background image

produzione di vapore nebulizzato Durante il funzionamento 

dell’umidificatore, questo ciclo “ON/OFF” si ripresenterà 

periodicamente. 

funzionamiento

1.   Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta ed 

impermeabile. Assicurarsi che gli sfiati  

1

  del filtro dell’aria 

dispongano di spazio sufficiente per l’aspirazione. Il beccuccio 

di uscita del vapore  

3

  non deve essere ostruito e non deve 

essere posto direttamente contro oggetti o superfici che si 

trovino nelle immediate vicinanze. 

2.   Togliere il coperchio  

4

  della tanica e riempire la tanica  

5

  

con acqua fredda di rubinetto.

3. 

 IMPORTANTE: Il traboccamento dell’acqua dalla tanica 

può danneggiare l’apparecchio. Riempire la tanica solo 

fino al segno “max” indicato sulla riga graduata. Nel caso 

in cui la tanica non presenti alcuna graduazione, il livello 

dell’acqua dovrà rimanere almeno 1 cm sotto il bordo della 

tanica stessa.

4.   Prima di montare il filtro di decalcificazione  

6

  sul collare 

del filtro posto sulla tanica, togliere il foglio dell’imballo. 

Fissare il filtro di decalcificazione al collare posto sulla tanica, 

allinearlo lungo il binario di guida all’interno della tanica stessa 

e spingerlo fino all’arresto. Versare l’acqua e quando il filtro si 

troverà sotto il livello dell’acqua, schiacciare il bottone della 

valvola integrata del filtro, per consentire la fuoriuscita di bolle 

d’aria. Procedere in questo modo ogni volta che si monta il 

filtro. Per un migliore funzionamento del filtro, si consiglia di 

schiacciare il bottone della valvola integrata anche una volta 

alla settimana.  

5.   Rimettere il coperchio  

4

  ulla tanica dell’acqua  

5

 .

6.   Montare il beccuccio di uscita del vapore  

3

  e girarlo nella 

direzione richiesta. 

7.   Collegare l’apparecchio al sistema di alimentazione con la 

spina.  

8.   Fissare il controllo dell’umidità al valore preferito. Vedere 

Istruzioni Punto 1 umidostato elettronico. Questa regolazione 

sarà mantenuta automaticamente dall’umidificatore, il che 

significa: se l’aria è troppo secca, l’umidificazione si avvierà 

automaticamente; non appena l’umidità richiesta sarà 

raggiunta, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.

9.   Se la tanica dell’acqua  

5

  è vuota, l’apparecchio passa in 

posizione di attesa. La luce rossa  

10

  „Aggiungere acqua” si 

accenderà e sarà quindi necessario provvedere all’aggiunta di 

acqua. 

10.   Nel caso si disponga di un apparecchio con funzionamento 

notturno, è possibile regolare questo modo di funzionamento 

con il pulsante  

13

 . Così facendo, l’umidità scaricata e il 

rumore prodotto risulteranno notevolmente diminuiti. 

spiegazione deL panneLo di comando 

1.   umidostato elettronico  

per una regolazione continua dell’umidità desiderata. Il valore 

ottimale tra il 40 e il 60% è facilmente regolabile. Girare 

l’interruttore ON/OFF (7) su ON e quindi premere assieme per 

alcuni secondi i pulsanti  

11

  e  

12

  sul display a cristalli liquidi  

9

 : il valore dell’umidità inizierà a lampeggiare. A questo 

punto, è possibile regolare il grado di umidità richiesto con il 

pulsante  

12

  o con il pulsante  

11

  . Dopo qualche secondo, 

il grado di umidità prescelto scomparirà e il display tornerà a 

mostrare il grado di umidità dell’ambiente. Per controllare il 

grado di umidità fissato, è sufficiente premere nuovamente 

assieme i due pulsanti  

11

  e  

12

  , e dopo qualche secondo 

apparirà il grado di umidità fissato. 

2.   indicatore del livello dell’acqua  

L’accensione della spia rossa  

10

  significa normalmente che 

è necessario aggiungere acqua nella tanica, oppure che la 

camera di nebulizzazione contiene troppa acqua, parte della 

quale deve quindi essere eliminata. 

   Se la spia rimane accesa, nonostante la correzione del 

livello dell’acqua, è segno che l’apparecchio non funziona 

correttamente. In tal caso, è necessario portarlo al più vicino 

centro di assistenza clienti. 

.   funzionamento notturno  

L’umidificatore è dotato di un ulteriore interruttore per il 

funzionamento notturno. Tale interruttore abbassa il livello 

di rumorosità, riducendo la velocità della ventola e quindi 

anche la quantità di umidità. Per il funzionamento notturno, 

premere il pulsante  

13

 . Sul display a cristalli liquidi apparirà 

una piccola luna. Premendo una seconda volta il pulsante  

13

  il funzionamento notturno verrà escluso e la piccola luna 

scomparirà dal display.

.   funzionamento in continuo  

Premendo il pulsante  

8

 , è possibile commutare 

l’apparecchio sul funzionamento in continuo. Ciò significa che 

l’apparecchio funzionerà senza il controllo con umidostato 

fino allo svuotamento della tanica. Sul display a cristalli liquidi 

apparirà un cerchio. Premendo nuovamente il pulsante  

8

 , 

l’apparecchio passerà automaticamente al modo di controllo 

con umidostato e il cerchio sul display scomparirà. 

.   umidità richiesta  

Una volta raggiunto un adeguato livello di umidità, controllare 

il valore sul display a cristalli liquidi e ridurre il grado di 

umidità (umidostato), come indicato al punto 1. (umidostato 

elettronico), premendo assieme i pulsanti  

11

  e  

12

 , almeno 

di 1 punto di percentuale sotto il valore controllato. La 

produzione di vapore nebulizzato si arresterà     Sul display 

apparirà il segno dell’umidità richiesta, indicante che è stata 

raggiunta la regolazione di umidità richiesta. Ogniqualvolta 

il livello di umidità scenderà sotto questa regolazione, 

l’umidostato elettronico riavvierà automaticamente la 

ITALIANO

istruzioni per La sicurezza 

1.   L’apparecchio dovrà essere usato esclusivamente per 

umidificare l’aria degli ambienti. Un uso improprio potrà 

comportare pericoli e danni, per i quali si declina ogni 

responsabilità. 

2.   Nel caso in cui l’apparecchio o il cavo di alimentazione siano 

stati danneggiati durante il trasporto (per es. a causa di urti 

violenti), non cercare di far funzionare l’apparecchio in nessun 

caso, bensì richiedere un controllo da parte di un centro di 

assistenza clienti autorizzato.

3.   Questo apparecchio non può essere usato da persone (inclusi 

bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, 

o mancanti dell’esperienza o della conoscenza necessarie, a 

meno che una persona responsabile della loro sicurezza non 

garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie 

istruzioni per l’uso. I bambini devono essere sorvegliati, per 

accertarsi che non giochino con l’apparecchiatura.

4.   Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare il 

pericolo di incidenti deve essere sostituito dal produttore o 

da un suo agente del servizio di assistenza o da personale 

qualificato.

5.   Non utilizzare mai l’apparecchio e non tirare mai la spina con 

mani umide. 

6.   L’apparecchio dovrà essere posto esclusivamente su una 

superficie piana e asciutta ed impermeabile. 

7.   Assicurarsi che i dati riportati sulla targhetta siano identici a 

quelli della vostra alimentazione. 

8.   Riempire sempre l’apparecchio esclusivamente con acqua 

fredda di rubinetto.

9.   Non utilizzare mai l’apparecchio senz’acqua. 
10.   Non aggiungere profumi o additivi all’acqua. A questo scopo, 

viene fornita un’apposita piastra di metallo. 

11.   Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro decalcificante o 

quando il filtro è usurato. Sostituire il filtro al più tardi dopo 5 

mesi o dopo un mancato utilizzo durato diverse settimane. 

12.   Prima di effettuare la pulitura, estrarre sempre la spina di 

alimentazione. 

13. Durante la pulitura, assicurarsi che all’interno dell’apparecchio 

non entri acqua. Durante lo svuotamento dall’acqua rimanente, 

assicurarsi che l’acqua non entri all’interno del foro dell’aria, 

posto nella parte superiore della camera di nebulizzazione  

15

 . Nel caso in cui entri dell’acqua in questo foro, l’intero 

apparecchio subirà dei danni. Quindi l’acqua dovrà essere 

scaricata dal lato opposto del foro dell’aria posto nella camera di 

nebulizzazione. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né 

lavarlo nella lavastoviglie. 

14.   Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, 

risciacquare bene la tanica dell’acqua e la camera di 

nebulizzazione, prima di effettuare il riempimento. 

15.   Se l’apparecchio presenta un difetto nel funzionamento, non 

cercare di azionarlo prima che sia stato controllato da un centro 

di assistenza clienti autorizzato. 

16.   Le riparazioni dovranno essere eseguite solo da centri 

autorizzati alla manutenzione. 

componenti

1

  Filtro dell’aria

2

  Valvola del filtro dell’aria

3

  Beccuccio di uscita del vapore

4

  Coperchio della tanica

5

  Tanica dell’acqua

6

  Filtro di decalcificazione

7

  Interruttore Acceso/Spento

8

  Funzionamento continuo

9

  Display a cristalli liquidi

10

  Spia luminosa per “aggiungere acqua”

11

  Tasto meno (minore umidità)

12

  Tasto più (maggiore umidità)

13

  Uso notturno

14

  Coperchio della camera di nebulizzazione

15

  Camera di nebulizzazione

 

primo utiLizzo 

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, eseguire le 

seguenti operazioni: 
1.   Disimballare l’apparecchio (togliere anche il foglio dal filtro di 

decalcificazione). 

2.   Controllare la durezza dell’acqua utilizzando le strisce apposite, 

seguendo le istruzioni di seguito riportate. 

ITALIANO

Summary of Contents for BH-860E

Page 1: ...kostutin Käyttäjän Opas FR humidificateur Instructions d Utilisation HU kézikünyv Felhasználói IT Umidificatore Istruzioni per l uso NL LUCHTBEVOCHTIGER Gebruiksaanwijzing NO luftfukteren Brukerhåndbok PL NAWILŻACZ powietrza Podręcznik użytkownika PT HUMIDIFICADOR Manuel do Usuário SE luftfuktare Användarhandbok TR El k tabI Kullan c SA BH 860E BH 862E ...

Page 2: ...OL 18 ÍNDICE SUOMI 22 SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS 26 CONTENU MAGYAR 30 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 34 INDICE NEDERLANDS 38 INHOUD NORSK 42 INNHOLD POLSKI 46 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 50 CONTEÚDO SVENSKA 54 INNEHÅLL TÜRKÇE 58 İÇİNDEKİLER 65 BH 860E BH 862E BH 860E BH 862E ...

Page 3: ... 1 2 3 4 6 5 9 8 13 11 12 14 10 7 15 BH 860 861E Humidifier Exploded View To order new parts www kaz com BH 860E BH 862E BH 860E BH 862E ...

Page 4: ...value of humidity starts to flash Now it is possible to adjust with the button or with the button the value of humidity you want After a few seconds your chosen humidity value disappears and the display switches over to the current humidity value of your room This setting is automatically maintained by your humidifier which means if the air is too dry the humidifier will sense and automatically cy...

Page 5: ...n the recommended dilution it is neither harmfull to the skin nor to the eyes 6 Now replace the decalcifying filter fill the unit with the water and replace the tank lid and the atomizer nozzle 7 Connect the unit to the power supply and put into operation 8 In addition to the weekly cleaning you should carry out the following procedure every 6 weeks at the latest Remove the decalcifying filter fro...

Page 6: ...zen aufsetzen entfernen Sie die Verpackungsfolie Stecken Sie nun den Entkalkungsfilter auf den Tankstutzen und drükenSie ihn zum Anschlag nach unten Orientieren ie sich dabei an der Führungsschiene im Tank Wenn der ntkalkungsfilter nun unter Wasser ist drücken Sie bitte den auf dem Entkalkungsfilter befindlichen Ventilknopf um das Entweichen der Luftblasen zu ermöglichen Bitte eiderholen Sie diese...

Page 7: ...er Wasserhärte Prüfen Sie bitte Ihre Wasserhärte Gesamthärte mittels beiliegender Teststreifen auf folgende Art und Weise Tauchen Sie den Streifen mit all seinen Testzonen in ein mit frischem Leitungswasser gefülltes Glas nicht unter fließendes Wasser halten Schütteln Sie überflüssiges Wasser ab Nach 2 Minuten können Sie anhand der Verfärbung den Härtegrad Ihres Leitungswassers gemäß nachstehender...

Page 8: ...vis du trykker på knap 13 På LCD displayet vises en lille måne Hvis du trykker på knap 13 igen deaktiveres natfunktionen og den lille måne på displayet forsvinder 4 Kontinuerlig drift Ved at trykke på knap 8 kan du slå enheden over på kontinuerlig drift Det betyder at enheden kører uden humidostatstyring indtil beholderen er tom Der vises en cirkel på LCD displayet Når du trykker på knap 8 igen ak...

Page 9: ...and Efter 2 minutter kan du fastslå vandets hårdhedsgrad ved hjælp af følgende tabel Antal testzoner Fuldstændig Grøn Violet hårdhedsgrad 4 0 under 3º dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 over 23º dH Du kan fastsætte hårdhedsgraden mere præcist ved at henvende dig til det lokale vandværk Det vedlagte afkalkningsfilter kan anvendes på vand der har en hårdhedsgrad på op til 15_ dH Afkalknin...

Page 10: ...la indicación en el LCD desaparece 4 FUNCIONAMIENTO CONTINUO Cuando usted presiona el botón 8 usted está preparando la unidad para un funcionamiento continuo Esto significa que el aparato funcionará sin que el humidostato controle el nivel de humedad En la pantalla del LCD aparecerá un círculo Cuando se presiona el botón 8 nuevamente la unidad devolverá el control al humidostato en este momento al...

Page 11: ...leno de agua fresca del grifo no lo tenga debajo del agua corriente Después de 2 minutos usted puede determinar el grado de dureza de su agua del grifo de acuerdo con la siguiente tabla Nº de zona de test Verde Violeta Dureza Total 4 0 Por debajo de 3º dH 3 1 4 7 º dH 2 2 8 15 º dH 1 3 16 22 º dH 0 4 Por encima de 23º dH Para determinar el valor de manera más precisa usted puede también informarse...

Page 12: ...painat painiketta 13 uudelleen laite siirtyy pois yökäyttötilasta ja kuun kuva katoaa näytöltä 4 Jatkuva käyttö Painikkeen 8 avulla voit asettaa laitteen jatkuvan käytön tilaan Se tarkoittaa että laite jatkaa toimintaansa valvomatta ilmankosteustasoa kunnes vesisäiliö on tyhjä Nyt nestekidenäyttöön ilmestyy ympyrän kuva Kun painat painiketta 8 uudelleen laite siirtyy takaisin ilmankosteustason val...

Page 13: ...äyttämäsi veden kovuus laitteen mukana toimitettujen testiliuskojen avulla seuraavien ohjeiden mukaisesti Upota liuska puhtaalla vesi johtovedellä täytettyyn lasiin niin että kaikki testialueet jäävät veden alle älä pitele liuskaa juoksevan veden alla Kahden minuutin kuluttua voit määrittää käyttämäsi vesijohtoveden kovuusasteen alla olevan taulukon perusteella Ensimmäinen testialue Vihreä Violett...

Page 14: ...reil continue à fonctionner sans contrôle de l hygrostat jusqu à ce que le réservoir d eau soit vide Un cercle apparaît sur l écran digital Il suffit d appuyer à nouveau sur le bouton 8 pour faire fonctionner l appareil sous le mode contrôle hygrostat le cercle disparaît alors de l écran 5 Taux d humidité désiré Lorsqu un taux d humidité suffisamment confortable est atteint vérifier la valeur sur ...

Page 15: ...ser sous l eau courante Deux minutes suffisent pour déterminer le degré de dureté de l eau du robinet cf tableau ci dessous N zone test vert violet Dureté totale 4 0 Inférieure à 3 dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH0 0 4 Supérieureà23 dH Le filtre anti calcaire convient pour une dureté totale de 0 à 15 dH La durée de vie du filtre anti calcaire dépend de la dureté de l eau et doit être remp...

Page 16: ... eltınik a kijelzŒrŒl 4 Folyamatos üzem A 8 gomb megnyomásával a készülék folyamatos üzemre kapcsolható Ez azt jelenti hogy a készülék légnedvesség szabályozás nélkül mıködik mindaddig amíg a víztartály ki nem ürül Folyamatos üzem esetén az LCD kijelzŒn egy kör jelenik meg Ha a 8 gombot ismét megnyomjuk akkor a készülék üjra légnedvesség szabályozási üzemmódba áll vissza és az LCD kijelzŒn látható...

Page 17: ...a víz keménységét teljes keménység az alábbiak szerint Merítsük a tesztpapír a friss csapvízbe úgy hogy az összes tesztzóna víz alá kerüljön ne tartsuk folyóvíz alá Várjunk 2 percig majd az alábbi tábla segítségével állapítsuk meg a víz keménységét A tesztzónák száma Zöld Viola Teljes keménység 4 0 kisebb mint 3 dH 3 1 4 7 dH 2 2 8 15 dH 1 3 16 22 dH 0 4 nagyobb mint 23 dH A pontosabb mérést a hel...

Page 18: ... in continuo Ciò significa che l apparecchio funzionerà senza il controllo con umidostato fino allo svuotamento della tanica Sul display a cristalli liquidi apparirà un cerchio Premendo nuovamente il pulsante 8 l apparecchio passerà automaticamente al modo di controllo con umidostato e il cerchio sul display scomparirà 5 Umidità richiesta Una volta raggiunto un adeguato livello di umidità controll...

Page 19: ...ire anche il beccuccio con una spazzolina per eliminare qualsiasi formazione di germi Controllo della Durezza dell acqua Controllare la durezza dell acqua utilizzata durezza totale utilizzando le strisce fornite nel modo seguente Immergere tutta la striscia in un bicchiere pieno di acqua di rubinetto non tenerla sotto acqua corrente Dopo 2 minuti sarà possibile determinare il grado di durezza dell...

Page 20: ...rdt de nachtstand uitgeschakeld en verdwijnt het maantje uit de display 4 Continustand Druk op knop 8 om het toestel continu te laten werken Het toestel werkt dan zonder besturing via de vochtigheidsregelaar door totdat het hele reservoir leeg is In de LCD display ver schijnt een cirkel Als u opnieuw op knop 8 drukt wordt weer overgeschakeld naar besturing via de vochtigheidsregelaar en verdwijnt ...

Page 21: ...de volgende wijze de hardheid van het kraanwater met de bijgevoegde teststrookjes Doop het strookje in een glas met vers kraanwater zodat alle testzones onder water staan hou het strookje niet onder een lopende kraan Lees na 2 minuten de hardheid van het kraanwater af met behulp van de volgende tabel Aantal testzones Groen Paars Totale hardheid 4 0 minder dan 3ºD 3 1 4 7ºD 2 2 8 15ºD 1 3 16 22ºD 0...

Page 22: ...ette gjør du ved å trykke knappen 13 Det vil vise en liten måne på LCD skjermen Når du trykker knappen 13 en gang til slås nattreduk sjonen av og den lille månen på skjermen forsvinner 4 Kontinuerlig Når du trykker knappen 8 kan du koble enheten over på kontinuerlig kjøring Det betyr at enheten kjøres uten fuktighetsregulatorkontroll til tanken er tom Det vil vise en sirkel på LCD skjermen Når du ...

Page 23: ...n under rennende vann Etter 2 minutter kan du finne hardhetsgraden i kranvannet etter følgende tabell Antall testsoner Grønn Fiolett Total hardhet 4 0 under 3º dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 over 23º dH Hvis du vil ha mer presise verdier kan du henvende deg til det lokale vannverket Avkalkningsfilteret som fulgte med kan brukes i vann med en hardhet på opp til 15 dH Levetiden til av...

Page 24: ...iaciągłego Oznaczato żeurządzeniebędziedziałać bezzmianyustawieńregulatorawilgotnościażdoopróżnienia zbiornika Nawyświetlaczuciekłokrysta licznympojawisię symbolkółka Poponownymnaciśnięciuprzycisku 8 urządzenie przełączasięwtrybkontroliregulatoremwilgotności asymbol kółkaprzestajebyćwyświetlany 5 Wymagana wilgotność Poosiągnięciuodpowiedniegopoziomuwilgotnościnależy zmniejszaćpowolipoziomwilgotnoś...

Page 25: ...odyzkranutak abywoda dotarładowszystkichstreftestowych nienależywkładaćpaska podbieżącąwodę Po2minutachmożnaokreślićpoziom twardościwodyzkranuzgodniezponiższątabelą Liczbastreftestowych Zielony Fioletowy Twardośćcałkowita 4 0 poniżej3 dH 3 1 4 7 dH 2 2 8 15 dH 1 3 16 22 dH 0 4 ponad23 dH Abydokładniejokreślićtwardośćwody możnapoprosićo informacjęlokalnesłużbywodociągowe Załączonyfiltrodkamieniając...

Page 26: ... Quandopremirobotão 8 serápossívelregularentãooaparelho paraumfuncionamentocontínuo Talsignificaqueoaparelho funcionarásemocontrolodohigróstatoatéoreservatórioficar vazio NopainelLCDsurgiráumcírculo Quandopremirnovamente obotão 8 oaparelhopassaráautomaticamenteparaomodode controlodohigróstatoeocírculodesapareceránopainelLCD 5 Humidade pretendida Aoseratingidooníveldehumidadepretendida verifiqueo v...

Page 27: ...oaparelho deacordo comaseguintedescrição Mergulhetodaazonadetestedatira numcopocomáguafriadatorneira nãocolocarporbaixodeágua corrente Passados2minutos poderádeterminarograudedureza daáguaquesaidasuatorneiraconsultandoaseguintetabela Nº de zona de teste Verde Violeta Dureza Total 4 0 Inferior a 3 gD 3 1 4 7 gD 2 2 8 15 gD 1 3 16 22 gD 0 4 Superior 23 gD Paradeterminarestevalordeumaformamaisrigoros...

Page 28: ...pen 13 PåLCD displayenkommerenliten måneattvisas Omdutryckerpåknappen 13 engångtillkommer apparatenattgåurnattsparläget ochdenlillamånenförsvinner fråndisplayen 4 Kontinuerlig Tryckerdupåknappen 8 ställerduomluftfuktarentill kontinuerligdrift Detinnebärattapparatenarbetarutan hygrostatkontrolltillsvattentankenärtom PåLCD displayen kommerencirkelattvisas Tryckerduåterpåknappen 8 kommer apparatenatt...

Page 29: ...attnetshårdhetsgradenligtföljandetabell Antaltestytor Grön Violett TotalHårdhet 4 0 mindreän3ºdH 3 1 4 7ºdH 2 2 8 15ºdH 1 3 16 22ºdH 0 4 merän23ºdH Förattfåettnoggrannarevärdekandufrågadetlokala vattenverket Detmedföljandeavkalkningsfiltretkananvändasför hårdhetsgraderupptill15 dH Avkalkningsfiltretslivslängdberor påvattnetshårdhetsgradochmåstebytasutenligtföljande Livslängd för 0 10 dH cirka5måna...

Page 30: ...ece azaltmas devreden ç kar ve küçük ay gözden kaybolur 4 Sürekli Çal flma Dü me 8 e basarak ünitenin sürekli çal flma ifllevini devreye sokabilirsiniz Bu durumda ünite deposu boflalana kadar nem kontrolü olmaks z n çal flacakt r LCD ekran nda bir daire görüntülenecektir Dü me 8 e tekrar bast n zda ünite nem kontrolü moduna geçecek ve daire gözden kaybolacakt r 5 Arzu Edilen Nem Rahat bir nem seviyesin...

Page 31: ...idi akan suyun alt nda tutmay n z 2 dakika sonra musluk suyunuzun sertli ini afla daki tabloya göre belirleyebilirsiniz Test Alan Say s Toplam Yeflil Menekfle Sertlik 4 0 3 dH n n alt nda 3 1 4 7 dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 23 dH n n üstünde De eri daha hassas olarak belirlemek için yerel su ifllerine de baflvurabilirsiniz liflikteki kireç giderme filtresi sertli i 15 dH ye kadar olan suda kullan ...

Page 32: ...62 62 63 BH 860E BH 862E 220 240V 50Hz 46W ...

Page 33: ...64 64 65 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 34: ...Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland www kaz com The Honeywell trademark is used by Kaz Inc under licence from Honeywell International Inc BH 860E BH 862E P N 31IMH860193 2009 Kaz Europe SA Rev 2 08MAY2009 ...

Reviews: