4 204 867/02
EFHR Electric Heating Elements
9
Installation
In addition to the effective norms and regulations, you must observe the connec-
tion requirements of the local power station and water supply company. The elec-
trical connection may only be established by a licensed electrician.
1. Prior to installation, ensure that the heating rods do not touch one another. If
necessary, adjust them by hand.
2. Install flange heating elements using seals (sensor pipes up!). First tighten the
screws lightly on both sides, and then tighten them carefully (17 Nm).
3. The connection for the heating rods, which was configured by the manufactu-
rer, corresponds to the maximum power rating. For a power reduction, see the
connection diagrams on the following page.
4. The connection cable must be fixed using the cable strain relief. The connec-
tion cable must be of a sufficient rating.
5. Affix the rosettes that come with the heating element (applies to EFHR 4
through EFHR 9-180)
6. IMPORTANT: Do not forget to connect the ground!
The container must be fitted with water inlet and outflow tubes made from metal.
Other touchable metal parts of the container which come into contact with water
must be permanently and reliably connected to ground. An all-pole isolating
switch with 3mm contact gaps must be fitted in the power supply feed. Automatic
circuit breakers are also acceptable as isolating switch mechanisms.
en
g
lis
h
Eléments de chauffage EFHR
4 204 867/02
16
Branchement d’eau
Respecter à tout prix les indications de montage, de raccordement et d'utilisation
du chauffe-eau. Pour les branchements sous pression, prévoir une valve de sécu-
rité à membrane ou une combinaison similaire. Pour les branchements hors pres-
sion, prévoir une vanne de retour et d’arrêt, ainsi qu’une robinetterie pour bran-
chements hors pression. Eviter absolument toute possibilité de chauffage à sec.
Mise en service
Avant de brancher le thermoplongeur, remplir le réservoir d'eau. Surveiller la pre-
mière mise à température de l’appareil. Pendant cette opération, le surplus d’eau,
à l’intérieur de la cuve, doit s’écouler par la valve de sécurité dans le cas des bran-
chements sous pression, et par le déversoir du mitigeur, dans le cas des bran-
chements hors pression. Contrôler l'arrêt automatique du thermostat.
Indication:
Le montage, la connexion, la mise en service et la maintenance ne doivent être
réalisés que par un professionnel certifié.
En cas de réparation, n'utiliser que des pièces de rechange originales !
Conseils d’utilisation
1. Selon la teneur en calcaire de l’eau et selon les conditions d'utilisation, un
détartrage régulier des thermoplongeurs peut s’avérer nécessaire. Après le
nettoyage, il est nécessaire de remonter les éléments de chauffage à l’aide
d’un nouveau joint. L’installation d’un dispositif d’adoucissement ou de réduc-
tion de température est recommandée, voir la description ci-dessous. Veuillez
tenir compte du fait que tout dommage du à l’entartrage du thermoplongeur
n’est pas couvert par la garantie constructeur.
2. La température de l’eau dans le réservoir est réglable en continu à l’aide du
bouton correspondant. Le recouvrement est d’environ 10°K. Lorsque la tem-
pérature est réglée sur 60°C, celle-ci baisse donc jusqu’à 60°C avant que le
thermoplongeur ne redémarre. Pour éviter tout entartrage précoce, nous
recommandons de positionner le régleur sur une température inférieure à
60°C.
3. En cas de panne, veuillez informer le service après-vente. Veuillez ne pas ten-
ter de réparer les pannes par vous-même. Pour les professionnels, il suffit sou-
vent de peu de chose pour remettre en état votre thermoplongeur. Pour la
maintenance faites également appel à un spécialiste.
4 204 867/03
4 204 867/03