Honeywell BH-860E User Instructions Download Page 14

26

26

2

fonctionnement

1.   Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et résistant à 

l’eau. Veiller à ce que les orifices du filtre à air  

1

  soient 

suffisamment dégagées pour permettre l’appel d’air. Le bec de 

brumisation  

3

  doit être dégagé ; ne pas le diriger vers des 

objets ou surfaces proches.

2.   Retirer le couvercle du réservoir  

4

 , remplir le réservoir  

5

  

d’eau du robinet (froide).

3.   IMPORTANT: veiller à ne pas trop remplir le réservoir au 

risque d’endommager l’appareil. Remplir le réservoir 

jusqu’à la marque « max. » de la graduation. Si le réservoir 

n’est pas gradué, le niveau d’eau doit se situer à 1cm du 

bord du réservoir.

4.   Avant de monter le filtre anti-calcaire  

6

  livré avec l’appareil 

sur le manchon, retirer l’emballage. Attacher le filtre anti-

calcaire au manchon du réservoir en l’alignant sur le rail situé 

à l’intérieur du réservoir et presser jusqu’au buttoir. Remplir 

d’eau et, lorsque le filtre se trouve sous le niveau d’eau, presser 

la manette de la vanne du filtre vers le bas pour libérer les 

bulles d’air. Renouveler l’opération à chaque remplacement de 

filtre.

5.   Remettre en place le couvercle  

4

  sur le réser voir  

5

 .

6.   Monter le bec de brumisation  

3

  sur le réservoir  

5

 .

7.   Brancher l’appareil.
8.   Sélectionner la valeur du taux d’humidité désiré. Se reporter 

au point 1 Hygrostat Electronique. L’humidificateur respecte 

automatiquement la valeur sélectionnée : si l’air est trop sec, le 

processus d’humidification se déclenche automatiquement et 

s’arrête dès que le taux d’humidité désiré est atteint. 

9.   Si le réservoir d’eau  

5

  est vide, l’appareil se met en position 

d’attente : un signal rouge  

10

  « ajouter de l’eau » s’allume. 

Remplir le réservoir.

10.   Si votre appareil est équipé de la « fonction nuit », sélectionner 

ce mode de fonctionnement à l’aide du bouton  

13

  . Le bruit 

ainsi que l’humidité dégagés par l’appareil seront ainsi réduits 

durant la nuit.

11.   Une odeur particulière peut se dégager de la brume lors de la 

première utilisation. L’odeur disparaît au bout de quelques 

heures :  elle est produite par les granulés contenus dans le 

filtre anti-calcaire neuf.

12.  IMPORTANT: Si le niveau d’eau contenu dans la chambre 

de brumisation  

15

  dépasse la sonde, le processus de 

brumisation est immédiatement interrompu. Dans ce cas, 

mettre l’appareil hors fonctionnement, vérifier la position 

de la sonde flotteur et du joint, retirer un peu d’eau de 

la chambre de brumisation puis remettre l’appareil en 

marche.

13.   Si toutefois l’air est saturé d’humidité, il convient de réduire le 

réglage afin d’éviter la formation de buée sur le sol.

fonctionnement de L’ecran de  

commandes

1.   Hygrostat électronique

 

pour un réglage constant du taux d’humidité désiré. La 

valeur maximale, située entre 40 et 60%, est facile à régler. 

Placer le bouton  

7

  sur la position MARCHE puis appuyer 

simultanément sur les boutons  

11

  et  

12

  de l’écran digital 

pendant quelques secondes : la valeur du taux d’humidité 

commence à s’afficher. A présent, il est possible de régler le 

taux d’humidité désiré à l’aide du bouton  

12

  ou  

11

  . Après 

quelques secondes, le taux d’humidité sélectionné disparaît, le 

taux d’humidité ambiant s’affiche alors. Afin de vérifier le taux 

d’humidité sélectionné, appuyer à nouveau simultanément sur 

les boutons  

11

  et  

12

 : le taux d’humidité souhaité apparaît 

à nouveau.

2.   Indicateur du niveau d’eau

 

Si le voyant rouge  

10

  est allumé, le réservoir d’eau est vide 

et doit être rempli ou la chambre de brumisation contient trop 

d’eau : retirer un peu d’eau.

   Si le voyant reste constamment allumé bien que le 

niveau d’eau soit correct, l’appareil présente un défaut de 

fonctionnement et doit être confié au SAV le plus proche.

3.   Fonction « nuit

 

L’humidificateur est équipé d’un commutateur supplémentaire 

pour la fonction « nuit » permettant d’atténuer le bruit en 

diminuant le régime du moteur et la production d’humidité. 

Il suffit de d’appuyer sur le bouton  

13

  et une petite lune 

s’affiche sur l’écran digital. Lorsque vous pressez à nouveau 

le bouton  

13

 , le dispositif « nuit » s’arrête et la petite lune 

disparaît de l’écran digital.

4.   Fonctionnement en continu

 

En appuyant sur le bouton  

8

 , il est possible de régler 

l’appareil sur le fonctionnement en continu. ; l’appareil 

continue à fonctionner sans contrôle de l’hygrostat jusqu’à ce 

que le réservoir d’eau soit vide. Un cercle apparaît sur l’écran 

digital. Il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton  

8

  pour 

faire fonctionner l’appareil sous le mode « contrôle hygrostat »; 

le cercle disparaît alors de l’écran.

5.   Taux d’humidité désiré

 

Lorsqu’un taux d’humidité suffisamment confortable est 

atteint, vérifier la valeur sur l’écran digital et réduire le degré 

d’humidité (Hygrostat) – se reporter au point 1 (hygrostat 

électronique) – en appuyant simultanément sur les boutons   

11

  et  

12

  de la télécommande, au moins 1% au dessous de 

la valeur affichée. La production de brume s’arrête. Le signe 

humidité      apparaît sur l’écran, indiquant que le taux 

d’humidité sélectionné est atteint. L’hygrostat électronique 

déclenche automatiquement la production de brume dès que 

le taux d’humidité est inférieur à la valeur sélectionnée. Ce 

cycle MARCHE/ ARRET se poursuit tant que l’humidificateur est 

en fonctionnement. 

FRANÇAIS

consignes de securitie

1.   L’appareil doit être utiliséuniquement pour humidifier l’air 

d’une pièce. Toute utilisation non-appropriée serait susceptible 

de provoquer un accident ou des dommages pour lesquels le 

fabricant ne saurait être tenu pour responsable.

2.   Si l’appareil ou le cordo d’alimentation sont endommagés en 

cours de transport (choc violent ...), ne pas mettre l’appareil 

en marche. Seul  un réparateur agréé est habilité à vérifier et 

réparer l’appareil.

3.   Cet apppareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y 

compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles 

ou mentales réduites, ou ayant peu d’expérience, à moins 

d’avoir été aidées ou instruites concernant l’utilisation de cet 

appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les 

enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent 

pas avec l’appareil.

4.   Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par 

une personne de même qualification afin que tout risque soit 

écarté.

5.   Ne jamais faire fonctionner l’appareil ou le brancher avec les 

mains humides.

6.   Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et résistant à 

l’eau.

7.   Ne raccorder l’appareil qu’à une prise de courant correspondant 

au voltage indiqué sur la plaque signalétique.

8.   Ne remplir l’appareil qu’avec de l’eau froide du robinet.
9.   Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau.
10.   Ne pas ajouter de plantes aromatiques ni aucun autre additif à 

l’eau.

11.   Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre anti-calcaire ni 

avec un filtre usagé. Ce filtre doit être remplacé au moins tous 

les 5 mois ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs 

semaines.

12.   Veiller à toujours débrancher l’appareil avant de procéder au 

nettoyage.

13.   Pendant le nettoyage, veiller à ce que l’eau ne s’infiltre pas 

dans l’appareil. De même, pour vider le reste d’eau contenu 

dans l’appareil, s’assurer que l’eau ne pénètre pas dans l’orifice 

d’aération situé sur le dessus de la chambre de brumisation  

15

  

au risque d’endommager définitivement l’appareil. L’eau doit 

toujours être vidée par le côté opposé. Ne jamais immerger 

l’appareil, ne pas nettoyer au lave-vaisselle.

14.   Si l’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps, rincer 

soigneusement le réservoir d’eau ainsi que la chambre de 

brumisation avant de procéder au remplissage.

15.   Si l’appareil présente des signes de disfonctionnement, ne 

pas essayer de le faire fonctionner et le faire vérifier par un 

réparateur agréé.

16.   Seul le réparateur agréé est habilité à effectuer les réparations.

composants

1

  Filtre à air

2

  Volet filtre à air

3

  Bec de brumisation

4

  Couvercle du réservoir

5

  Réservoir d’eau

6

  Filtre anti-calcaire

7

  Interrupteur MARCHE/ARRET

8

  Fonctionnement en continu

9

  Tableau digital

10

  Témoin lumineux « remplissage »

11

  Bouton « moins » (pour diminuer le taux d’humidité)

12

  Bouton « plus » (pour augmenter le taux d’humidité)

13

  Fonction « nuit »

14

  Couvercle de la chambre de brumisation

15

  Chambre de brumisation

 

premier utiLisation

Avant de faire fonctionner votre humidificateur pour la première 

fois, il convient de respecter les indications suivantes :
1.   Retirer tous les éléments d’emballage (ainsi que celui du filtre 

anti-calcaire).

2.   Veiller à vérifier la dureté de l’eau à l’aide des testeurs (livrés 

avec l’appareil) conformément aux indications ci-dessous.

FRANÇAIS

Summary of Contents for BH-860E

Page 1: ...kostutin Käyttäjän Opas FR humidificateur Instructions d Utilisation HU kézikünyv Felhasználói IT Umidificatore Istruzioni per l uso NL LUCHTBEVOCHTIGER Gebruiksaanwijzing NO luftfukteren Brukerhåndbok PL NAWILŻACZ powietrza Podręcznik użytkownika PT HUMIDIFICADOR Manuel do Usuário SE luftfuktare Användarhandbok TR El k tabI Kullan c SA BH 860E BH 862E ...

Page 2: ...OL 18 ÍNDICE SUOMI 22 SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS 26 CONTENU MAGYAR 30 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 34 INDICE NEDERLANDS 38 INHOUD NORSK 42 INNHOLD POLSKI 46 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 50 CONTEÚDO SVENSKA 54 INNEHÅLL TÜRKÇE 58 İÇİNDEKİLER 65 BH 860E BH 862E BH 860E BH 862E ...

Page 3: ... 1 2 3 4 6 5 9 8 13 11 12 14 10 7 15 BH 860 861E Humidifier Exploded View To order new parts www kaz com BH 860E BH 862E BH 860E BH 862E ...

Page 4: ...value of humidity starts to flash Now it is possible to adjust with the button or with the button the value of humidity you want After a few seconds your chosen humidity value disappears and the display switches over to the current humidity value of your room This setting is automatically maintained by your humidifier which means if the air is too dry the humidifier will sense and automatically cy...

Page 5: ...n the recommended dilution it is neither harmfull to the skin nor to the eyes 6 Now replace the decalcifying filter fill the unit with the water and replace the tank lid and the atomizer nozzle 7 Connect the unit to the power supply and put into operation 8 In addition to the weekly cleaning you should carry out the following procedure every 6 weeks at the latest Remove the decalcifying filter fro...

Page 6: ...zen aufsetzen entfernen Sie die Verpackungsfolie Stecken Sie nun den Entkalkungsfilter auf den Tankstutzen und drükenSie ihn zum Anschlag nach unten Orientieren ie sich dabei an der Führungsschiene im Tank Wenn der ntkalkungsfilter nun unter Wasser ist drücken Sie bitte den auf dem Entkalkungsfilter befindlichen Ventilknopf um das Entweichen der Luftblasen zu ermöglichen Bitte eiderholen Sie diese...

Page 7: ...er Wasserhärte Prüfen Sie bitte Ihre Wasserhärte Gesamthärte mittels beiliegender Teststreifen auf folgende Art und Weise Tauchen Sie den Streifen mit all seinen Testzonen in ein mit frischem Leitungswasser gefülltes Glas nicht unter fließendes Wasser halten Schütteln Sie überflüssiges Wasser ab Nach 2 Minuten können Sie anhand der Verfärbung den Härtegrad Ihres Leitungswassers gemäß nachstehender...

Page 8: ...vis du trykker på knap 13 På LCD displayet vises en lille måne Hvis du trykker på knap 13 igen deaktiveres natfunktionen og den lille måne på displayet forsvinder 4 Kontinuerlig drift Ved at trykke på knap 8 kan du slå enheden over på kontinuerlig drift Det betyder at enheden kører uden humidostatstyring indtil beholderen er tom Der vises en cirkel på LCD displayet Når du trykker på knap 8 igen ak...

Page 9: ...and Efter 2 minutter kan du fastslå vandets hårdhedsgrad ved hjælp af følgende tabel Antal testzoner Fuldstændig Grøn Violet hårdhedsgrad 4 0 under 3º dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 over 23º dH Du kan fastsætte hårdhedsgraden mere præcist ved at henvende dig til det lokale vandværk Det vedlagte afkalkningsfilter kan anvendes på vand der har en hårdhedsgrad på op til 15_ dH Afkalknin...

Page 10: ...la indicación en el LCD desaparece 4 FUNCIONAMIENTO CONTINUO Cuando usted presiona el botón 8 usted está preparando la unidad para un funcionamiento continuo Esto significa que el aparato funcionará sin que el humidostato controle el nivel de humedad En la pantalla del LCD aparecerá un círculo Cuando se presiona el botón 8 nuevamente la unidad devolverá el control al humidostato en este momento al...

Page 11: ...leno de agua fresca del grifo no lo tenga debajo del agua corriente Después de 2 minutos usted puede determinar el grado de dureza de su agua del grifo de acuerdo con la siguiente tabla Nº de zona de test Verde Violeta Dureza Total 4 0 Por debajo de 3º dH 3 1 4 7 º dH 2 2 8 15 º dH 1 3 16 22 º dH 0 4 Por encima de 23º dH Para determinar el valor de manera más precisa usted puede también informarse...

Page 12: ...painat painiketta 13 uudelleen laite siirtyy pois yökäyttötilasta ja kuun kuva katoaa näytöltä 4 Jatkuva käyttö Painikkeen 8 avulla voit asettaa laitteen jatkuvan käytön tilaan Se tarkoittaa että laite jatkaa toimintaansa valvomatta ilmankosteustasoa kunnes vesisäiliö on tyhjä Nyt nestekidenäyttöön ilmestyy ympyrän kuva Kun painat painiketta 8 uudelleen laite siirtyy takaisin ilmankosteustason val...

Page 13: ...äyttämäsi veden kovuus laitteen mukana toimitettujen testiliuskojen avulla seuraavien ohjeiden mukaisesti Upota liuska puhtaalla vesi johtovedellä täytettyyn lasiin niin että kaikki testialueet jäävät veden alle älä pitele liuskaa juoksevan veden alla Kahden minuutin kuluttua voit määrittää käyttämäsi vesijohtoveden kovuusasteen alla olevan taulukon perusteella Ensimmäinen testialue Vihreä Violett...

Page 14: ...reil continue à fonctionner sans contrôle de l hygrostat jusqu à ce que le réservoir d eau soit vide Un cercle apparaît sur l écran digital Il suffit d appuyer à nouveau sur le bouton 8 pour faire fonctionner l appareil sous le mode contrôle hygrostat le cercle disparaît alors de l écran 5 Taux d humidité désiré Lorsqu un taux d humidité suffisamment confortable est atteint vérifier la valeur sur ...

Page 15: ...ser sous l eau courante Deux minutes suffisent pour déterminer le degré de dureté de l eau du robinet cf tableau ci dessous N zone test vert violet Dureté totale 4 0 Inférieure à 3 dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH0 0 4 Supérieureà23 dH Le filtre anti calcaire convient pour une dureté totale de 0 à 15 dH La durée de vie du filtre anti calcaire dépend de la dureté de l eau et doit être remp...

Page 16: ... eltınik a kijelzŒrŒl 4 Folyamatos üzem A 8 gomb megnyomásával a készülék folyamatos üzemre kapcsolható Ez azt jelenti hogy a készülék légnedvesség szabályozás nélkül mıködik mindaddig amíg a víztartály ki nem ürül Folyamatos üzem esetén az LCD kijelzŒn egy kör jelenik meg Ha a 8 gombot ismét megnyomjuk akkor a készülék üjra légnedvesség szabályozási üzemmódba áll vissza és az LCD kijelzŒn látható...

Page 17: ...a víz keménységét teljes keménység az alábbiak szerint Merítsük a tesztpapír a friss csapvízbe úgy hogy az összes tesztzóna víz alá kerüljön ne tartsuk folyóvíz alá Várjunk 2 percig majd az alábbi tábla segítségével állapítsuk meg a víz keménységét A tesztzónák száma Zöld Viola Teljes keménység 4 0 kisebb mint 3 dH 3 1 4 7 dH 2 2 8 15 dH 1 3 16 22 dH 0 4 nagyobb mint 23 dH A pontosabb mérést a hel...

Page 18: ... in continuo Ciò significa che l apparecchio funzionerà senza il controllo con umidostato fino allo svuotamento della tanica Sul display a cristalli liquidi apparirà un cerchio Premendo nuovamente il pulsante 8 l apparecchio passerà automaticamente al modo di controllo con umidostato e il cerchio sul display scomparirà 5 Umidità richiesta Una volta raggiunto un adeguato livello di umidità controll...

Page 19: ...ire anche il beccuccio con una spazzolina per eliminare qualsiasi formazione di germi Controllo della Durezza dell acqua Controllare la durezza dell acqua utilizzata durezza totale utilizzando le strisce fornite nel modo seguente Immergere tutta la striscia in un bicchiere pieno di acqua di rubinetto non tenerla sotto acqua corrente Dopo 2 minuti sarà possibile determinare il grado di durezza dell...

Page 20: ...rdt de nachtstand uitgeschakeld en verdwijnt het maantje uit de display 4 Continustand Druk op knop 8 om het toestel continu te laten werken Het toestel werkt dan zonder besturing via de vochtigheidsregelaar door totdat het hele reservoir leeg is In de LCD display ver schijnt een cirkel Als u opnieuw op knop 8 drukt wordt weer overgeschakeld naar besturing via de vochtigheidsregelaar en verdwijnt ...

Page 21: ...de volgende wijze de hardheid van het kraanwater met de bijgevoegde teststrookjes Doop het strookje in een glas met vers kraanwater zodat alle testzones onder water staan hou het strookje niet onder een lopende kraan Lees na 2 minuten de hardheid van het kraanwater af met behulp van de volgende tabel Aantal testzones Groen Paars Totale hardheid 4 0 minder dan 3ºD 3 1 4 7ºD 2 2 8 15ºD 1 3 16 22ºD 0...

Page 22: ...ette gjør du ved å trykke knappen 13 Det vil vise en liten måne på LCD skjermen Når du trykker knappen 13 en gang til slås nattreduk sjonen av og den lille månen på skjermen forsvinner 4 Kontinuerlig Når du trykker knappen 8 kan du koble enheten over på kontinuerlig kjøring Det betyr at enheten kjøres uten fuktighetsregulatorkontroll til tanken er tom Det vil vise en sirkel på LCD skjermen Når du ...

Page 23: ...n under rennende vann Etter 2 minutter kan du finne hardhetsgraden i kranvannet etter følgende tabell Antall testsoner Grønn Fiolett Total hardhet 4 0 under 3º dH 3 1 4 7º dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 over 23º dH Hvis du vil ha mer presise verdier kan du henvende deg til det lokale vannverket Avkalkningsfilteret som fulgte med kan brukes i vann med en hardhet på opp til 15 dH Levetiden til av...

Page 24: ...iaciągłego Oznaczato żeurządzeniebędziedziałać bezzmianyustawieńregulatorawilgotnościażdoopróżnienia zbiornika Nawyświetlaczuciekłokrysta licznympojawisię symbolkółka Poponownymnaciśnięciuprzycisku 8 urządzenie przełączasięwtrybkontroliregulatoremwilgotności asymbol kółkaprzestajebyćwyświetlany 5 Wymagana wilgotność Poosiągnięciuodpowiedniegopoziomuwilgotnościnależy zmniejszaćpowolipoziomwilgotnoś...

Page 25: ...odyzkranutak abywoda dotarładowszystkichstreftestowych nienależywkładaćpaska podbieżącąwodę Po2minutachmożnaokreślićpoziom twardościwodyzkranuzgodniezponiższątabelą Liczbastreftestowych Zielony Fioletowy Twardośćcałkowita 4 0 poniżej3 dH 3 1 4 7 dH 2 2 8 15 dH 1 3 16 22 dH 0 4 ponad23 dH Abydokładniejokreślićtwardośćwody możnapoprosićo informacjęlokalnesłużbywodociągowe Załączonyfiltrodkamieniając...

Page 26: ... Quandopremirobotão 8 serápossívelregularentãooaparelho paraumfuncionamentocontínuo Talsignificaqueoaparelho funcionarásemocontrolodohigróstatoatéoreservatórioficar vazio NopainelLCDsurgiráumcírculo Quandopremirnovamente obotão 8 oaparelhopassaráautomaticamenteparaomodode controlodohigróstatoeocírculodesapareceránopainelLCD 5 Humidade pretendida Aoseratingidooníveldehumidadepretendida verifiqueo v...

Page 27: ...oaparelho deacordo comaseguintedescrição Mergulhetodaazonadetestedatira numcopocomáguafriadatorneira nãocolocarporbaixodeágua corrente Passados2minutos poderádeterminarograudedureza daáguaquesaidasuatorneiraconsultandoaseguintetabela Nº de zona de teste Verde Violeta Dureza Total 4 0 Inferior a 3 gD 3 1 4 7 gD 2 2 8 15 gD 1 3 16 22 gD 0 4 Superior 23 gD Paradeterminarestevalordeumaformamaisrigoros...

Page 28: ...pen 13 PåLCD displayenkommerenliten måneattvisas Omdutryckerpåknappen 13 engångtillkommer apparatenattgåurnattsparläget ochdenlillamånenförsvinner fråndisplayen 4 Kontinuerlig Tryckerdupåknappen 8 ställerduomluftfuktarentill kontinuerligdrift Detinnebärattapparatenarbetarutan hygrostatkontrolltillsvattentankenärtom PåLCD displayen kommerencirkelattvisas Tryckerduåterpåknappen 8 kommer apparatenatt...

Page 29: ...attnetshårdhetsgradenligtföljandetabell Antaltestytor Grön Violett TotalHårdhet 4 0 mindreän3ºdH 3 1 4 7ºdH 2 2 8 15ºdH 1 3 16 22ºdH 0 4 merän23ºdH Förattfåettnoggrannarevärdekandufrågadetlokala vattenverket Detmedföljandeavkalkningsfiltretkananvändasför hårdhetsgraderupptill15 dH Avkalkningsfiltretslivslängdberor påvattnetshårdhetsgradochmåstebytasutenligtföljande Livslängd för 0 10 dH cirka5måna...

Page 30: ...ece azaltmas devreden ç kar ve küçük ay gözden kaybolur 4 Sürekli Çal flma Dü me 8 e basarak ünitenin sürekli çal flma ifllevini devreye sokabilirsiniz Bu durumda ünite deposu boflalana kadar nem kontrolü olmaks z n çal flacakt r LCD ekran nda bir daire görüntülenecektir Dü me 8 e tekrar bast n zda ünite nem kontrolü moduna geçecek ve daire gözden kaybolacakt r 5 Arzu Edilen Nem Rahat bir nem seviyesin...

Page 31: ...idi akan suyun alt nda tutmay n z 2 dakika sonra musluk suyunuzun sertli ini afla daki tabloya göre belirleyebilirsiniz Test Alan Say s Toplam Yeflil Menekfle Sertlik 4 0 3 dH n n alt nda 3 1 4 7 dH 2 2 8 15º dH 1 3 16 22º dH 0 4 23 dH n n üstünde De eri daha hassas olarak belirlemek için yerel su ifllerine de baflvurabilirsiniz liflikteki kireç giderme filtresi sertli i 15 dH ye kadar olan suda kullan ...

Page 32: ...62 62 63 BH 860E BH 862E 220 240V 50Hz 46W ...

Page 33: ...64 64 65 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 34: ...Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland www kaz com The Honeywell trademark is used by Kaz Inc under licence from Honeywell International Inc BH 860E BH 862E P N 31IMH860193 2009 Kaz Europe SA Rev 2 08MAY2009 ...

Reviews: