Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session.
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls
to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first
before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies kor-
rekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion
der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es
sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
V
érifiez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous. Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage.
Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu’à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction
-
ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
走行前ごとに同じ周波数(クリスタル)を使用している人が近くにいないか確認後、プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。
電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。
プロポに正しく反応しない場合は走行しないでください。
スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。
Vérifiez la portée maximale
電波範囲確認
Check Max. Range
Überprüfen Sie die Reichweite
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio
操作可能範囲の確認
4
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
ステアリングトリムの調整
6
Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d’accélération
スロットルトリムの調整
5
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
スロットルトリム
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。
If your vehicle is moving, adjust the
throttle trim until it stops.
Falls sich die Räder in der Neutralposi-
tion drehen, verstellen Sie die Gas-
Trimmung bitte so, dass sie still stehen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de
direction pour que la voiture arrête de
bouger.
なにもしていないのに車が動いてしまう時は、ス
ロットルトリムで動かなくなるように調節します。
Front
Vorne
Avant
フロント
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
台の上に車を乗せます。
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de référence
参照ページ
P.21
Summary of Contents for E-Savage
Page 38: ...38 Notes メモ Notes Notizen ...
Page 39: ...39 Notes メモ Notes Notizen ...