato è possibile far saltare 

i cuscinetti a sfera fuori dalla rotella, allo scopo di riutilizzarli in una rotella nuo-

va. Normalmente è però comunque raccomandabile sostituire anche i cuscinetti 

insieme alle rotelle. Inserire nella nuova rotella i cuscinetti insieme alla bussola 

distanziatrice e montare la rotella insieme alle viti assiali sul telaio. Assicurarsi che 

l’asse sia fermamente serrato prima di ripartire!

CUSCINETTI

Il monopattino è dotato di cuscinetti di precisione che in produzione vengono riem-

piti di grasso a una pressione elevata. Per questo motivo le rotelle nel monopattino 

scorrono facilmente e velocemente solo sotto carico. I cuscinetti non richiedono 

manutenzione, ma sono soggetti a usura. Attenzione! I cuscinetti logorati eviden-

ziano rumori percettibili e la loro funzione è limitata. Per ottenere una piacevolezza 

di guida ottimale e garantire una sicurezza duratura, i cuscinetti logorati si do-

vrebbero sostituire immediatamente anche in maniera rudimentale. A pieno carico 

e con un utilizzo quotidiano consigliamo una sostituzione semestrale di rotelle e 

cuscinetti. I cuscinetti sono disponibili come accessori su http://www.hudora.de/.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso 

un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimen-

to locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire die prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste 

riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito 

riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 

problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo 

http://www.hudora.de/.

IT

 

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

 5/12

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 11066

Page 1: ... GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES FR RU ...

Page 2: ...2 12 2 3 4 6 5 1 ...

Page 3: ...ken Sie gegebenenfalls den Sicherheitsdruckknopf Abb 4 und ziehen Sie die Lenkerstange mit den Griffen nach oben bzw drücken Sie sie nach unten bis der Sicherheitsdruckknopf an der gewünschten Position einrastet Schließen Sie den Schnellspanner in dieser Position wieder Drehen Sie die Mutter an der Schnellspannklammer fester sollte sich keine genügende Fixierung erreichen lassen Um den Scooter wie...

Page 4: ...l the handlebar stem with the grips upwards or else push it down until the safety push button snaps into place at the desired position Close the quick release in such a position again Turn the nut on the quick release clamp to tighten more firmly in the event that you have not been able to achieve a satisfactory fixation You will have to proceed as follows in order to again transform the scooter i...

Page 5: ...va a sgancio rapido se non si dovesse raggiungere un sufficiente fissaggio Per riportare il monopattino alla posizione da trasporto effettuate le seguenti operazioni Premere il pulsante di sicurezza sul lato inferiore della tavola fig 5 ed estrarre l asta del manubrio dal corpo del monopattino fig 6 Nella parte inferiore della pedana si trova un vano apribile per l asta del manubrio È possibile in...

Page 6: ...o el caso presione el botón de seguridad fig 4 y tire la barra del manillar con las manecillas hacia arriba o presiónela hacia abajo hasta que el botón de seguridad encaje en la posición deseada Vuelva a cerrar el tensor rápido en dicha posición Ajuste con mayor fuerza la tuerca del tensor rápido si no se ha podido alcanzar suficiente sujeción Para colocar el patinete nuevamente en estado de trans...

Page 7: ... dispositif de blocage rapide Ill 3 Poussez le cas échéant le poussoir de sécurité Ill 4 et tirez la barre de guidon avec les poignées vers le haut ou poussez les vers le bas jusqu à ce que le poussoir de sécurité s enclenche sur la position souhaitée Refermez le dispositif de blocage rapide dans une telle position Resserrez l écrou sur le serre joint rapide si une fixation suffisante n est pas at...

Page 8: ...r afb 3 Druk eventueel op veiligheidsknop afb 4 en trek de stuurstang met de hendel omhoog of drukt deze naar beneden tot de veiligheidsknop op de gewenste positie vastklikt Sluit de snelspanner weer in een dergelijke positie Draait u de moer op de snelspannerhaakjes vaster als er niet voldoende fixatie bereikt wordt Om de step weer terug te zetten in transport stand voert u de volgende stappen ui...

Page 9: ... kierownicy otwórz szybkozamykacz rys 3 Naciśnij ewentualnie przycisk zabezpieczający rys 4 i pociągnij drążek kierownicy za pomocą uchwytów w górę względnie wciśnij go w dół aż przycisk zabezpieczający zaskoczy w żądanym położeniu Zamknij z powrotem szybkozamykacz w tym położeniu Ewentualnie dokręć mocniej nakrętkę na klamrze szybkozamykającej jeśli nie będzie można osiągnąć dostatecznego unieruc...

Page 10: ...li pa ga pritisnite navzdol dokler se varnostni gumb ne zaskoči v želenem položaju Nazaj zaprite hitro vpenjalnik v tem položaju Če je potrebno tesneje zategnite matico na sponki hitrega vpenjalnika če ni mogoče doseči zadostne pritrditve Če želite skuter povrniti v stanje za transport nadaljujte na naslednji način Pritisnite varnostni gumb na spodnji strani stopalne ploskve slika 5 in izvlecite k...

Page 11: ...уля откройте быстрозажимное приспособле ние рис 3 Как и ранее нажмите на предохранительную нажимную кнопку рис 4 и поднимите рулевую колонку с ручками руля вверх либо нажимайте на нее перемещая вниз пока предохранительная нажимная кнопка не зафиксируется в нужном положении Вновь закройте быстрозажимное приспособление в этом положении При необходимости закрутите гайку быстрозажимного приспособления...

Page 12: ...12 12 ...

Reviews: