background image

18

com todas as bombas deste tipo, de vez em

quando será necessário limpar a Gaiola de

Coagem e o anel da cabeça de pulverização

da Fonte.
DESLIGAR OU DESCONECTAR SEMPRE TODOS

OS APARELHOS QUE TIVER NO LAGO DA SUA

FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE

COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA OU INICIAR

AS REVISÕES DE MANUTENÇÃO.

Cabeça da Fonte

1. Colocar uma moeda ou objecto

semelhante na ranhura e utilizar como

alavanca para levantar cuidadosamente a

cabeça da fonte.

2. Enxaguá-la em água limpa e tornar a

montar.

Coador

1.  Retirar os acessórios da saída da bomba.
2. Segurando na bomba com uma das mãos,

premir o botão de desengate localizado

no topo da bomba e abrir a Gaiola de

Coagem. Consultar a Fig. 5 (R).

3. Fazer deslizar a bomba para fora do seu

lugar e lavar/enxaguar a Gaiola de

Coagem com água limpa. As dobradiças

da Gaiola de Coagem devem também ser

lavadas nesta altura.

4.  Tornar a montar a bomba.

Conjunto do Rotor

1. Retirar a Gaiola de Coagem conforme

descrito acima.

2. Soltar a Câmara da Bomba conforme a Fig.

6 (S), rodando-a até que as duas linguetas

de fixação tenham saído das asas da Parte

Principal do Motor.

3. Puxar levemente e a direito pela Câmara

da Bomba, retirando-a da parte principal

do Motor.

4. Empurrar o Conjunto do Rotor para fora

da Parte Principal do Motor. Consultar a

Fig. 6 (T). 

5. Lavar todos os componentes em água

limpa. Não usar detergentes ou outros

produtos químicos de limpeza.

6. Voltar a encaixar o Conjunto do Rotor na

Parte Principal do Motor e voltar a

encaixar a Câmara da Bomba e a Gaiola

de Coagem.

MANUTENÇÃO ANUAL DA

BOMBA

Deve fazer inspecções diárias rápidas da sua

bomba para verificar se está a funcionar de

forma satisfatória.
Uma vez por semana: Retirar e limpar a

Gaiola de Coagem e a Cabeça da Fonte, de

acordo com as notas de manutenção acima

apresentadas. Se as condições da água do

lago assim o exigirem, fazer esta limpeza

com mais frequência.
Anualmente - Desmontar completamente a

bomba, incluindo o Conjunto do Rotor,

conforme descrito nas instruções de

manutenção geral, e lavar todos os

componentes em água limpa e pura.

Substituir as peças que estiverem gastas ou

partidas.

PEÇAS SOBRESSELENTES

(Consultar a Fig. 6) Contactar a Linha de

Assistência ao Consumidor, tel. 234 941082 /

942936

GARANTIA DE 3 ANOS DA

HOZELOCK CYPRIO

Se esta bomba (excluindo o Conjunto do

Rotor) deixar de funcionar dentro do prazo

de 3 anos a partir da data em que tiver sido

adquirida, será consertada ou substituída

grátis, dependendo da condição em que

estiver, a não ser que, na nossa opinião,

tenha sido danificada ou mal utilizada.
Não aceitamos responsabilidade por danos

devidos a acidentes, a uma instalação mal

feita ou ao uso indevido. A nossa

responsabilidade limita-se à substituição de

uma bomba estragada. Esta garantia não

pode ser transferida nem afecta os seus

direitos estatutários. 
A fim de obter os benefícios da garantia,

comece por contactar o nosso Centro de

Assistência (Hozelock Cyprio Consumer

Services). Pode ser que ali lhe peçam para

nos enviar a bomba, juntamente com uma

prova da sua aquisição, directamente para o

endereço abaixo indicado.
OS DANOS CAUSADOS POR TER FEITO

FUNCIONAR A BOMBA A SECO OU EM

CONDIÇÕES DE GEADA INVALIDARÃO A

GARANTIA.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA: 

DESLIGAR SEMPRE TODOS

OS APARELHOS DOMÉSTICOS QUE TIVER

NO LAGO, RETIRANDO A SUA FICHA DA

TOMADA ELÉCTRICA, ANTES DE COLOCAR

AS MÃOS NA ÁGUA A FIM DE INSTALAR

OU CONSERTAR O EQUIPAMENTO OU

PARA FAZER REVISÕES OU MANIPULAR O

MESMO.
IMPORTANTE - GUARDAR ESTA SECÇÃO

PARA REFERÊNCIA FUTURA
A BOMBA PRODUZ UMA CORRENTE

FRACA
1. Verificar se a Gaiola de Coagem está

limpa.
2. Se estiver a utilizar um cano de saída

com um diâmetro pequeno, o mesmo

restringirá a corrente de saída.
3. Limpar as obstruções que encontrar e

ajustar os dispositivos de controlo da

corrente.

NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA
1. Verificar se a bomba está ligada à fonte

de abastecimento.
2. Examinar o fusível e conexões.
3. 0Verificar se o Conjunto do Rotor

encalhou ou sofreu danos, ou se apresenta

sinais de desgaste excessivo.
4. Certificar-se de que a Gaiola de Coagem

está limpa.

A FONTE TEM UM REPUXO FRACO.
1. Limpar a Cabeça da Fonte. (consultar a

secção de manutenção).

UWAGA

AUTOMATYCZNY WY¿√CZNIK TERMICZNY.
Dla zapewnienia urzƒdzeniu trwa¡o·ci
uÃytkowej i zabezpieczenia przed
uszkodzeniem, pompa wyposaÃona jest w
termiczny wy¡ƒcznik przeciƒÃeniowy, który
automatycznie wy¡ƒcza pomp∆ w razie
przegrzania. W takim wypadku naleÃy
wy¡ƒczyπ pomp∆ z sieci zasilania (odciƒπ
dop¡yw prƒdu)oraz sprawdziπ przyczyn∆
przegrzania. Najcz∆stszym powodem jest
zablokowanie zanieczyszczeniami wlotu
pompy lub wirnika. Usunƒπ zanieczyszczenia
blokujƒce pomp∆ i odczekaπ 15 minut, aÃ
pompa ostygnie i automatycznie si∆
zresetuje. W¡ƒczyπ ponownie pomp∆.
UWAGA: POMPA NIE ZRESETUJE SI≈, JE…ELI
NIE ZOSTA¿A UPRZEDNIO WY¿√CZONA Z
SIECI.

Pompa Cascade 1500 produkcji firmy Hozelock
Cyprio przeznaczona jest wy¡ƒcznie do pracy
pod wodƒ. W pompie tej nie stosuje si∆ olejów
ani smarów, a zatem moÃna jƒ bezpiecznie
stosowaπ w sadzawce bez szkody dla rybek i
ro·lin wodnych. Silnik sk¡ada si∆ z
hermetycznie uszczelnionego stojana i
ch¡odzonego wodƒ wirnika na magnes trwa¡y.

Wszystkie cz∆·ci elektryczne sƒ odizolowane w
wodoszczelnej obudowie.

UWAGA!

1.  UWAGA NA PR√D ELEKTRYCZNY!
PODCZAS INSTALOWANIA, NAPRAW,
KONSERWACJI LUB PRZENOSZENIA SPRZ≈TU
SADZAWKOWEGO NIE WK¿ADA∏ R√K DO
WODY PRZED OD¿√CZENIEM WSZYSTKICH
URZ√DZE÷ W SADZAWCE OD SIECI
ZASILANIA.
2.  Nie podnosiπ pompy za kabel zasilajƒcy,
gdyà grozi to uszkodzeniem. JeÃeli pompa
zainstalowana jest w g¡∆bokiej wodzie,
zaleca si∆ przymocowanie linki podno·nej do
uchwytu na wieku filtra.
3.  Nie w¡ƒczaπ pompy i nie pozostawiaπ na
dworze podczas mrozów.
4.  Nie dopuszczaπ, aby pompa pracowa¡a
na sucho.
5.  Sprawdziπ, czy napi∆cie na tabliczce
znamionowej pompy odpowiada napi∆ciu w
sieci.
6.  INSTALACJA ELEKTRYCZNA SIECI
ZASILANIA MUSI BY∏ ZABEZPIECZONA
WY¿√CZNIKIEM RÓ…NICOWOPR√DOWYM  O
NAT≈…ENIU 10MA LUB 30MA.
7.  NIE W¿√CZA∏ POMPY BEZ
ZAMONTOWANEGO FILTRA SIATKOWEGO.
EKSPLOATOWANIE POMPY BEZ FILTRA MO…E
UNIEWA…NI∏ GWARANCJ≈.

Informacje dot.
bezpiecze◊stwa

Urzƒdzenie nie powinno byπ obs¡ugiwane
przez osoby (równieà dzieci) z
upo·ledzeniem psychicznym, ograniczonym
odczuwaniem fizycznym a takÃe bez
do·wiadczenia i wiedzy; jeÃeli nie zosta¡y
wcze·niej przeszkolone i nie sƒ pod
nadzorem i obserwacjƒ osób
odpowiedzialnych za ich bezpiecze◊stwo.

Dzieci powinny byπ pod nadzorem osób
doros¡ych, odkurzacz nie s¡uÃy do zabawy

UWAGA: BEZPIECZE÷STWO
PO¿√CZE÷ ELEKTRYCZNYCH.

1.  Pompa wyposaÃona jest w 10-metrowy

trójÃy¡owy kabel elektryczny pod¡ƒczony na
sta¡e do silnika i hermetycznie uszczelniony.
Kabla doprowadzajƒcego zasilanie do
pompy nie moÃna wymieniπ. W razie
uszkodzenia kabla pompa nie nadaje si∆ do
uÃytku i naleÃy jƒ wymieniπ.
UWAGA: WTYCZKA KABLA NIE JEST
WODOSZCZELNA. MIEJSCE POD¿√CZENIA
KABLA DO SIECI NALE…Y ZABEZPIECZY∏
OBUDOW√ ODPORN√ NA WARUNKI
ATMOSFERYCZNE.
Instalacja musi byπ zgodna z lokalnym
prawem, które moÃe zalecaπ uÃycie

PL

Números das Peças

1500

Câmara da Bomba e Vedante

Z13254

Conjunto do Rotor

3409

Gaiola do Coador

Z13214

Kit Fonte

3403

www.hozelock.com

Summary of Contents for Cascade 1500

Page 1: ...RA INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER F R INSTALLATION OCH DRIFT L...

Page 2: ...solid and level platform on which to place the pump For installations using the fountain tops directly on the Tee Piece the top level of the platform should be 300 mm 12 below the water level For inst...

Page 3: ...N INVALIDERA VOTRE GARANTIE Instructions de s curit L usage de l appareil n est pas pr vu par des personnes enfants inclus avec des possibilit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou avec un...

Page 4: ...e des pompes Cascade Hozelock Cyprio a t con ue pour permettre un entretien facile et rapide Comme avec toutes les pompes de ce type il sera n cessaire de nettoyer le filtre de la cage et la bague du...

Page 5: ...verdrahtet sein 5 Das Pumpenkabel und das Verl ngerungskabel sollte n so verlegt werden dass es sie angemessen vor Besch digung gesch tzt ist sind insbesondere wenn Kontakt mit Gartenger ten Rasenm h...

Page 6: ...Rotorbaugruppe klemmt besch digt oder abgenutzt ist 4 Daf r sorgen dass der Siebk fig sauber ist FONT NE IST SEHR NIEDRIG 1 Font nenaufsatz reinigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per...

Page 7: ...izione desiderata 3 Avvitare il connettore filettato all uscita laterale della cascata del raccordo a T 4 La combinazione di cascata e fontana ridurr l altezza del getto della fontana 5 Una volta che...

Page 8: ...DE LA RED S LO DEBE HACERSE DENTRO DE UNA CAJA APROPIADA PARA RESISTIR LAS CONDICIONES A LA INTEMPERIE Para instalar este producto se debe cumplir con las normas nacionales y locales para el alambrad...

Page 9: ...ba y abra el colador V ase la fig 5 R 3 Saque la bomba desliz ndola de su posici n y lave enjuague el colador con agua limpia En esta oportunidad tambi n se deben lavar los goznes del colador hasta de...

Page 10: ...worden gezekerd met een 3 of 5 Amp zekering 5 Zowel het pompnetsnoer als het verlengsnoer moeten goed neergelegd en beschermd worden tegen schade met name wanneer ze in aanraking kunnen komen met tui...

Page 11: ...Om detta intr ffar ska du bryta str mmen S k orsaken Vanligt fel r att skr p s tter igen intaget eller blockerar impellern Ta bort skr pet och v nta 15 minuter s att pumpen hinner svalna och terst lla...

Page 12: ...reg ende beskrivning 2 Anslut en erforderlig slangl ngd med innerdiametern 25mm p den g ngade slanganslutningen s kra med l mlig slangkl mma och placera slangens utlopps nda p nskad plats 3 F r maxim...

Page 13: ...I kellon runkoon J ja ty nn se tiukasti perille 2 Aseta kello K runkoon ja paina se rungon keskelle Katso kuva 3 PUMPUN ASENNUS Sijoitus Rakenna luja ja tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joi...

Page 14: ...ller svart Den GR NNE GULE ledningen skal koples til JORD klemmen som kan v re merket med E eller v re farget gr nn eller gr nn gul 4 Hvis det er behov for skj teledning skal den koples til enden av p...

Page 15: ...ontasje ekskludert blir ubrukelig innen 3 r fra innkj psdato vil den etter v rt skj nn bli reparert eller erstattet gratis med mindre den etter v r mening har blitt delagt eller misbrukt Vi p tar oss...

Page 16: ...du justere vandfaldets str mning og springvandets h jde hver for sig Kun vandfald Se fig 9 for generel installationsvejledning 1 Plac r pumpen som beskrevet tidligere 2 Fastg r en passende l ngde 25mm...

Page 17: ...rian as e animais dom sticos 6 CONSULTAR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES LOCAIS SE TIVER ALGUMA D VIDA RELATIVAMENTE S CONEX ES FONTE DE ALIMENTA O MONTAGEM DOS ACESS RIOS Pe a em T 1 In...

Page 18: ...EVIS ES OU MANIPULAR O MESMO IMPORTANTE GUARDAR ESTA SEC O PARA REFER NCIA FUTURA A BOMBA PRODUZ UMA CORRENTE FRACA 1 Verificar se a Gaiola de Coagem est limpa 2 Se estiver a utilizar um cano de sa da...

Page 19: ...k zaciskow umieszczaj c na wylotowym ko cu w a w danym miejscu 3 Nakr ci gwintowan ko c wk w a na tr jnik po stronie wylotu wodospadu 4 Jednoczesna eksploatacja pompy i wodospadu obni y optymaln wysok...

Page 20: ...wdzi czy filtr nie jest zanieczyszczony 2 W ska rura wylotowa ogranicza wyp yw z pompy 3 Usun zanieczyszczenia i wyregulowa nat enie przep ywu Z POMPY NIE WYP YWA WODA 1 Sprawdzi czy jest dop yw pr du...

Page 21: ...5 L 4 2 5 M 3 5 N 5 6 5 O 8 1 2 25 5 P 3 4 5 9 1 2 25 3 5 Q Cyprio Hozelock 1 2 1 2 5 R 3 4 1 2 6 S 3 4 6 T 5 6 095 118 6810 CYPRIO HOZELOCK 3 Hozelock Cyprio 1 2 3 1 2 3 4 1 www hozelock com 1500 Z13...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...cler dans les ordures m nag res D Nicht mit normalem Hausm ll entsorgen I Non smaltire con normali rifiuti domestici E No deseche el equipo en la basura dom stica NL Niet bij het normale huisvuil doen...

Reviews: