background image

39

Low Speed Needle Adjustment     Einstellen der Nadel für den niedrigen Drehzhalbereich     Réglage du pointeau de bas régime     

スローニードルの調節

Low Speed Needle

Nadel für niedrigen Drehzahlbereich

Pointeau de bas régime

スローニードル

Less Fuel = Lean

Weniger Kraftstoff = Mager

Moins de carburant = Pauvre

ニードルを時計回り = 混合比が薄くなる

More Fuel = Rich

Mehr Kraftstoff = Fett

Plus de carburant = Riche

ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる

Attention

  Achtung

    Attention

      

注 意

If idle is unstable, adjust the low speed needle to get a stable idle. Afterwards, you need to readjust the idle adjustment screw.

Falls das Standgas nicht stabil ist, verstellen Sie die Nadel für niedrige Drehzahlen. Stellen Sie das Standgas danach neu ein.

Si le ralenti est instable, ajustez le pointeau de bas régime de manière à ce que le ralenti soit stable. Ensuite, vous devrez re-régler la vis de ralenti.

スローニードルを調整するとアイドリング状態の燃料混合比が変化します。
再度アイドリングの調整を行ってください。

The low speed needle is used to adjust engine response. Set the needle flush (factory setting) with the carburetor body. To test your setting, let the engine idle for 30 

seconds, then accelerate to 3/4 throttle. If there is a lot of white smoke and the car accelerates slowly, the mixture is too rich. If the car accelerates quickly and sputters, 

the mixture is too lean. Turn the needle in 1/8 turn increments to adjust. Do not turn past 2 turns from flush. We recommend you do not touch the low speed needle.

M

it der Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich wird die Gasannahme des Motors beeinflusst. Stellen Sie sie so ein, dass sie mit dem Vergasergehäuse bündig 

ist (Werkseinstellung). Um die Einstellung zu testen, lassen Sie den Motor für 30 Sekunden laufen und geben dann 3/4 Gas. Falls sehr viel weißer Rauch zu sehen 

ist, und das Auto nur langsam beschleunigt, ist das Gemisch zu fett. Falls das Auto schnell beschleunigt und dabei stottert, ist das Gemisch zu mager. Drehen 

Sie die Nadel nur in 1/8 Schritten. Nicht weiter als 2 Umdrehungen von bündig. Wir empfehlen, dass Sie keine Änderungen an der Nadel vornehmen.
L

e pointeau de bas régime est utilisé pour régler la réponse du moteur. Mettez le pointeau en affleurement avec le corps du carburateur. Pour essayer votre mise 

au point, laissez le moteur au ralenti pendant 30 secondes, puis accélérez jusqu’aux 3/4 du maximum. S’il y a beaucoup de fumée blanche et que la voiture ac-

célère lentement, le mélange est trop riche. Si la voiture accélère rapidement puis tousse, le mélange est trop pauvre. Tournez le pointeau par incréments de 1/8e 

de tour pour faire la mise au point. Ne tournez pas plus de 2 tours après l’affleurement. Nous vous conseillons de ne pas toucher au pointeau de bas régime.

スローニードルはエンジンの反応を調節することができます。適切な調整か確認するためには、車を地面に置いて30秒ほどアイドリング状態にした後、スロットルを3/4ほど開けてください。このとき白い
煙がたくさん排出されエンジン反応が悪い場合には混合比が濃すぎます。エンジンが素早く反応した後エンジン回転がばらつく場合は混合比が薄すぎる状態です。スローニードルの調節が適切にできている
ときには、スロットル操作に対する反応が素早くスムーズになります。スローニードルの調節は基準位置のままにしておくことをお勧めします。調整が必要な場合はメインニードルの調整が済んだ後、エン
ジンが十分に温まった状態で行います。注意;スローニードルは基準位置から2回転以上締めないでください。混合比が薄すぎる状態になりエンジンが破損します。

Proper glow plug selection depends on several factors: Fuel type, nitro methane content, weather, and altitude can drastically affect 

performance. Finding the best combination of fuel and plug temperature for your driving condition is the key to getting the maximum 

performance out of your Nitro Star engine.
Die Wahl der richtigen Glühkerze hängt von mehreren Faktoren ab: Kraftstoffsorte, Nitromethan-Gehalt, Wetter und Höhe über NN. Die 

beste Kombination aus Kraftstoff und Glühkerze für Ihre Gegebenheiten zu finden ist der Schlüssel zur maximalen Leistung des Motors. 

Le bon choix de la bougie dépend de plusieurs facteurs : le type de carburant, la proportion de nitrométhane, le temps et l’altitude peu-

vent radicalement modifier les performances. La clé pour obtenir les meilleures performances de votre moteur Nitro Star est de trouver 

la meilleure combinaison de carburant et de température de bougie en fonction de vos conditions de pilotage.

グロープラグの選択は、使用燃料、燃料のニトロ含有量、天候、走行場所の標高など環境に大きく影響されます。
使用環境に適した燃料とグロープラグを使用することでエンジンの持つ性能を最大限に引き出すことができます。

OK

Good Plug: Element glows when tested.

Neue Kerze: Der Glühfaden glüht beim Test.

Le filament de la bougie luit lorsqu'il est testé.

合格: エレメントが光ります。

Glow Plug Igniter

Glühkerzenstecker

Chauffe-bougie

グロープラグヒーター

Bad Plug: Element may be damaged or 

broken if it doesn’t light up completely.

Kaputte Kerze: Der Glühfaden ist beschädigt 

oder verbogen und leuchtet nicht komplett.

Un mauvais filament peut être endommagé 

ou brisé s'il ne s'allume pas complètement.

不合格: よく光らない場合はエレメントが破損している場合があります。

Bad Plug: Element is broken or doesn’t light up at all.

Kaputte Kerze: Der Glühfaden ist gerissen 

und leuchtet überhaut nicht.

Un mauvais filament est brisé s'il ne s'allume pas du tout.

不合格: まったく光らない場合はエレメントが破損しています。

Checking Glow Plug

Überprüfen der Glühkerze

Vérification de la bougie à incandescence

グロープラグのチェック

Outdoor Temp

Außentemperatur

Température ext.

外気温

Cold

Kalt

Froid

寒い

Hot

Heiß

Chaud

暑い

Glow Plug

Glühkerze

Bougie

グロープラグの種類

Glow Plug Characteristics

Charakteristik der Glühkerze

Caractéristiques de la bougie

グロープラグの特性

A  hot  plug  will  be  easy  to  start  and 

stable for tuning, but will fail sooner at 

high engine temperature.
Der Motor startet leichter und läuft stabiler mit 

einer heißen Glühkerze, allerdings geht diese 

bei hohen Temperaturen auch leichter kaputt.
La bougie sera facile à démarrer et stable 

pour les réglages. Mais elle faiblira plus vite 

lorsque la température du moteur est haute.

エンジンの始動性、低速安定性が良く、エンジンが高
温になった時の耐久性が低い。

A  cold  plug  will  have  better  mid,  high  RPM 

power and will last longer at high temperature.
Eine kalte Glühkerze bringt im mittleren und 

hohen Drehzahlbereich mehr Leistung und 

hält auch länger bei hohen Temperaturen.
Une  bougie  froide  a  plus  de  puissance 

dans les tours hauts et moyens, et durera 

plus longtemps à haute température.

エンジン中高速の性能が安定し、エンジンが高温に
なった時の耐久性が高い。

Glow Plug Medium R3

Glühkerze Mittel R3

Bougie Medium R3

グロープラグ ミディアム R3

Glow Plug Medium Cold R4

Glühkerze Mittel Kalt R4

Bougie Medium froide R4

グロープラグ ミディアムコールド R4

Glow Plug Cold R5

Glühkerze Kalt R5

Bougie froide R5

グロープラグ コールド R5

#1504

#1503

#1502

Bougie

グロープラグ

Glow Plug

Glühkerze

4-10

Flush (Factory Setting)

Bündig (Werkseinstellung)

En affleurement (réglage d’usine)

キャブレター本体と同一面
(工場出荷初期設定)

Summary of Contents for NITRO MONSTER KING

Page 1: ...1 Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 12040 1 RTR NITRO WHEELY KING 4x4 TRUCK W NWK 1 BODY...

Page 2: ...Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled Vielen Dank dass Sie sich f r HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien f r beste...

Page 3: ...re des vitesses de 50 km h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables Avant de faire courir le v hicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche Apr s l arr t S curit du ca...

Page 4: ...Parts List 6 7 7 9 15 20 21 23 23 24 25 26 26 31 33 36 38 39 40 44 50 52 56 Section Contents Page bersicht Die ersten Schritte Einstellungen vor dem Start Starten des Motors und das erste Mal fahren...

Page 5: ...des amortisseurs Entretien des essieux et du diff rentiel Entretien de la radio R glage optionnel Bougie Moteur Nitro Star T 15L Avec Lanceur R f rence des pi ces Vue clat e Liste de pi ces Liste des...

Page 6: ...r Tournevis 74151 HPI Racing Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole Sonde de temp rature HPI Racing HPI 74105 US 74106 EU 2Pin 74104 EU 3Pin 74107 JP Glow Plug Igniter Gl hkerzenstecker Chauffe bou...

Page 7: ...tung des Gl hkerzensteckers Pr paration du chauffe bougie 1 74105 US 74106 EU 2Pin 74104 EU 3Pin 74107 JP Cautions Warnhinweise Pr cautions Charge time 10 hours Overcharging can cause damage or explos...

Page 8: ...a direction 80576 Receiver Battery Empf ngerakku Batterie r cepteur OFF AUS ARR T 6122 Body Pin 6mm Karosseriesplinte gross Clip carrosserie 6122 Body Pin 6mm Karosseriesplinte gross Clip carrosserie...

Page 9: ...r damit so weit geht wie Sie fahren m chten berpr fen Sie dabei die korrekte Funktion der RC Anlage Fahren Sie nicht wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt Fall Sie erst das Auto anschalten und da...

Page 10: ...hrottle Make sure the carbure tor is open Geben Sie Vollgas Geben Sie Gas und berpr fen Sie dass der Vergaser vollst ndig ffnet V rifiez que le carburateur est ouvert No brake drag at neutral Achten S...

Page 11: ...ie R der geradeaus zeigen Tournez le trim de direction de fa on ce que les pneus soient dans une position compl tement centr e Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double d bit de direction To...

Page 12: ...fuel reaches the carburetor Once fuel has completely filled the fuel line no air bubbles continue to press the primer button 2 more times If there is too much fuel in the cylinder the engine will not...

Page 13: ...r niemals ohne Luftfilter starten Le moteur ne doit jamais fonctionner sans que le filtre air soit en place Attention Achtung Attention If Engine Does Not Start Falls der Motor nicht startet Si le mot...

Page 14: ...ngen bei Halbgas in einem Kreis Apr s le premier r servoir faites tourner la voi ture en cercles moiti de l acc l ration le temps d utiliser deux r servoirs de carburants 2 2 Cautions Attention Warnhi...

Page 15: ...20 C liegen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 18 Achten Sie darauf dass die Gl hkerze und der Luftfilter in einem guten Zustand sind wenn Sie den Vergaser einstellen Um die Werkseinstellung w...

Page 16: ...n den Uhrzeigersinn um das Gemisch fetter zu stellen und wiederholen Sie Turn the high speed needle clockwise in 1 8 turn increments to lean out the fuel mixture for increased top speed and throttle p...

Page 17: ...e de vie du moteur plus courte Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life Fette Gemis...

Page 18: ...aftstoffleitung Pincement de la conduite de carburant or oder ou Flywheel Schwungscheibe Volant Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite de carburant Important Wichtig Important New engines need a break i...

Page 19: ...vehicle to turn in the direction you like Sie k nnen nat rlich nach rechts und links lenken w hrend Sie fahren Je nachdem wohin Sie das Lenkrad am Sender drehen Wenn Ihr Auto auf Sie zuf hrt m ssen Si...

Page 20: ...des optionalen Roto Start 2 Systems 2 4 Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspiel Engr nement correct de la couronne Set gear mesh by adj...

Page 21: ...djust the idle speed Stellen Sie das Standgas neu ein R glez la vitesse du ralenti Page 38 4 9 Engine is overheated Der Motor ist berhitzt Le moteur surchauffe Allow engine to cool and then restart La...

Page 22: ...Tankf llung Tous les r servoirs 1 Every 5 Tanks Nach 5 Tankf llungen Tous les 5 r servoirs 5 Every 10 Tanks Nach 10 Tankf llungen Tous les 10 r servoirs 10 Maintenance Item Zu wartender Bereich l ment...

Page 23: ...assis Schrauben Vis du ch ssis Check to make sure these screws are in good condition berpr fen Sie die Schrauben auf korrekten Sitz und ihren Zustand V rifiez que ces vis sont en bon tat Look for any...

Page 24: ...uel through the clean side to ensure proper dirt removal Squeeze the filter to remove excess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter...

Page 25: ...Colle rapide 30035 JP Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide 1 This step same for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf hren M me tape pour l avant et l arri...

Page 26: ...rayage ne tourne pas librement consultez le chapitre Entretien de l embrayage Screwdriver NO 2 Kreuzschraubenzieher Nr 2 Tournevis NO 2 Z159 Thread Lock Schraubensicherung Frein filet Screwdriver Schr...

Page 27: ...m Flachkopfschneidschraube M3x15mm Vis tole tete platem3x15mm T P M3x15mm Z569 TP Binder Head Screw M3x15mm Flachkopfschneidschraube M3x15mm Vis tole tete platem3x15mm T P M3x15mm Z663 Lock Nut M3 Sto...

Page 28: ...Rondelle M3x8mm M3x8mm Z224 Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8mm Rondelle M3x8mm M3x8mm Z543 Cap Head Screw M3x10mm Inbusschraube M3x10mm Vis M3x10mm M3x10mm Z543 Cap Head Screw M3x10mm Inbusschraube...

Page 29: ...pplungsbelag Masselotte d embrayage 86869 Clutch Spring Kupplungsfeder Ressort d embrayage 6 Install Montage Installation If spring is deformed replace with new parts Falls die Feder verbogen ist taus...

Page 30: ...rchrutscht ziehen Sie die Mutter fester an Wenn er zu fest ist l sen Sie die Mutter ein wenig Wenn der Slipper zu fest eingestellt ist kann der Antriebsstrang besch digt werden Vous pouvez r gler l em...

Page 31: ...ame for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf hren M me tape pour l avant et l arri re Remove shocks as shown Entfernen Sie die D mpfer wie gezeigt Retirez les amo...

Page 32: ...tallation est inverse de l ordre de d montage 4 3 Shock Oil D mpfer l Huile d amortisseur Available separately Separat erh ltlich Disponible s par ment Use a Rag Verwenden Sie einen Putzlappen Utilise...

Page 33: ...le 4 7 1 2 This step same for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf hren M me tape pour l avant et l arri re Z164 Grease Fett Graisse Front Hinten Arri re Screwdri...

Page 34: ...ube M4x15mm Vis M4x15mm M4x15mm Z290 Step Screw M4x15mm Stufenschraube M4x15mm Vis M4x15mm M4x15mm Z290 Step Screw M4x15mm Stufenschraube M4x15mm Vis M4x15mm M4x15mm Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm...

Page 35: ...chraube M3x15mm Vis tole tete platem3x15mm T P M3x15mm A850 WASHER 7x15x0 2mm Scheibe 7x15x0 2mm Rondelle 7x15x0 2mm 7x15x0 2mm A850 WASHER 7x15x0 2mm Scheibe 7x15x0 2mm Rondelle 7x15x0 2mm 7x15x0 2mm...

Page 36: ...er le fonctionnement de l acc l ration Forward Vorw rts En avant Stop Neutral Stopp Neutral Arr t neutre Brake Bremse Frein Battery Level Indicator Batterie Zustands Anzeige Indicateur du niveau des p...

Page 37: ...Receiver Connections Anschluss des Empf ngers Connexions du r cepteur 80559 HPI SF 1 Steering Servo Lenkservo Servo de direction CH1 80559 HPI SF 1 Throttle Servo Gasservo Servo d acc l ration CH2 Ant...

Page 38: ...ez la vise de r glage du ralenti dans le sens antihoraire pour r duire la vitesse du ralenti ou dans le sens horaire pour l augmenter La vitesse du ralenti devrait tre r gl e de telle mani re qu il n...

Page 39: ...methane content weather and altitude can drastically affect performance Finding the best combination of fuel and plug temperature for your driving condition is the key to getting the maximum performa...

Page 40: ...let Auslass chappement Carburetor Vergaser Carburateur Glow Plug Gl hkerze Bougie Crankcase Kurbelwellen Geh use Carter Rebuilding The Engine berholen des Motors Reconstruction du moteur There comes a...

Page 41: ...hse sind Zeichen daf r dass Schmutz in den Motor gelangt ist Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen reinigen Sie alle Teile sorgf ltig Montieren Sie den Motor wieder in umgekehrte Reihenfolge zur D...

Page 42: ...EILAUFLAGER ENSEMBLE LANCEUR sans ROUE LIBRE 15127 1 COVER PLATE SET ROTO STARTER PULLSTART ABDECKPLATTE E STARTER SEILZUGSTARTER JEU PLAQUE FERM DEM ROTO START LANCEUR 15128 1 COVER PLATE HINTERE ABD...

Page 43: ...43 Notes Notes Notizen...

Page 44: ...5mm Flachkopfschraube M3x15mm Vis tete ronde M3x15mm M3x15mm Z527 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tete fraisee M3x10mm M3 10mm Z543 Cap Head Screw M3x10mm Inbusschraube M3x10mm Vi...

Page 45: ...21 Axle 6x50mm Achse 6x50mm Essieu 6x50mm 6x50mm 88122 Brake Rod 1 8xm2x45mm Bremsgestaenge 1 8xm2x45mm Tige de frein 1 8xm2x45mm 1 8xM2x45mm 88122 Brake Rod 1 8xm2x95mm Bremsgestaenge 1 8xm2x95mm Tig...

Page 46: ...rohr Verbinder Silikon Raccord d echappement silicone 88145 Silicone Exhaust Coupling Reso rohr Verbinder Silikon Raccord d echappement silicone 88068 Gasket Dichtung Joint 86869 Clutch Shoe Kupplungs...

Page 47: ...ge de bras 85627 Fuel Tank 100cc Kraftstofftank 100ccm Reservoir a carburant 100ml 100cc 85621 Niversal Center Drive Set 66mm Mittelkardan Set 66mm Ens Entrainement univ central 66mm 66mm A431 Diff Ca...

Page 48: ...t tige 1 2 2 3 4 4 5 7 8 9 6 3 85265 Skid Plate front Bumper Set Skid Plate frontrammer Set Pare chocs Protection de carter avant 1 2 3 4 5 7 8 9 10 6 85617 Center Gear Box Set Mittelgetriebe Set Ens...

Page 49: ...eile 1 2 3 4 5 7 6 85618 Radio Box Set Rc box Set Ens Casier radio 1 1 2 3 4 4 5 7 8 9 10 6 6 85619 Upper Arm Set Schwingen Set Oben Ens Bras superieur 1 2 6 8 7 8 7 8 7 8 7 8 7 9 3 4 5 85623 Wheely B...

Page 50: ...61 Z282 Z282 Z569 88120 88120 85617 85617 Z264 Z264 Z264 Z264 88078 88078 88120 86094 86094 85261 85250 85250 85265 85265 Z569 Z567 Z569 Z569 85265 85265 85265 85265 85252 85252 85252 85252 85622 8561...

Page 51: ...78 Z578 Z567 Z567 Z569 Z569 Z569 Z567 Z567 Z517 Z705 Z561 Z561 85260 85260 85261 85260 85262 85265 88068 88068 88068 85618 85618 85265 85622 B022 B022 B022 B022 B022 B030 B030 Z892 Z892 85252 85252 85...

Page 52: ...E SHAFT 6x82mm THREAD SHAFT M3x102mm CLUTCH SHOE SPRING SET SLIPPER PRESSURE PLATE CAP HEAD SCREW M3x30mm SLIPPER PAD MAIN CHASSIS SET TUNED PIPE SET EXHAUST HEADER SET ENGINE MOUNT SET DRIVE SHAFT SE...

Page 53: ...ESTORM MT2 SLIPPERSCHEIBEN 2ST FIRESTORM INBUSSCHRAUBE M3x10mm SLIPPERBELAG FIRESTORM CHASSIS SET NMK RESO ROHR SET NMK KRUEMMER SET NMK MOTORHALTER SET NMK ANTRIEBSWELLEN SET NMK 88120 88121 88122 88...

Page 54: ...FILETE M3x102mm ENS MASS RESS EMBRAYAGE PLAQUE DE PRESSION EMBRAYAGE VIS TETE CYLINDRIQUE M3x30mm GARNITURE D EMBRAYAGE ENS CHASSIS PRINCIPAL ENS RESONATEUR JEU COLLECTEUR D CHAPPEMENT ENSEMBLE SUPPOR...

Page 55: ...m 5x6x29mm 6x32mm 6 82mm M3x102mm M3x30mm EX 88120 88121 88122 88125 88145 102599 102600 A249 A431 A805 A811 A850 A855 A875 B022 B030 B046 Z150 Z214 Z224 Z242 Z244 Z264 Z281 Z282 Z290 Z488 Z509 Z517 Z...

Page 56: ...BELL 12 TOOTH 1M CLUTCH BELL 13 TOOTH 1M CLUTCH BELL 14 TOOTH 1M NITRO RACING CLUTCH LIGHT WEIGHT FLYWHEEL 40mm FOR PULL STARTER De Tuningteileliste 1502 1504 2012 3050 3051 3052 3053 3054 3060 3061...

Page 57: ...NOIRE 2 2 POUCES JANTE ROCK 8 VERROU DE TALON BLANCHE 55x36mm JANTE ROCK 8 VERROU DE TALON CHROME 55x36mm JANTE ROCK 8 VERROU TALON CHR NOIR 55x36mm PNEU GROUND ASSAULT GOMME D 2 2POUCES PNEU GROUND...

Page 58: ...58 Notes Notes Notizen...

Page 59: ...59 Notes Notes Notizen...

Page 60: ...Way Swadlincote Derbyshire DE11 0BB UK 44 01283 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Ico...

Reviews: