Problem
Problem
Problème
症状
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
動かない
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
Lösung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement
dans l’émetteur.
送信機の電池が正しく入っていない。
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
送信機の電池を正しく入れる。
Page
11
2-2
No Control.
Keine Kontrolle über das Auto
Pas de contrôle
思うように動かない
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funk-
tionieren genau verkehrt
herum.
Direction et accélération
inversées
思っている動作と逆に動く
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
走行用バッテリーは充電されていますか?
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée.
走行用バッテリーを充電してください。
Page
8
2-1
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
モーターに異常はありませんか?
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur.
変な音がしたり、すぐに熱くなるような状態でしたら、
モーターを交換してください。
Page
18
4
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
コードなどがやぶけて断線していませんか?
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。
Page
22
5-2
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
アンテナはのびていますか?
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
送信機、受信機のアンテナを確実にのばしてください。
Page
9
2-2
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule
走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してください。
Page
8
2-1
Another radio control model using same frequency.
Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet
die gleiche Frequenz.
Un autre véhicule radio-commandé utilise la
même fréquence
近くでラジオコントロールをしている人がいませんか?
Try a different location or wait for the other person to finish.
Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie, bis
das andere Modell ausgeschaltet ist.
Allez ailleurs ou attendez que l’autre personne ait terminé.
その人が終わるのを待つか、場所を変えてください。
Page
12
2-2
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ニュートラル、トリムがくるっている。
Adjust the steering trim.
Stellen Sie die Trimmung neu ein.
Réglez le trim de direction.
ステアリングトリムの調整を参考に調整する。
Page
12
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen
Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?
Set to correct position.
Stellen Sie die Servo-Richtung-Schalter um.
Mettez-le dans la position adéquate.
送信機のリバーススイッチの位置を確認します。
Page
11
2-2
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
V
euillez vérifier que les fils allant de l’ESC au
moteur sont correctement raccordés.
モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?
Connect the motor.
Schließen Sie den Motor korrekt an.
Raccordez le moteur.
接続し直してください。
Page
22
5-2
Are the connectors and crystal inserted properly?
Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig?
Est-ce que les connecteurs et le quartz sont cor-
rectement mis en place ?
各コネクターまたは、クリスタルが抜け掛かっていませんか?
Reinstall connectors and crystal into the receiver.
Überprüfen Sie die Steckverbindungen und den Quarz.
Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le
récepteur.
各コネクターまたは、クリスタルの点検をします。
Page
21
5-2
The fail-safe function of the speed control is
activated.
Die Fail-Safe Funktion des Reglers ist aktiviert.
L
a fonction de sécurité redondante du contrôleur
de vitesse est activée.
スピードコントローラーのフェールセーフ機能が作動している。
Replace the motor pinion gear with one with fewer teeth.
Tauschen Sie die Motorritzel gegen welche mit weniger
Zähnen aus.
Remplacez le pignon moteur par un autre avec moins
de dents.
モーターのピニオンギヤを歯数の少ないものに交換する。
Page
18
4
Remove dust and grass around tires or drive system.
Entfernen Sie Schmutz und Gras aus dem Ant-
riebsstrang und den Rädern.
Retirez la poussière et l’herbe autour des pneus ou de
la transmission.
タイヤや駆動系に泥や草が巻き付いていれば取り除く。
3
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Dépannage
トラブルシューティング
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
参照セクション
Page
22
5-2
Summary of Contents for E-Savage
Page 38: ...38 Notes メモ Notes Notizen ...
Page 39: ...39 Notes メモ Notes Notizen ...