1
2
3
5.0
mm
Shock Oil (Available separately)
Dämpferöl (Separat erhältlich)
Huile d’amortisseur (Disponible séparément)
ショックオイル(別売 )
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up and
down slowly to remove all
air bubbles.
Bewegen Sie die Kolben-
stange langsam nach oben
und unten, damit Luftbla-
sen entweichen können.
Déplacez l’axe vers le
haut et vers le bas douce-
ment pour faire partir
toutes les bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を
抜いてください。
6816
Make sure O-ring is in the shock cap.
Achten Sie darauf, dass der O-Ring in der Dämp-
ferkappe sitzt.
V
érifiez que le joint amortisseur soit
installé dans le capuchon d’amortisseur.
Oリングが中に入っている事を確認してください。
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d’huile des amortisseurs
オイルの入れ方
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l’axe de l’amortisseur présente un gauchissement, remplacez l’axe ainsi que les joints toriques silicone.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換してください。
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
オイルの漏れを確認します。
3
Standard Setting
Standard
Réglage standard
標準設定
Stock shock oil is equiv-
alent to 30wt silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
30wt Silikonöl.
L’huile d’amortisseur est
le meme que l’huile au
silicium
シリコンオイルの#30
(#300)に相当しています。
2
4
Front
Vorne
Avant
フロント
Rear
Hinten
Arrière
リア
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
82011
c
82000
c
82011
f
82011
d
82011
e
82010
a
6816
S10
6816
S10
82011
a
82011
i
82010
e
82010
b
82011
g
82010
c
Z661
M2.6
82043
3x78mm
6820
P-3 (Clear)
Z685
2.7x6.7x0.5mm
82010
d
Z950
82010
d
Summary of Contents for E-Savage
Page 38: ...38 Notes メモ Notes Notizen ...
Page 39: ...39 Notes メモ Notes Notizen ...