background image

Asegure de que todas las instrucciones incluidas aquí fueron cuidadosamente efectuadas.  Estas instrucciones le ofrecerán información detallada,
la cual contestará la mayoría de sus preguntas. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller
(www.howardmiller.com) con ello podría convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas.

SI SU RELOJ NO SUENA CUANDO DEBE

Si su reloj suena más de un minuto antes o después de cuando debe, debe quitar la manecilla del minuto para ajustarlo.

PRECAUCION

: Al hacer esta operación asegúrese de no rayar la tuerca, la manecilla o la carátula del reloj.

1.  Cuando el reloj comience a sonar, pare el péndulo y anote la hora.

2.  Usando unas pinzas o alicates, cuidadosamente quite la tuerca  que sostiene a la manecilla del minuto, girándola hacia la izquierda,

mientras que al mismo tiempo mantiene firme al minutero.

3.   Jale la manecilla, sosteniéndola en el punto donde se inserta al eje. Esta  manecilla no está enroscada, y debe poder deslizarse fácilmente.

El minutero tiene una orilla que sobresale de la parte de atrás, alrededor del hoyo donde se inserta el eje.  Este es el  

casquillo. Usando  las pinzas, apriete firmemente el casquillo a los lados, asegurándose de que no se pueda resbalar.  Con su otra 

mano, gire la  manecilla la distancia necesaria para que suene a la hora correcta. (Ver  figura 9).

4.  Ponga nuevamente la manecilla en el eje, y enrosque la tuerca con sus  dedos. Asegúrese de que ambas manecillas indiquen la hora

que anotó en el paso 1, además de la corrección en el paso 3. Si el  minutero no apunta al número correcto, repita los pasos 2 y 3.

5.  Apriete la tuerca con las pinzas.  No lo apriete demasiado.

6.  Comienze la operación del péndulo.

7. Ajuste la hora moviendo 

UNICAMENTE EL MINUTERO

hacia atrás, como se describe  en el Paso 5 de la sección “Armando Su Reloj”.

EJEMPLO:

El reloj suena a la 1:10, cuando debe sonar a la 1:15.

Paso 1: Cuando el reloj suene a la 1:10, pare el péndulo y anote la hora (1:10).  Paso 2:
Cuidadosamente quite la tuerca.  Paso 3: Jale la manecilla del minuto.  Sostenga el casquillo de
los lados,y dele vuelta la distancia necesaria para ajustarlo 5 minutos.  Paso 4: Coloque el
minutero de tal manera que éste indique 1:15.  Instale nuevamente la tuerca.  Paso 5: Apriete la
tuerca.  Paso 6: Comienze la operación del péndulo.  Paso 7: Ponga la hora correcta a su reloj.

SI SU RELOJ NO INDICA LA HORA CORRECTA

Si después de varias horas de estar operando, su reloj no indica sonoramente la hora correcta,
mueva 

UNICAMENTE LA MANECILLA DE LA HORA

hacia adelante o hacia atrás, de tal modo que

quede alineado con el número de veces que suene el carillón.  El rotar esta manecilla
independientemente de la otra no daña el reloj.

Si el minutero necesita ser recalibrado (para corregir la hora), Mueva el minutero en sentido
antihorario (hacia atrás) según se describe en la sección “PARA TODOS LOS RELOJES_PONER LA
HORA” de este instructivo.

SI EL RELOJ NO INDICA LA HORA AUDIBLEMENTE

1.  Asegúrese de que la selección del carillón no esté en la posición de“silent” (silencio), 

o que se encuentre en medio de dos osiciones.

2. Asegúrese de que todo el material de empaque usado para el transporte se  haya

removido del área del mecanismo.

3.  Asegúrese de que tenga cuerda su reloj.

4.  Para modelos con silenciador nocturno, asegúrese que el reloj no esté  en esa posición.  

(Para referencias, favor de ver la sección de OPCION DE SILENCIADOR 
NOCTURNO en Infromación General.)

5.  Eleve los martillos aproximadamente una pulgada (2.5 cms.), y después deje que regresen  

a su posición de descanso.

CUANDO LA MELODIA NO TIENE LA TONALIDAD CORRECTA

NO AJUSTE LOS MARTILLOS, a menos que el tono sea incorrecto.  El tono puede ser afectado
por los martillos que no peguen directamente en las barras, o si los martillos están
incorrectamente tocando las barras durante reposo.  Aunque estos fueron ajustados en la fábrica,
es posible que se hayan desajustado.  Para la mayoría de los relojes, no será necesario ajustar los
martillos.  Existen diferentes tipos de carillones, tubos y barras; favor de encontrar el suyo a
continuación.

BARRA DE CARILLON

- los brazos de los martillos de este tipo de barra son hechos de cobre, y

por lo tanto pueden ser doblados con facilidad.  En caso de ser necesario, ajuste los martillos de
tal manera que no interfieran unos con los otros.  Esto se logra dolando los brazos de los martillos
en medio, para que cada martillo descanse aproximadamente 1/8” (0,25 cm.) de la barra.  (Ver
figura 10).  

NO DOBLE

las barras.  El volumen no puede ser ajustado en un mecanismo con barras

de carillón.

FIGURA 9

FIGURE 9

ABBILDUNG 9

BRAZO DEL MARTILLO

BRAS DU MARTEAU

HAMMERSTIEL

BARRA DE CARILLON

TIGE DU CARILLON

GONGSTÄBE

FIGURA 10

FIGURE 10

ABBILDUNG 10

CASQUILLO

BAGUE

BUCHSE

PARTE DE ATRAS DEL MINUTERO

DOS DE L’AIGUILLE DES MINUTES

RÜCKSEITE DES MINUTENZEIGERS

12

Summary of Contents for WALL AND MANTEL CLOCK

Page 1: ...and remove the white plastic insert holding the minute hand at the 3 00 location this insert is not used on all models Follow the remaining instructions as they apply to your clock FOR CLOCKS THAT HAVE A PENDULUM Follow these instructions for hanging pendulum NOTE To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts Some pendulums ha...

Page 2: ... of these instructions Attach your sales receipt to this manual for future reference WINDING YOUR CLOCK Insert the winding key into the holes located in the dial face See figure 6 Depending upon the model of your clock there can be 1 2 or 3 winding key holes Turn the key clockwise until the spring becomes tight and will not turn further For clocks with hanging weights raise the weights using the c...

Page 3: ...t may conveniently resolve your problem or answer your questions CLOCK DOES NOT CHIME AT PROPER TIME If the clock chimes more than one minute before or after the proper time the minute hand should be removed and adjusted CAUTION When performing this operation be careful not to scratch the hand nut hand or dial 1 When the clock starts to chime stop the pendulum and record the time 2 Using pliers ca...

Page 4: ...ed Service Center Do not attempt any adjustment you do not feel confident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Did you wind the clock 3 Is the clock level 4 Do the hands operate without interference Do not let the hour hand hit the second hand If the second hand is rubbing the dial pull it out slightly If the hour hand is rubbing against the back of the mi...

Page 5: ...nches of the carton with cushioning material Cushioning material may include foamed peanuts tightly packed newspaper or other similar material Place the clock in the center of the carton on top of the cushioning material Enclose the following inside the carton with the clock the reason for returning the product the RGA and a copy of the original bill of sale or proof of purchase Fill the remaining...

Page 6: ...ea de melodía Cuando posible tirón en la dirección mostrada para quitar Ver figura 1 2 Para relojes con péndulo corte la liga de hule o retire el resorte de metal de la parte trasera del mecanismo sujetando de un lado hasta que quede libre ver figura 2 Abra la puerta frontal y retire el inserto plástico blanco que sostiene las manecillas este inserto no se usa en todos los modelos Siga las instruc...

Page 7: ...fente de la tige et abaissez le pour qu il y soit solidement suspendu figure 2 FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DER WAND UND STANDUHREN MONTAGE IHRER UHR Im Versandkarton der Uhr befindet sich der Schlüssel zum Aufziehen der Uhr Falls bei Ihrem Modell enthalten befindet sich im Karton eventuell auch separat verpackt ein Pendel und ein Pendelknauf Bewahren Sie die Originalverpackung gut au...

Page 8: ... Mueva el péndulo hacia el extremo izquierdo y suéltelo Deje que opere el reloj algunos minutos hasta que el péndulo tenga su propio ritmo Ver figura 5 Si su reloj se adelanta o se atrasa después de 24 horas vea la sección de Información General para ajustar y regular la marcación del tiempo de su reloj INFORMACION GENERAL ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO La etiqueta de información del product...

Page 9: ...le ÉVITEZ de lever les poids à la main pendant que vous utilisez la manivelle Remontez l horloge une fois par semaine BEI UHREN DIE ÜBER HÄNGEGEWICHTE VERFÜGEN Folgen Sie diesen Anweisungen zum Aufhängen der Gewichte ENTFERNEN SIE DIE STYROPORSTÜTZEN ERST nachdem Ihre Uhr bereits mindestens acht 8 Stunden gelaufen ist Überprüfen Sie die Gewichte um sicherzustellen daß sie fest eingehängt worden si...

Page 10: ...o la tuerca de ajuste hacia la derecha Ver figura 7 RELOJES SIN PENDULO Para cambiar la velocidad del reloj se debe mover palanca de ajuste del tiempo Ver figura 1 Para atrasar al reloj mueva la palanca hacia abajo hacia menos Para adelantar al reloj mueva la palanca hacia más SELECCIÓN DE CAMPANA Se escoge la melodía de la campana moviendo la palanca que está sobre o cerca de la esfera del reloj ...

Page 11: ...arer vous même le mouvement de l horloge Adressez vous à un centre de réparations agréé Howard Miller ZEITMESSUNG REGULIEREN Tag Eins 1 Wählen Sie eine Zeit am Tag zu der Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit über mindestens sechs Tage hinweg prüfen können 2 Notieren Sie sich die gewählte Zeit ______________ 3 Überprüfen Sie die genaue Zeit 4 Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein Ta...

Page 12: ...ión del péndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj SI SU RELOJ NO INDICA LA HORA CORRECTA Si después de varias horas de estar operando su reloj no indica sonoramente la hora correcta mueva UNICAMENTE LA MANECILLA DE LA HORA hacia adelante o hacia atrás de tal modo que quede alineado con el número de veces que suene el carillón El rotar esta manecilla independientemente de la otra no daña el ...

Page 13: ...genaue Information für die Beantwortung der meisten Fragen Auf der Webseite von Howard Miller www howardmiller com finden Sie eine Liste von häufig gestellten Fragen die Ihr Problem evtl auf einfache Weise lösen bzw Ihre Fragen beantworten können FEHLERSUCHEGONGSCHLÄGTNICHTZURRICHTIGENZEIT Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit schlägt sollte der Minutenzeiger entfernt...

Page 14: ... Uhr aufgezogen 3 Steht die Uhr eben 4 Funktionieren die Zeiger ohne Störung Lassen Sie den Stundenzeiger nicht gegen den Sekundenzeiger schlagen Falls der Sekundenzeiger gegen die Scheibe reibt ziehen Sie ihn leicht heraus Falls der Stundenzeiger gegen die Rückseite des Minutenzeigers reibt sollte der Stundenzeiger näher zur Scheibe gedrückt werden legen Sie Ihren Daumennagel im mittleren Bereich...

Page 15: ...___________________________________ PROCEDIMIENTO PARA OBTENER SERVICIO DE REPARACIÓN En el caso improbable de que su reloj presente anomalías o requiera reparación en NORTEAMÉRICA por favor llame a uno de nuestros técnicos en reparación al 616 772 7277 extensión 386 FUERA DE NORTEAMÉRICA por favor llame a su distribuidor o agente Tenga a mano una copia de la factura original de venta o una prueba...

Page 16: ...environnementales ni les dommages excédant l usure normale ceux causés en cours d expédition ou par suite d une mauvaise manutention d une utilisation incorrecte ou d une réparation non autorisée HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DU NON RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES CES DERNIÈRES NE SONT EN VIGUEUR Q...

Page 17: ...deux ans à compter de la date d achat Veuillez prendre contact avec un réparateur d horloges qualifié ou un Centre de service Howard Miller autorisé pour y faire procéder 3 Remplacement de la lame de suspension Les instructions de remplacement ont été fournies avec votre horloge Veuillez retourner la lame brisée à Howard Miller aux fins d identification positive 4 Réglages du pendule de l heure et...

Page 18: ...Als Verpackungsmaterial können Sie Verpackungschips fest zusammengepacktes Zeitungspapier oder ähnliches Material verwenden Setzen Sie den Artikel in die Mitte des Kartons auf das Verpackungsmaterial Fügen Sie dem Karton Folgendes bei Grund für die Rücksendung des Produkts RGA Nr und Kopie der Originalrechnung bzw des Kaufbelegs Polstern Sie den verbleibenden Freiraum um den Artikel mit ausreichen...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...860 East Main Avenue Zeeland Michigan 49464 1300 www howardmiller com Copyright Howard Miller 496978 R3 ...

Reviews: