background image

ATENÇÃO 

DESCONEXÃO AUTOMÁTICA. Para ajudar a

fazer com que a sua bomba dure muito

tempo, e para evitar que sofra danos, a

mesma inclui um sistema automático de

protecção térmica para sobrecarga, o qual

desliga a bomba em caso de

sobreaquecimento. Se tal ocorrer, desligue

a ligação da bomba à fonte de alimentação

eléctrica e determine a causa do problema.

Geralmente trata-se da presença de

detritos entupindo as entradas da bomba

ou obstruindo o rotor. Retire a obstrução e

aguarde 15 minutos para que a bomba

arrefeça e se reinicialize automaticamente,

voltando então a ligá-la. 
NOTA: É NECESSÁRIO DESLIGAR A BOMBA

DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA QUE A

MESMA SE REINICIALIZE

A bomba Cascade  1500  da Hozelock Cyprio

foi concebida apenas para utilização

submersa. A bomba não emprega óleos nem

massas de lubrificação, podendo ser utilizada

com segurança em lagos que tenham peixes

ou plantas. O motor consta de um estator

vedado e de um rotor de íman permanente

arrefecido por água. Todos os componentes

eléctricos se encontram isolados da água.

IMPORTANTE

1. ADVERTÊNCIA: DESLIGAR SEMPRE

TODOS OS APARELHOS DOMÉSTICOS

RELATIVOS AO LAGO, RETIRANDO A SUA

FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA, ANTES DE

COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA A FIM DE

INSTALAR OU CONSERTAR O

EQUIPAMENTO OU PARA FAZER REVISÕES

OU MANIPULAR O MESMO.
2. Não utilizar o cabo eléctrico para erguer

a bomba, pois que tal pode causar danos à

mesma. Recomendamos que amarre uma

corda de elevação à aselha da pega que se

encontra no topo da gaiola do coador

sempre que a bomba tenha sido instalada

em águas fundas. 
3. Não operar a bomba nem permitir que

fique exposta a temperaturas abaixo de

zero.
4. Não permitir que a bomba funcione a

seco.
5. Verificar se a voltagem indicada na

bomba corresponde à da alimentação

eléctrica.
6. É NECESSÁRIO ENCAIXAR UM

DISPOSITIVO DE CORRENTE RESIDUAL DE

10MA OU DE 30 MA NA FONTE DE

ALIMENTAÇÃO.
7. NÃO UTILIZAR ESTA BOMBA SEM A

GAIOLA DE COAGEM LIGADA À MESMA. A

UTILIZAÇÃO DA BOMBA SEM A GAIOLA DE

COAGEM PODERÁ INVALIDAR A

GARANTIA. 

Directrizes e segurança

Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cuja capacidade física, sensorial ou mental
seja reduzida, ou que tenham pouca
experiência e conhecimentos, a não ser que
sejam vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança, ou que dela tenham
recebido formação sobre o emprego do
aparelho. As crianças devem ser vigiadas e
não devem ter oportunidade para brincar
com o aparelho.

ADVERTÊNCIA: A

SEGURANÇA E AS LIGAÇÕES

ELÉCTRICAS 

1. A bomba é fornecida com um cabo

eléctrico de 10m e 3 fios, o qual se

encontra permanentemente ligado ao

motor e vedado.
Este cabo de abastecimento não pode ser

substituído. Se o cabo sofrer danos, a

bomba deve ser descartada.

ADVERTÊNCIA: A FICHA FORNECIDA COM

ESTE PRODUTO NÃO É IMPERMEÁVEL E A

SUA LIGAÇÃO À FONTE DE

ALIMENTAÇÃO DEVE SER FEITA APENAS

NUM RECINTO IMPERMEÁVEL.
A instalação deve aderir à legislação

nacional e local relativa às conexões

eléctricas, a qual pode incluir a utilização

de condutores de plástico ou metal para

protecção do cabo. 

2. DEVE ENCAIXAR-SE UM DISPOSITIVO DE

CORRENTE RESIDUAL (RCD OU RESIDUAL

CURRENT DEVICE) DE 10MA OU DE 30MA

À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA.

3. ADVERTÊNCIA: ESTE APARELHO DEVE SER

LIGADO À TERRA, SENDO ESSENCIAL QUE

AS CONEXÕES SEJAM FEITAS DE ACORDO

COM O CÓDIGO SEGUINTE:

Castanho - Activo

Azul  - Neutro

Verde/Amarelo - Terra

O fio CASTANHO deve ser ligado ao

terminal ACTIVO, o qual pode ter a marca

'L' ou a cor castanha ou vermelha.
O fio AZUL deve ser ligado ao terminal

NEUTRO, o qual pode ter a marca 'N' ou a

cor azul ou preta.
O fio VERDE/AMARELO deve ser ligado ao

terminal de TERRA, o qual pode ter a

marca 'E' ou a cor verde ou

verde/amarela. 

4. Se for necessário utilizar um cabo de

extensão, deve ligar-se o mesmo à

extremidade do cabo da bomba através

de um conector de cabos à prova de

intempéries. A ligação deve ser

posicionada dentro de uma caixa à prova

de intempéries própria para tal. O cabo

de extensão deve ser um cabo de

borracha de policloropreno isolado, de

0,75mm2 e 3 fios (ref. HO5 RN-F) e deve

ser ligado permanentemente à fonte de

alimentação com um fusível de 3 ou 5

Amperes.

5. O cabo da bomba (e o cabo de extensão)

devem ser posicionados e devidamente

protegidos contra danos, especialmente

em locais onde seja provável que entrem

em contacto com equipamento de

jardinagem (cortadores de relva,

forquilhas, etc.) ou com crianças e animais

domésticos.

6. CONSULTAR UM ELECTRICISTA

QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES

LOCAIS SE TIVER ALGUMA DÚVIDA

RELATIVAMENTE ÀS CONEXÕES À FONTE

DE ALIMENTAÇÃO.

MONTAGEM DOS

ACESSÓRIOS 

Peça em T

1.  Instalar o dispositivo de ajuste da corrente

da fonte (Consultar a Fig. 1-A) na parte

principal da pela em T, com a cavilha

virada para baixo a fim de se engatar no

T. Empurrar até ao fundo até engatar

uma peça na outra. 

2.  Instalar o eixo da válvula(B) no dispositivo

de ajuste da corrente da cascata (C) e

engatar uma peça na outra. Aparafusar o

conjunto da válvula no ressalto mais

comprido (D) da peça em T. Consultar a

fig. 1. 

Haste Telescópica

1. Fazer deslizar o Tubo Interior (E) através

da Porca da Haste Telescópica (F) e do

anel em "O" (G). Empurrar o Tubo Interior

para dentro do Tubo Exterior (H) e

aparafusar cuidadosamente a porca. A

posição final da peça em T não é

importante. A variação entre a posição

máxima e a mínima da haste telescópica é

de 150mm (6") (Consultar a Fig. 2).

Fonte em Sino

1. Encaixar o Suporte do Sino (I) na Parte

Principal do Sino (J) e empurrar até

engatar completamente em posição.

2. Posicionar o Sino (K) contra o Conjunto da

Parte Principal e premir contra a posição

central. Consultar a fig. 3.

INSTALAÇÃO DA BOMBA

Posição

Construir uma plataforma sólida e plana na

qual irá colocar a bomba. No caso de

instalações que utilizem a cabeça da fonte

directamente na Peça em T, o nível

superior da plataforma deve ficar 300mm

(12") abaixo da superfície da água. No

caso de instalações que utilizem a cabeça

da fonte directamente na Peça em T e na

Haste Telescópica, o nível superior da

plataforma deve ficar 450mm (18") abaixo

da superfície da água.

Apenas para Fontes. 

(Consultar a Fig. 7 para

ter uma ideia geral da instalação)

1. Colocar a bomba ao lado do lago e

orientar o cabo de forma a chegar até à

fonte de abastecimento.

2.  Posicionar a bomba com o Conjunto da

Peça em T e, se necessário, a Haste

Telescópica com a fonte encaixada na

posição desejada no lago. As cabeças de

fonte de 2 e 3 camadas encaixam

simplesmente na haste da fonte (consultar

a Fig. 4).

3. A altura da fonte pode ser regulada de

acordo com os seus requisitos, devendo

para tal rodar o Dispositivo de Ajuste da

Corrente da Fonte. Consultar a Fig. 5 (L).

4.  Se necessário, a cabeça da Fonte de 2

camadas, ilustrada na Fig. 5 (M), pode ser

empregada para obter um repuxo

diferente e mais elevado do que o de 3

camadas, ilustrado na Fig. 5 (N).

5.  A Fonte em Sino cria um sino aquático

decorativo. As dimensões do sino podem

ser reguladas, bastando para tal ajustar a

corrente que passa pela Peça em T,

através da rotação do dispositivo de

ajuste da corrente da fonte e/ou através

da elevação ou abaixamento do topo do

Sino na parte principal do Sino.

6. A rótula esférica que se encontra no

fundo da Peça em T pode ser utilizada
para ajustar o ângulo da fonte, de forma
a ficar em posição vertical. Fig. 5 (O)

Para Fontes e Cascatas.

(Consultar a Fig. 8

para ter uma ideia geral da instalação)

1. Posicionar a bomba conforme descrito

anteriormente.

2. Ligar um comprimento adequado de

mangueira com 25mm (1") de diâmetro à

peça roscada da extremidade da

mangueira, conforme a Fig. 5 (P), e

prender com um clipe de mangueira

apropriado, e posicionar a extremidade

de saída da mangueira na posição

desejada.

3.  Aparafusar a peça roscada da

extremidade da mangueira à extremidade

de saída da cascata da Peça em T.

4. A combinação da cascata com a fonte

reduzirá a altura da fonte que é possível

obter.

5.  Uma vez que a fonte esteja em operação,

a corrente da cascata e a altura da fonte

poderão ser ajustadas

independentemente uma da outra.

Apenas para Cascatas.

(Consultar a Fig. 9

para ter uma ideia geral da instalação)

1. Posicionar a bomba conforme descrito

anteriormente.

2. Ligar um comprimento apropriado de

mangueira de 25mm (1") de diâmetro à

peça roscada da extremidade da

mangueira e prender com um clipe de

mangueira apropriado, e posicionar a

extremidade de saída da mangueira na

posição desejada.

3.  Para obter o máximo de corrente na

cascata, aparafusar a peça roscada da

extremidade da mangueira directamente

à saída da bomba. Certas instalações

requerem que a corrente de água seja

ajustada. Em tais casos deve aparafusar-se

a Peça em T à saída da bomba,

aparafusando-se a peça roscada de

extremidade da mangueira ao ressalto de

saída da cascata e ajustando a corrente

por intermédio do dispositivo de ajuste da

corrente da cascata, conforme a Fig. 5 (Q),

de acordo com os requisitos pessoais. 

MANUTENÇÃO

A gama de bombas Cascade da Hozelock

Cyprio foi concebida para lhe proporcionar

uma manutenção rápida e simples. Tal como

17

P

Summary of Contents for Cascade 1500

Page 1: ...RA INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER F R INSTALLATION OCH DRIFT L...

Page 2: ...solid and level platform on which to place the pump For installations using the fountain tops directly on the Tee Piece the top level of the platform should be 300 mm 12 below the water level For inst...

Page 3: ...N INVALIDERA VOTRE GARANTIE Instructions de s curit L usage de l appareil n est pas pr vu par des personnes enfants inclus avec des possibilit s physiques sensorielles ou mentales r duites ou avec un...

Page 4: ...e des pompes Cascade Hozelock Cyprio a t con ue pour permettre un entretien facile et rapide Comme avec toutes les pompes de ce type il sera n cessaire de nettoyer le filtre de la cage et la bague du...

Page 5: ...verdrahtet sein 5 Das Pumpenkabel und das Verl ngerungskabel sollte n so verlegt werden dass es sie angemessen vor Besch digung gesch tzt ist sind insbesondere wenn Kontakt mit Gartenger ten Rasenm h...

Page 6: ...Rotorbaugruppe klemmt besch digt oder abgenutzt ist 4 Daf r sorgen dass der Siebk fig sauber ist FONT NE IST SEHR NIEDRIG 1 Font nenaufsatz reinigen siehe Wartung ATTENZIONE DISINNESTO AUTOMATICO Per...

Page 7: ...izione desiderata 3 Avvitare il connettore filettato all uscita laterale della cascata del raccordo a T 4 La combinazione di cascata e fontana ridurr l altezza del getto della fontana 5 Una volta che...

Page 8: ...DE LA RED S LO DEBE HACERSE DENTRO DE UNA CAJA APROPIADA PARA RESISTIR LAS CONDICIONES A LA INTEMPERIE Para instalar este producto se debe cumplir con las normas nacionales y locales para el alambrad...

Page 9: ...ba y abra el colador V ase la fig 5 R 3 Saque la bomba desliz ndola de su posici n y lave enjuague el colador con agua limpia En esta oportunidad tambi n se deben lavar los goznes del colador hasta de...

Page 10: ...worden gezekerd met een 3 of 5 Amp zekering 5 Zowel het pompnetsnoer als het verlengsnoer moeten goed neergelegd en beschermd worden tegen schade met name wanneer ze in aanraking kunnen komen met tui...

Page 11: ...Om detta intr ffar ska du bryta str mmen S k orsaken Vanligt fel r att skr p s tter igen intaget eller blockerar impellern Ta bort skr pet och v nta 15 minuter s att pumpen hinner svalna och terst lla...

Page 12: ...reg ende beskrivning 2 Anslut en erforderlig slangl ngd med innerdiametern 25mm p den g ngade slanganslutningen s kra med l mlig slangkl mma och placera slangens utlopps nda p nskad plats 3 F r maxim...

Page 13: ...I kellon runkoon J ja ty nn se tiukasti perille 2 Aseta kello K runkoon ja paina se rungon keskelle Katso kuva 3 PUMPUN ASENNUS Sijoitus Rakenna luja ja tasainen alusta pumppua varten Asennuksissa joi...

Page 14: ...ller svart Den GR NNE GULE ledningen skal koples til JORD klemmen som kan v re merket med E eller v re farget gr nn eller gr nn gul 4 Hvis det er behov for skj teledning skal den koples til enden av p...

Page 15: ...ontasje ekskludert blir ubrukelig innen 3 r fra innkj psdato vil den etter v rt skj nn bli reparert eller erstattet gratis med mindre den etter v r mening har blitt delagt eller misbrukt Vi p tar oss...

Page 16: ...du justere vandfaldets str mning og springvandets h jde hver for sig Kun vandfald Se fig 9 for generel installationsvejledning 1 Plac r pumpen som beskrevet tidligere 2 Fastg r en passende l ngde 25mm...

Page 17: ...rian as e animais dom sticos 6 CONSULTAR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES LOCAIS SE TIVER ALGUMA D VIDA RELATIVAMENTE S CONEX ES FONTE DE ALIMENTA O MONTAGEM DOS ACESS RIOS Pe a em T 1 In...

Page 18: ...EVIS ES OU MANIPULAR O MESMO IMPORTANTE GUARDAR ESTA SEC O PARA REFER NCIA FUTURA A BOMBA PRODUZ UMA CORRENTE FRACA 1 Verificar se a Gaiola de Coagem est limpa 2 Se estiver a utilizar um cano de sa da...

Page 19: ...k zaciskow umieszczaj c na wylotowym ko cu w a w danym miejscu 3 Nakr ci gwintowan ko c wk w a na tr jnik po stronie wylotu wodospadu 4 Jednoczesna eksploatacja pompy i wodospadu obni y optymaln wysok...

Page 20: ...wdzi czy filtr nie jest zanieczyszczony 2 W ska rura wylotowa ogranicza wyp yw z pompy 3 Usun zanieczyszczenia i wyregulowa nat enie przep ywu Z POMPY NIE WYP YWA WODA 1 Sprawdzi czy jest dop yw pr du...

Page 21: ...5 L 4 2 5 M 3 5 N 5 6 5 O 8 1 2 25 5 P 3 4 5 9 1 2 25 3 5 Q Cyprio Hozelock 1 2 1 2 5 R 3 4 1 2 6 S 3 4 6 T 5 6 095 118 6810 CYPRIO HOZELOCK 3 Hozelock Cyprio 1 2 3 1 2 3 4 1 www hozelock com 1500 Z13...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...cler dans les ordures m nag res D Nicht mit normalem Hausm ll entsorgen I Non smaltire con normali rifiuti domestici E No deseche el equipo en la basura dom stica NL Niet bij het normale huisvuil doen...

Reviews: