background image

4 204 867/02 

EFHR Electric Heating Elements

9

Installation

In addition to the effective norms and regulations, you must observe the connec-
tion requirements of the local power station and water supply company. The elec-
trical connection may only be established by a licensed electrician.
1. Prior to installation, ensure that the heating rods do not touch one another. If

necessary, adjust them by hand.

2. Install flange heating elements using seals (sensor pipes up!). First tighten the

screws lightly on both sides, and then tighten them carefully (17 Nm).

3. The connection for the heating rods, which was configured by the manufactu-

rer, corresponds to the maximum power rating. For a power reduction, see the
connection diagrams on the following page. 

4. The connection cable must be fixed using the cable strain relief. The connec-

tion cable must be of a sufficient rating.

5. Affix  the  rosettes  that  come  with  the  heating  element  (applies  to  EFHR  4

through EFHR 9-180)

6. IMPORTANT: Do not forget to connect the ground!

The container must be fitted with water inlet and outflow tubes made from metal.
Other touchable metal parts of the container which come into contact with water
must  be  permanently  and  reliably  connected  to  ground.  An  all-pole  isolating
switch with 3mm contact gaps must be fitted in the power supply feed. Automatic
circuit breakers are also acceptable as isolating switch mechanisms.

en

g

lis

h

Eléments de chauffage EFHR

4 204 867/02 

16

Branchement d’eau

Respecter à tout prix les indications de montage, de raccordement et d'utilisation
du chauffe-eau. Pour les branchements sous pression, prévoir une valve de sécu-
rité à membrane ou une combinaison similaire. Pour les branchements hors pres-
sion, prévoir une vanne de retour et d’arrêt, ainsi qu’une robinetterie pour bran-
chements hors pression. Eviter absolument toute possibilité de chauffage à sec.

Mise en service

Avant de brancher le thermoplongeur, remplir le réservoir d'eau. Surveiller la pre-
mière mise à température de l’appareil. Pendant cette opération, le surplus d’eau,
à l’intérieur de la cuve, doit s’écouler par la valve de sécurité dans le cas des bran-
chements sous pression, et par le déversoir du mitigeur, dans le cas des bran-
chements hors pression. Contrôler l'arrêt automatique du thermostat.

Indication:

Le montage, la connexion, la mise en service et la maintenance ne doivent être
réalisés que par un professionnel certifié.
En cas de réparation, n'utiliser que des pièces de rechange originales !

Conseils d’utilisation

1. Selon  la  teneur  en  calcaire  de  l’eau  et  selon  les  conditions  d'utilisation,  un

détartrage  régulier  des  thermoplongeurs  peut  s’avérer  nécessaire.  Après  le
nettoyage,  il  est  nécessaire de  remonter  les  éléments  de  chauffage  à  l’aide
d’un nouveau joint. L’installation d’un dispositif d’adoucissement ou de réduc-
tion de température est recommandée, voir la description ci-dessous. Veuillez
tenir compte du fait que tout dommage du à l’entartrage du thermoplongeur
n’est pas couvert par la garantie constructeur.

2. La température de l’eau dans le réservoir est réglable en continu à l’aide du

bouton correspondant. Le recouvrement est d’environ 10°K. Lorsque la tem-
pérature est réglée sur 60°C, celle-ci baisse donc jusqu’à 60°C avant que le
thermoplongeur  ne  redémarre.  Pour  éviter  tout  entartrage  précoce,  nous
recommandons  de  positionner  le  régleur  sur  une  température  inférieure  à
60°C.

3. En cas de panne, veuillez informer le service après-vente. Veuillez ne pas ten-

ter de réparer les pannes par vous-même. Pour les professionnels, il suffit sou-
vent  de  peu  de  chose  pour  remettre  en  état  votre  thermoplongeur.  Pour  la
maintenance faites également appel à un spécialiste. 

 4 204 867/03

 4 204 867/03

Summary of Contents for EFHR 18

Page 1: ...nommen werden deshalb ist diese Anleitung f r den Fachmann bestimmt Elektrische Installationen d rfen nur vom Elektriker ausgef hrt werden Electric heating elements should only be installed and starte...

Page 2: ...11 Initial Start up 11 Considerations for use 11 The following do not entitle the customer to a warranty claim 12 Conseils d installation importants 13 Donn es techniques 13 Montage 14 Sch mas de con...

Page 3: ...eben sein Die thermisch bedingte Wasserstr mung darf nicht behindert werden 3 Der Flanschheizk rper muss so eingebaut sein dass das F hlerrohr oben ist 4 Vor s mtlichen Arbeiten am Ger t ist der Heizk...

Page 4: ...ritorno e di arresto e una val vola per l allacciamento senza pressione Evitare assolutamente che la cartuccia riscaldante resti asciutta Messa in funzione Prima dell attivazione elettrica il serbatoi...

Page 5: ...ihe EFHR sind ausschlie lich f r rmung von Wasser in geschlossenen oder offenen Beh lter konstruiert Betrieb m ssen Heizk rper und F hlerschutzrohr allseitig ausreichend von ser umgeben sein Die therm...

Page 6: ...ferenz betr gt ca 1O K d h bei einer Einstellung auf ca 60 C sinkt die Temperatur also auf ca 50 C ab bevor der Heizk rper wieder einschaltet Um einer berm ig schnellen Verkalkung des Heizk rpers vorz...

Page 7: ...solutamente il contatto dei cavi dei sensori capillari con parti in ten sione 6 La temperatura ambiente della custodia non deve superare gli 80 C Dati tecnici dalla superficie di tenuta EFHR 4 EFHR 6...

Page 8: ...urface EFHR 4 EFHR 6 EFHR 9 180 EFHR 9 250 EFHR 18 Power rating 4 kW 6 kW 9 kW 9 kW 2x9 kW Voltage manufacturer 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V provided connection triangle triangle...

Page 9: ...et d arr t ainsi qu une robinetterie pour bran chements hors pression Eviter absolument toute possibilit de chauffage sec Mise en service Avant de brancher le thermoplongeur remplir le r servoir d eau...

Page 10: ...power can be cut in half by connec ting only one of the two groups 4 204 867 02 El ments de chauffage EFHR 15 Sch mas de connexion Respecter les exigences des services d lectricit comp tents Indicatio...

Page 11: ...match your warm water requirements The differential gap is around 10 C this means at a setting of 60 C that the temperature will sink to around 50 C before the heating element will turn on again To p...

Page 12: ...pteur doivent toujours tre suffisamment immerg s de toutes parts La circulation d eau conditionn e par la temp rature ne doit pas tre interrompue 3 Le radiateur flasque doit tre mont de fa on ce que l...

Page 13: ...pteur doivent toujours tre suffisamment immerg s de toutes parts La circulation d eau conditionn e par la temp rature ne doit pas tre interrompue 3 Le radiateur flasque doit tre mont de fa on ce que l...

Page 14: ...match your warm water requirements The differential gap is around 10 C this means at a setting of 60 C that the temperature will sink to around 50 C before the heating element will turn on again To p...

Page 15: ...power can be cut in half by connec ting only one of the two groups 4 204 867 02 El ments de chauffage EFHR 15 Sch mas de connexion Respecter les exigences des services d lectricit comp tents Indicatio...

Page 16: ...et d arr t ainsi qu une robinetterie pour bran chements hors pression Eviter absolument toute possibilit de chauffage sec Mise en service Avant de brancher le thermoplongeur remplir le r servoir d eau...

Page 17: ...urface EFHR 4 EFHR 6 EFHR 9 180 EFHR 9 250 EFHR 18 Power rating 4 kW 6 kW 9 kW 9 kW 2x9 kW Voltage manufacturer 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V provided connection triangle triangle...

Page 18: ...solutamente il contatto dei cavi dei sensori capillari con parti in ten sione 6 La temperatura ambiente della custodia non deve superare gli 80 C Dati tecnici dalla superficie di tenuta EFHR 4 EFHR 6...

Page 19: ...ferenz betr gt ca 1O K d h bei einer Einstellung auf ca 60 C sinkt die Temperatur also auf ca 50 C ab bevor der Heizk rper wieder einschaltet Um einer berm ig schnellen Verkalkung des Heizk rpers vorz...

Page 20: ...ihe EFHR sind ausschlie lich f r rmung von Wasser in geschlossenen oder offenen Beh lter konstruiert Betrieb m ssen Heizk rper und F hlerschutzrohr allseitig ausreichend von ser umgeben sein Die therm...

Page 21: ...ritorno e di arresto e una val vola per l allacciamento senza pressione Evitare assolutamente che la cartuccia riscaldante resti asciutta Messa in funzione Prima dell attivazione elettrica il serbatoi...

Page 22: ...eben sein Die thermisch bedingte Wasserstr mung darf nicht behindert werden 3 Der Flanschheizk rper muss so eingebaut sein dass das F hlerrohr oben ist 4 Vor s mtlichen Arbeiten am Ger t ist der Heizk...

Page 23: ...11 Initial Start up 11 Considerations for use 11 The following do not entitle the customer to a warranty claim 12 Conseils d installation importants 13 Donn es techniques 13 Montage 14 Sch mas de con...

Page 24: ...nommen werden deshalb ist diese Anleitung f r den Fachmann bestimmt Elektrische Installationen d rfen nur vom Elektriker ausgef hrt werden Electric heating elements should only be installed and starte...

Reviews: