background image

5

7

6

Carburetor Factory Setting (Break In Setting)                

キャブレター工場出荷時設定(初期設定) 

Exploded View                

分解図 

High Speed Needle 

メインニードル 

Idle Adjustment Screw 

アイドリング調節ネジ 

Low Speed Needle 

スローニードル 

About 1mm (0.04") 

約1mm 

When needle is over tightened, 

the needle is damaged. 

ニードルが止まる所ま閉めてしまうとニード
ルの先端に傷がつき(破損)、燃料混合比が
調節できなくなります。ニードルが止まるま
で閉めないでください。 

Attention

  

注 意 

Spare Parts                

スペアパーツ

Flush 

キャブレター本体と 
同一面 

Flush with groove 

キャブレター本体と同一面上 

Break-in Setting 

ブレークイン時の設定 

Flush with groove 

キャブレター本体と同一面上 

Flush with groove 

キャブレター本体と同一面上 

Please refer to the Tuning After Break-in 

section on pg. 3 for tuning tips. 

3ページのブレークイン後の調整を参照してください。 

After Break-in Setting 

ブレークイン終了後の設定 

Please refer to the Optional Tuning  

section on pg. 4 for tuning tips. 

4ページのその他のエンジン調整を参照してく

ださい。 

High Speed Needle, Idle Adjustment Screw and Low speed Needle are designed to be set flush with the carburetor body. This makes it easy to reset the carburetor to the Factory Break In Setting if needed.

工場出荷時設定(初期設定)に戻しやすいよう、各ニードルの工場出荷時設定(初期設定)はメインニードル、アイドリング調整ねじ、スローニードルともキャブレター本体と同一面になるように設計されています。

Number

品 番

Qty.

入 数

Description

品 名

1495

1

Nitro Star F4.6 Engine With Pullstart

ナイトロスターF4.6エンジン(リコイル付)

1414

2

Retainer For Piston Pin

リテーナー

1409

4

CAP HEAD SCREW M3.5x16mm

キャップネジM3.5x16mm

1420

1

Brass Collet

コレット

1447

1

Underhead (F4.6)

アンダーヘッド (F4.6)

1425

1

O Ring For Cover Plate (21BB)

バックプレートOリング

1426

1

Cover Plate (F4.1)

カバープレート

1450

1

Dust Protection And O-Ring Complete Set

スロットルカバー/Oリングセット

1427

8

Screw M2.6x6mm For Cover Plate

リアカバープレートスクリュー

1428

1

Pullstart Assy. (w/o One-Way Bearing)

リコイルスターターセット

1430

1

One Way Bearing For Pullstart

ワンウェイベアリング

1432

1

Starting Shaft (21BB)

スターターシャフト

1433

1

Starting Pin/Pressure Spring (21BB)

スターティングピン/プレッシャースプリング

1434

1

Lock Pin For Carburetor (21BB)

キャブレターロックピン

1442

1

Piston Pin/Retainer Set

ピストンピン/リテーナーセット

1460

4

GASKET FOR CYLINDER (0.2mm/F4.6)

シリンダーガスケット (0.2mm/F4.6)

1463

1

Slide Carburetor Complete (Composite/F4.6/D-Cut)

スライドキャブレターセット (コンポジット/F4.6)

1477

1

Uniball

スロットルバルブボール

1485

1

Idle Needle Valve(F4.6/D-cut)

アイドルニードルバルブ(F4.6/D-Cut)

1488

1

Cylinder/Piston Set (F4.6)

シリンダー/ピストンセット(F4.6)

1489

1

Cylinder/piston/Connecting Rod Set (F4.6)

シリンダー/ピストン/コンロッドセット(F4.6)

1490

1

Aluminum Heatsink Head (Purple/F4.6)

アルミヒートシンクヘッド (パープル/F4.6)

1491

1

Crankcase (Black/F4.6)

クランクケース(ブラック/F4.6)

1468

2

Washer Set For Fuel Line Fitting

ニップルワッシャーセット

1469

2

O-Ring For Carburetor Body

キャブレター Oリング

1470

1

Main Needle Valve Holder

メインニードルホルダー

1471

1

Main Needle

メインニードル

1472

1

Main Needle/Fuel Intake Set

メインニードルセット

1473

1

Fuel Line Fitting/Washer Set

ニップル

1476

1

Dust Protection

スロットルカバー

1481

1

Slide Carburetor Main Body (Composite)

スライドキャブレターメインボディー (コンポジット)

1492

1

Connecting Rod (F4.6)

コンロッド (F4.6)

1493

1

Crankshaft (SG Shaft/F4.6)

クランクシャフト(SGシャフト/F4.6)

1483

1

Slide Valve

スライドバルブ

1484

1

Idle Adjustment Screw

アイドルアジャストスクリュー

1504

1

Glow Plug Cold R5

グロープラグ コールド R5

87117

1

Back Plate Unit For Nitro Star BB Series And Force 21/25

バックプレートユニット (ロートスタート)

Z421

12

Cap Head Screw M2.6x8mm

キャップスクリュー

Z423

12

Cap Head Screw M2.6x12mm

キャップスクリュー

Z700

87118

87119

6

1

1

Set Screw M3x4mm

セットスクリュー

Gear Set For Back Plate Unit

ギヤセット (バックプレートユニット/ロートスタート)

Case For Back Plate Unit

ケースセット (バックプレートユニット/ロートスタート)

Number

品 番

Qty.

入 数

Description

品 名

Number

品 番

Qty.

入 数

Description

品 名

1471

1472

1463

1463

1447

1460

1488

1442

1489

1491

1434

1433

1432

1425

1426

1427

1430

87119

87119

Z421

1427

1428

Z423

87118

87117

87118

1409

1504

1490

1493

1414

1492

1420

1414

1470

1468

1484

1481

1483

1469

1485

1476

1477

Z700

1473

Summary of Contents for F4.6

Page 1: ...a nylon tie strap 6154 ナイロンス トラップ 6154 で確実に固定してください If the air filter falls off you must stop the engine immediately 走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐ に走行をやめエンジンを停止してください Make sure the air filter is fully seated on the carburetor and secure it with a nylon tie strap 6154 エルボーをしっかり溝にはめ込みナイロン ス トラップ 6154 で確実に固定してくださ い 固定されていないと走行中に外れ エン ジン内にゴミが入りエンジンが破損します 1 Reinstalling the Filter Element エアフィルターの取り付け 6154 2 5 ...

Page 2: ...e when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures The piston and cylinder sleeves are designed to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at the correct temperature New engines need a break in period of about 3 to 4 tanks of fuel before they can be run at Full throttle if not the engine could be damaged 重要 HPI製のエンジンは新...

Page 3: ...にアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage to your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハーフスロッ トルによるブレークイン走行 Slowly ゆっくりとスロ ッ トルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throttle ハ...

Page 4: ...らずタイヤが回転していない状態が最適の状態です アイ ドリングの 回転が高すぎるとクラッチシューやブレーキディスクの消耗が早くなります We recomend that you do not touch the Low Speed Needle If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for breaking in and starting your motor For increased ...

Page 5: ...ting Pin Pressure Spring 21BB スターティングピン プレッシャースプリング 1434 1 Lock Pin For Carburetor 21BB キャブレターロックピン 1442 1 Piston Pin Retainer Set ピス トンピン リテーナーセッ ト 1460 4 GASKET FOR CYLINDER 0 2mm F4 6 シリンダーガスケッ ト 0 2mm F4 6 1463 1 Slide Carburetor Complete Composite F4 6 D Cut スライ ドキャブレターセッ ト コンポジッ ト F4 6 1477 1 Uniball スロッ トルバルブボール 1485 1 Idle Needle Valve F4 6 D cut アイ ドルニー ドルバルブ F4 6 D Cut 1488 1 Cylinder Pi...

Page 6: ...to remove excess fuel To re coat the air filter with oil place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil Using your fingers work the oil into the element making sure it is evenly distributed エアフィルターの洗浄 エアフィルターが汚れた場合には フィルターエレメン トをエアフィルター本体から外して走行用燃料で洗います フィルターエレメン トのきれいな側か ら走行用燃料をかけ 汚れを流し落としてください そして フィルターエレメン トを絞り余分な燃料を取り除きます 洗い終わったフィルターエレメン ト に市販のエアフィルターオイルを数滴注ぎ ビニール袋等にいれ...

Page 7: ...harged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 months the after run oil may gum up as we...

Page 8: ... UPS to Hobby Products International Inc Attn Customer Service 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 Optional Tuning 保 障 Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください Please return to your kit instruction manual for proper after run maintenance ti...

Page 9: ... tringlerie d accélération et de freinage sont dans la bonne position Verstellen Sie den Vergaser nicht bis der Einlaufvorgang abgeschlos sen ist Die Werkseinstellung für die Einlaufphase sieht vor dass alle Nadeln bündig mit dem Gehäuse sind Ne réglez pas les pointeaux du carburateur avant que le rodage soit terminé Les pointeaux sont d origine en affleurement avec le corps du carburateur c est l...

Page 10: ...eur soit en position d arrêt Tournez à la main le servo du carburateur jusqu à ce que le carburateur soit ouvert à un quart du maximum Achtung Attention Füllen des Vergasers Amorçer le moteur Öffnen Sie den Vergaser Ouvrir le carburateur 1 4 geöffnet un quart de l ouverture maximum 4 Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze Ziehen Sie den Seilzugstarter in kurzen schnellen Zügen Ziehen ...

Page 11: ...lust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimales Am Laufen halten Continuer à l...

Page 12: ...och sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mettez la manette d accélérateur de l é...

Page 13: ... Ensemble Lanceur Sans Roulement Roue Libre 1430 1 Freilauflager Fuer Seilzugstarter Roulement roue libre pour lanceur 1432 1 Welle Fuer Seilzugstarter 21 BB Axe de demarrage 21BB 1433 1 Startpin Und Druckfeder 21 BB Goupille de demarrage Ressort de pression 21BB 1434 1 Vergaser Klemmstift 21 BB Goupille de blocage pour carburateur 21BB 1442 1 Kolbenbolzen Mit Clips Jeu axe de piston Clips 1460 4 ...

Page 14: ...ant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur Korrekte Wartung des Luftfilters Schmutz ist der größte Feind des Verbrennungsmotors und die korrekte Wartung des Luftfil...

Page 15: ...ubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen re...

Page 16: ... reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages résultant d une utilisa tion incorrecte de ce produit HPI...

Reviews: