background image

Elektroheizeinsätze EFHR

4 204 867/02 

6

Wasseranschluss

Die  Montage-,  Anschluss-  und  Bedienungsanleitungen  des  Wassererwärmers
sind  unbedingt  einzuhalten.  Bei  druckfestem  Anschluss  ist  ein  geprüftes
Membransicherheitsventil  oder  eine  Membransicherheitsventil-Kombination,  bei
drucklosem Anschluss Rücklauf- und Absperrventil sowie eine Gebrauchsarmatur
für  drucklosen  Anschluss  vorzusehen.  Die  Möglichkeit  einer  Trockenheizung  ist
unbedingt zu vermeiden.

Inbetriebnahme

Vor der elektrischen Einschaltung muss der Behälter mit Wasser gefüllt sein. Das
erstmalige  Aufheizen  des  Gerätes  ist  zu  überwachen.  Während  des
Aufheizvorganges muss das im Innenbehälter entstehende Dehnwasser bei druk-
kfestem Anschluss aus dem Sicherheitsventil und bei drucklosem Anschluss aus
der  Überlaufmischbatterie  tropfen.  Das  selbsttätige  Abschalten  des
Temperaturreglers ist zu kontrollieren.

Hinweis:
Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von einem auto-
risierten Fachmann durchgeführt werden.
Im Falle einer Reparatur dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile zum Einsatz
kommen!

Benutzerhinweise

1. Je nach Kalkgehalt des Wassers und den Betriebsbedingungen kann es not-

wendig  sein,  in  gewissen  Zeitabständen  die  Heizkörper  vom  Kesselstein  zu
befreien,  sowie  den  sich  frei ablagernden  Kalk  zu  entfernen.  Nach  der
Reinigung ist der Heizeinsatz mit einer neuen Dichtung wieder einzubauen. Der
Einbau einer Enthartungsanlage bzw. Temperaturabsenkung wie nachstehend
beschrieben ist zu empfehlen. Bitte beachten Sie, dass ein durch Verkalkung
am Heizkörper entstandener Schaden keinen Gewährleistungsfall für Schäden
und Folgeschäden darstellt.

2. Die  Behälterwassertemperatur  kann  entsprechend  Ihrem  Warmwasserbedarf

mit dem Reglerknopf stufenlos eingestellt werden. Die Schaltdifferenz beträgt
ca. 1O°K., d.h. bei einer Einstellung auf ca.60°C sinkt die Temperatur also auf
ca.  50°C  ab,  bevor  der  Heizkörper  wieder  einschaltet.  Um  einer  übermäßig
schnellen Verkalkung des Heizkörpers vorzubeugen, empfehlen wir, den Regler
auf eine Temperatur von maximal 60°C einzustellen.

3. Sollte im Laufe der Benutzung eine Störung auftreten, verständigen Sie bitte

den  Kundendienst.  Bitte  versuchen  Sie  nicht,  Störungen  selbst  zu  beheben.

4 204 867/02 

Riscaldatori ad immersione del tipo EFHR

19

Montaggio

Oltre alle norme e alle prescrizioni, è necessario rispettare le condizioni di allacci-
amento delle centrali elettriche e idriche locali. L’allacciamento elettrico può esse-
re eseguito solo da un elettricista qualificato.
1. Prima del montaggio, verificare che le resistenze elettriche non si tocchino. Se

necessario, correggerne manualmente la posizione.

2. Montare il riscaldatore ad immersione con la guarnizione dura (tubo di prote-

zione del sensore in alto!). Avvitare le viti a croce e quindi serrarle con pruden-
za (17 Nm).

3. L’allacciamento impostato di fabbrica dei riscaldatori corrisponde alla potenza

massima.  Per  ridurre  la  potenza,  si  vedano  gli  schemi  di  allacciamento  alla
pagina seguente.

4. Fissare il cavo di allacciamento servendosi del pressacavo. Accertarsi che la

sezione trasversale del cavo sia sufficiente.

5. Incollare la rosetta compresa nella confezione (per i tipi da EFHR 4 a EFHR 9-

180).

6. IMPORTANTE: ricordarsi di collegare la messa a terra!

Il serbatoio deve essere provvisto di tubi in metallo di entrata e di uscita dell’ac-
qua e tutte le parti di metallo del recipiente che è possibile toccare e che sono a
contatto  con  l’acqua  devono  essere  sempre  collegate  in  modo  sicuro  con  la
messa a terra. Il cavo di alimentazione elettrica deve essere munito di sezionato-
re onnipolare con un’apertura minima contatti di almeno 3 mm. Come dispositivo
sezionatore possono essere utilizzati anche dei dispositivi di protezione.

it

al

ia

no

 4 204 867/03

 4 204 867/03

Summary of Contents for EFHR 18

Page 1: ...nommen werden deshalb ist diese Anleitung f r den Fachmann bestimmt Elektrische Installationen d rfen nur vom Elektriker ausgef hrt werden Electric heating elements should only be installed and starte...

Page 2: ...11 Initial Start up 11 Considerations for use 11 The following do not entitle the customer to a warranty claim 12 Conseils d installation importants 13 Donn es techniques 13 Montage 14 Sch mas de con...

Page 3: ...eben sein Die thermisch bedingte Wasserstr mung darf nicht behindert werden 3 Der Flanschheizk rper muss so eingebaut sein dass das F hlerrohr oben ist 4 Vor s mtlichen Arbeiten am Ger t ist der Heizk...

Page 4: ...ritorno e di arresto e una val vola per l allacciamento senza pressione Evitare assolutamente che la cartuccia riscaldante resti asciutta Messa in funzione Prima dell attivazione elettrica il serbatoi...

Page 5: ...ihe EFHR sind ausschlie lich f r rmung von Wasser in geschlossenen oder offenen Beh lter konstruiert Betrieb m ssen Heizk rper und F hlerschutzrohr allseitig ausreichend von ser umgeben sein Die therm...

Page 6: ...ferenz betr gt ca 1O K d h bei einer Einstellung auf ca 60 C sinkt die Temperatur also auf ca 50 C ab bevor der Heizk rper wieder einschaltet Um einer berm ig schnellen Verkalkung des Heizk rpers vorz...

Page 7: ...solutamente il contatto dei cavi dei sensori capillari con parti in ten sione 6 La temperatura ambiente della custodia non deve superare gli 80 C Dati tecnici dalla superficie di tenuta EFHR 4 EFHR 6...

Page 8: ...urface EFHR 4 EFHR 6 EFHR 9 180 EFHR 9 250 EFHR 18 Power rating 4 kW 6 kW 9 kW 9 kW 2x9 kW Voltage manufacturer 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V provided connection triangle triangle...

Page 9: ...et d arr t ainsi qu une robinetterie pour bran chements hors pression Eviter absolument toute possibilit de chauffage sec Mise en service Avant de brancher le thermoplongeur remplir le r servoir d eau...

Page 10: ...power can be cut in half by connec ting only one of the two groups 4 204 867 02 El ments de chauffage EFHR 15 Sch mas de connexion Respecter les exigences des services d lectricit comp tents Indicatio...

Page 11: ...match your warm water requirements The differential gap is around 10 C this means at a setting of 60 C that the temperature will sink to around 50 C before the heating element will turn on again To p...

Page 12: ...pteur doivent toujours tre suffisamment immerg s de toutes parts La circulation d eau conditionn e par la temp rature ne doit pas tre interrompue 3 Le radiateur flasque doit tre mont de fa on ce que l...

Page 13: ...pteur doivent toujours tre suffisamment immerg s de toutes parts La circulation d eau conditionn e par la temp rature ne doit pas tre interrompue 3 Le radiateur flasque doit tre mont de fa on ce que l...

Page 14: ...match your warm water requirements The differential gap is around 10 C this means at a setting of 60 C that the temperature will sink to around 50 C before the heating element will turn on again To p...

Page 15: ...power can be cut in half by connec ting only one of the two groups 4 204 867 02 El ments de chauffage EFHR 15 Sch mas de connexion Respecter les exigences des services d lectricit comp tents Indicatio...

Page 16: ...et d arr t ainsi qu une robinetterie pour bran chements hors pression Eviter absolument toute possibilit de chauffage sec Mise en service Avant de brancher le thermoplongeur remplir le r servoir d eau...

Page 17: ...urface EFHR 4 EFHR 6 EFHR 9 180 EFHR 9 250 EFHR 18 Power rating 4 kW 6 kW 9 kW 9 kW 2x9 kW Voltage manufacturer 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V provided connection triangle triangle...

Page 18: ...solutamente il contatto dei cavi dei sensori capillari con parti in ten sione 6 La temperatura ambiente della custodia non deve superare gli 80 C Dati tecnici dalla superficie di tenuta EFHR 4 EFHR 6...

Page 19: ...ferenz betr gt ca 1O K d h bei einer Einstellung auf ca 60 C sinkt die Temperatur also auf ca 50 C ab bevor der Heizk rper wieder einschaltet Um einer berm ig schnellen Verkalkung des Heizk rpers vorz...

Page 20: ...ihe EFHR sind ausschlie lich f r rmung von Wasser in geschlossenen oder offenen Beh lter konstruiert Betrieb m ssen Heizk rper und F hlerschutzrohr allseitig ausreichend von ser umgeben sein Die therm...

Page 21: ...ritorno e di arresto e una val vola per l allacciamento senza pressione Evitare assolutamente che la cartuccia riscaldante resti asciutta Messa in funzione Prima dell attivazione elettrica il serbatoi...

Page 22: ...eben sein Die thermisch bedingte Wasserstr mung darf nicht behindert werden 3 Der Flanschheizk rper muss so eingebaut sein dass das F hlerrohr oben ist 4 Vor s mtlichen Arbeiten am Ger t ist der Heizk...

Page 23: ...11 Initial Start up 11 Considerations for use 11 The following do not entitle the customer to a warranty claim 12 Conseils d installation importants 13 Donn es techniques 13 Montage 14 Sch mas de con...

Page 24: ...nommen werden deshalb ist diese Anleitung f r den Fachmann bestimmt Elektrische Installationen d rfen nur vom Elektriker ausgef hrt werden Electric heating elements should only be installed and starte...

Reviews: