Honeywell 1032501 Manual Download Page 21

17

UNDERSØK FØR BRUK:

 Brukeren skal sørge 

for at masken er egnet for det tiltenke området 

før brukeren går inn i området.

BRUK OG JUSTERING : 

1 – Form masken som 

en skål i hånden, med hodebåndene pekene 

nedover.  2  –  Plasser  masken  under  haken. 

Plasser det nedre hodebåndet rundt halsen, 

under  ørene.  3–  Hold  masken  mot  ansiktet 

med en hånd, plasser det øvre hodebåndet over 

ørene,  og  rundt  hodet.  .  4  –  UNDERSØK 

LEKKASJETETTHET  PÅ  FØL-  GENDE  MÅTE:  • 

plasser  begge  hendende  over  masken  –  pust 

kraftig ut i masken uten utåndingsventil – pust 

kraftig inn i masken med utåndingsventil • 

dersom du merker lekkasje rundt kantene, 

justerer du masken ved å stramme nesebroen 

og/eller strammer hodebåndet (ved å knyte en 

knute) • gjenta denne prosedyren inntil du har 

opp- nådd en tilfredsstillende ansiktstilpassning. 

NB: Kravene til lekkasjetetthet vil sannsynligvis 

ikke bli oppfylt hvis masken brukes over skjegg 

eller skjeggstubber.

BRUK: 

Ta en ny maske ut av esken. 1 – Kon

-

troller  maskens  tilstand  før  bruk.  2  –  Tilpass 

masken og undersøk lekkasjetettheten før du 

går inn i et forurenset område. 3 – Bruk den 

under hele oppholdet i det forurensede om-

rådet. 4 – Kast den og erstatt den med en ny 

dersom: • den fjerneres når du oppholder deg 

i et forurenset område • overdreven tetting 

forårsaker pustevansker eller ubehag • den 

blir skadet • en maske brukes for å forhindre 

plagsom lukt, og lukten blir merkbar. Masken 

må  ikke  endres  på.  Forlat  det  forurensede 

området dersom du blir svimmel, det oppstår 

irritasjon eller annet ubehag oppstår.

ADVARSEL:

 Masken skal ikke brukes mer 

enn én gang, dersom den er beregnet for 

engangsbruk  (”NR”).  Oppbevar  ubrukte 

masker i en lukket boks, i et område som ikke 

er forurenset.

RENGJØRING:

 Gjelder kun for gjenbrukbare 

masker (”R”). Dersom masken skal brukes mer 

enn én gang, må ansiktsområdet rengjøres 

med en klut impregnert med et rengjørende 

og desinfiserende middel uten alkohol.

Produkter er i samsvar med EU-direktiv 

(the European Parliament and Council Regu

-

lation) 2016/425 for personlig verneutstyr 

og  senere  endringer.  EU-type  examination 

certificate og Kvalitetsvurdering etter modul 

D av APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 

-  13322  MARSEILLE  Cedex  16  -  FRANCE. 

Tilsynsorgan  No.  0082.  EU-type  examina

-

tion  certificate  utstedt  til:  «HONEYWELL 

RESPIRATORY  SAFETY  PRODUCTS».  EUs  

samsvarserklæring er tilgjengelig på nettste-

det https://doc.honeywellsafety.com/. 

Fjern avfallet ved å respektere gjeldende 

reguleringer.

PL

 POLSKI: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

ZASTOSOWANIE:

 Półmaski z fitrem do ochrony 

przed stałymi i ciekłymi preparatami w aerozolu 

kategorii  FFP1,  FFP2  lub  FFP3  w  stężeniach 

niższych  niż  Współczynnik  Ochrony  x  VME 

(Wartość  Średnia  Ekspozycji):  4  x  VME  dla 

kategorii FFP1 (niski stopień toksyczności), 12 

[10 UK, FIN, D, I, S] x VME dla kategorii FFP2 

(średni  stopień  toksyczności),  50  [20  FIN,  S, 

UK & 30 D, I] x VME dla kategorii FFP3 (wysoki 

stopień  toksyczności).  Oznaczona  literą  «  D  » 

ponieważ przeszła test zatykania pyłem dolomi

-

towym. Ze znakiem « NR » (do jednorazowego 

użytku) lub « R » (nadające się do ponownego 

użytku)  zgodnie  ze  zmodyfikowaną  normą 

EN149:2001 +A1:2009.

OGRANICZENIA  UŻYTKOWANIA:

 Nie wolno 

używać  tej  maski,  wchodzić  lub  pozostawać 

w  niej  w  obszarze,  gdzie:  •  stężenie  tlenu  jest 

mniejsze  niż  17%  (atmosfery  z  niedoborem 

tlenu)  •  kontaminanty  i/lub  ich  stężenia  są 

nieznane lub bezpośrednio zagrażają życiu lub 

zdrowiu • stężenie cząstek przekracza poziomy 

określone w obowiązujących przepisach higie

-

ny  i  bezpieczeństwa  lub  przez  Współczynnik 

Ochrony  (FP)  x  VME  •  gazy  i/lub  opary  są 

obecne. NIE używać tej maski w miejscach za

-

grożonych wybuchem, za wyjątkiem odniesień 

podanych w Deklaracji Zgodności.  Nie używać 

bez wstępnego przeszkolenia.

KONTROLE 

PRZED 

UŻYTKOWANIEM: 

Użytkownik  musi  upewnić  się,  czy  maska  jest 

dostosowana do planowanego zastosowania 

przed wejściem do skażonej strefy.

SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE: 

1 – Zało

-

żyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi 

do dołu. 2 – Umieścić maskę pod podbródkiem. 

Założyć  dolną  taśmę  przytrzymującą  dokoła 

szyi  pod  uszami.  3  –  Przytrzymując  maskę  na 

twarzy  umieścić  górną  taśmę  przytrzymującą 

na  karku  powyżej  uszu.  4  –  SPRAWDZIĆ 

SZCZELNOŚĆ  W  NASTĘPUJĄCY  SPOSÓB: 

• położyć obie ręce na masce i – wykonać szybki 

wydech dla maski bez zaworu – wykonać szybki 

wdech  dla  maski  z  zaworem  •  jeśli  czujemy, 

że  powietrze  przedostaje  się  spod  krawędzi, 

ponownie dopasować maskę przez zwiększenie 

naprężenia  taśm  przytrzymujących  (przez 

zawiązanie węzełka) • powtarzać procedurę, aż 

do  osiągnięcia  prawidłowego  dopasowania  do 

twarzy. UWAGA: Istnieje ryzyko, że wymagania 

dotyczące  szczelności  nie  zostaną  spełnione 

jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na 

zarost.

UŻYCIE:

  Wyjąć  nową  maskę  z  opakowania. 

1 – Sprawdzić  stan  maski  przed  użyciem. 

2 – Założyć  maskę  i  sprawdzić  jej  szczelność 

przed  wejściem  do  skażonej  strefy.  3  –  Nosić 

Summary of Contents for 1032501

Page 1: ... immediately dangerous to life or health contaminants concentrations exceed levels fixed by applicable health and safety standards or 12 10 in UK FIN D I S x WEL in the presence of toxic or radio active contaminants in the presence of gases or vapours fire fighting Caution We recommend users to ensure that the level of protection offered by the respirator is sufficient for the type and concentrati...

Page 2: ...secure Time saved due to minimum adjustment required Breathing comfort is optimised Compatibility with spectacles Excellent field of vision Prevents irritations No risk of allergies to latex No restrictive use Environment friendly Features Benefits Standard EN149 2001 Mask Type Molded Cup Protection Class FFP3 Valve No Straps Double elastics Mask Size Medium Latex Free Yes PVC Free Yes Silicone Fr...

Page 3: ...isposable _respirators 26372 1033 aspx 90025793 01_SuperOne_29L_EAC_HonNorth http www honeywellsafety com supplementary documents_and_downloads secured respiratory_protection 4295003426 1033 aspx Literature Documents S3203 HON 277x211 http www honeywellsafety com assets 0 324 852 867 c6471173 a193 482a 8406 11de90ffa06e jpg n 6175 Photos Images Honeywell International Inc FFP3 NR D Honeywell Super...

Page 4: ...ightness No nose bridge very simple to use Twin elastics stapled outside the filtering area Latex Silicone and PVC free Each mask meets the requirements of EN 149 2001 standard 120 mg loading test Sperian Protection Europe SAS Immeuble Edison Paris Nord 2 33 rue des Vanesses BP 55288 Villepinte 95958 Roissy CDG Cedex France Phone 33 0 1 49 90 79 79 Fax 33 0 1 49 90 71 38 info export sperianprotect...

Page 5: ... από τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle a...

Page 6: ...ativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температура...

Page 7: ...ثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج أو دوخة حدثت إذا الملوثة المنطقة اترك أخرى محنة من ...

Page 8: ... do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu Protáhněte spodní gumový popruh za krkem pod ušima 3 Držte masku před obličejem přetáhněte horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSO BEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydec...

Page 9: ...rste ho vedbånd over ørerne og rundt om issen 4 KONTROLLER MOD UTÆT HEDER SÅLEDES anbringbeggehænderover masken og foretag en kraftigt udånding maske uden udåndingsventil og træk vejret dybt maske med udåndingsventil hvis du mærker luft sive ud langs kanterne justeres masken igen ved at stramme hovedbåndene med en knude gentag proceduren indtil en tilfredsstillende ansigtstilpasning er opnået NB K...

Page 10: ... mit einer Konformitätserklärung geliefert werden Die Masken nicht in explosiblen Atmosphären verwenden Die Masken nicht ohne vorherige Schulung verwenden KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH Der Benutzer muss sich vor Betreten des kontami nierten Bereichs vergewissern dass die Maske für die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen...

Page 11: ... in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the re useable masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equipment and subsequent ...

Page 12: ...rilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contaminada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No ...

Page 13: ...muokkaa tai vahingoita naamaria Poistu saastuneelta alueelta jos tunnet huimausta tai ärsytystä KONTROLLIMINE ENNE KASUTAMIST Kasutaja peab enne saastunud keskkonda si senemist veenduma et mask sobib kavatsetud kasutusviisiks KANDMINE JA SOBITAMINE 1 Hoidke maski käes nii et peapaelad jääks allapoole 2 Aseta ge mask lõua alla Pange alumine pael ümber kaela kõrvade alla 3 Surudes maski ühe käega nä...

Page 14: ...er dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposi tion aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le masque est enlevé dans une atmosphère contaminée le colmatage excessif du masque provoque une gêne respi ratoire le masque est endommagé pour les masques fournissant un soulagement contre les odeurs l odeur présente devient perceptible Ne pas modifier o...

Page 15: ...ימוש לפני המסכה תנאיי את בדוק 1 הקופסה ובדוק המסכה את התאם 2 השימוש המזוהם לאזור הכניסה לפני דליפה אטימות אל החשיפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חו...

Page 16: ...ekoncentra cija čestica premašila razinu određenu važećim pravilnikom ili zaštitnim faktorom ZF x SVI su prisutniplini iliisparenja NEMOJTEkoristitiovu masku u eksplozivnim atmosferama izuzev kod poveznica isporučenih uz Izjavu o suglasnosti Nemojte je koristiti bez prethodne obuke PROVJERE PRIJE KORIŠTENJA Korisnik bi se morao uvjeriti da je maska prilagođena predvi đenoj namjeni prije no što uđe...

Page 17: ...að gríman henti notkun áður en farið er inn á mengað svæði UPPSETNING OG STILLING 1 Haldið grí munni í lófanum og látið teygjurnar hanga niður 2 Komið grímunni fyrir undir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFTIRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grím...

Page 18: ...attaeccezione per i riferimenti forniti con una Dichiarazione di Conformità Non usare senza previa formazione CONTROLLI PRIMA DELLʼUSO L utente deve accertarsi che il facciale sia adeguato all ap plicazione prevista prima di entrare nell area contaminata ISTRUZIONI PER L INDOSSAGGIO 1 Tenere il facciale nel palmo della mano con gli elastici in basso 2 Posizionare il facciale sotto il mento Far pas...

Page 19: ...ka Nepārveidojiet un nebojājiet masku Kairinājuma vai nelabuma gadījumā pametiet piesārņoto atmosfēru BRĪDINĀJUMS ja maska ir paredzēta vienreizējai lietošanai NR to nedrīkst lietot ilgāk par vienu darba dienu Nelietotās maskas glabājiet neatvērtā oriģinālajā iepakojumā nepiesārņotā vidē TĪRĪŠANA Tīrīšanu veic tikai atkārtoti lieto jamām R maskām Ja maska ir jālieto ilgāk par vienu darba dienu daļ...

Page 20: ...tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigd...

Page 21: ...msvarserklæring er tilgjengelig på nettste det https doc honeywellsafety com Fjern avfallet ved å respektere gjeldende reguleringer PL POLSKI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASTOSOWANIE Półmaski z fitrem do ochrony przed stałymi i ciekłymi preparatami w aerozolu kategorii FFP1 FFP2 lub FFP3 w stężeniach niższych niż Współczynnik Ochrony x VME Wartość Średnia Ekspozycji 4 x VME dla kategorii FFP1 niski sto...

Page 22: ...ivo da máscara dificulta ou incomoda a respiração a mascara estiver danificada para as máscaras que proporcionam um alívio contra os odores o odor presente torna se perceptível Não altere a máscara Sair imediatamente da área contaminada se ocorrer enjoo irritação ou outros maus estares AVISO A máscara não deve ser utilizada mais do que um turno se for de utilização única NR Guardar as máscaras não...

Page 23: ...eți masca şi verificați etanșeitatea înainte de a intra în atmosfera contaminată 3 Purtați masca pe toată durata expunerii la contaminanți 4 Aruncați masca şi înlocuiți o în cazul în care masca este scoasă într un mediu contaminat colmatarea excesivă a măștii îngreunează respirația sau creează disconfort masca este deteriorată pentru măștile care dispun de funcția de atenuare a mirosurilor mirosul...

Page 24: ...н ные полумаски необходимо хранить в оригинальной упаковке в чистом месте ЧИСТКА Применима только в отноше нии полу масок многоразового исполь зования R Если полумаска должна использоваться более одного рабочего дня то для чистки ее внутренней по верхности необходимо воспользоваться салфеткой пропитанной дезинфициру ющим чистящим раствором не содер жащим спирта Эти изделия удовлетворяют требо вани...

Page 25: ... podľa modulu D vydané APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Notifikovaný orgán č 0082 Osvedčenie o typovej skúške EÚ vydané HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS Vyhlásenie o zhode s EÚ je k dispozícii na webovej stránke https doc honeywellsafety com Trieďte váš odpad v súlade s platnými predpismi SL SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO UPORABA Filtrirne polovične maske razredov ...

Page 26: ... zameniti u sledećim slučajevima ukoliko se maska skine u zagađenoj sredini preterana zaptive nost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu u...

Page 27: ...nnan dess användning 2 Sätt på masken och kontrollera tätheten innan det förorenade området beträds 3 Använd masken under hela exponeringen för föroreningar 4 Kasta och byt ut masken då masken tagits av i ett förorenat område igensättningen av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation ...

Page 28: ...rleş tirilmesi halinde sızdırmazlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınması 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdır mazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nef...

Reviews: