Honeywell 1032501 Manual Download Page 12

8

ES

 ESPAÑOL: INSTRUCCIONES DE USO

APLICACIONES:

 Semimascarillas filtrantes con 

clasificación FFP1, FFP2 o FFP3 contra aerosols 

sólidos y líquidos en concentraciones hasta del 

Factor de protección x TLV (Límite de exposición 

del lugar de trabajo): 4 x TLV: Clase FFP1 (baja 

toxicidad), 12 [10 en UK, FIN, D, I, S] x TLV: Clase 

FFP2 (toxicidad media), 50 [20 en FIN, S, UK y 

30 D, I] x TLV: Clase FFP3 (alta toxicidad). «D» 

marcado por pasar la prueba de colmatación 

de dolomita. « NR » (uso en un solo turno) o « 

R » (Reusable) marcada según la normatividad 

enmendada EN149:2001+A1:2009.

LIMITACIONES:

 NO use estas mascarillas para 

ingresar o permanecer en un área en donde: 

• la concentración de oxígeno sea menor que 

17%  (atmósferas  deficientes  en  oxígeno)  •  los 

contaminantes y/o sus concentraciones sean 

desconocidos o inmediatamente peligrosos para 

la vida o la salud • la concentración del aerosol 

excede los niveles fijados por las reglamentacio

-

nes aplicables de salud y seguridad o el Factor 

de protección x TLV • estén presentes gases y/o 

vapores.  NO  use  esta  máscara  en  atmósferas 

explosivas, salvo en caso de referencias provistas 

con  una  Declaración  de  Conformidad.  No  la 

emplee antes de recibir capacitación

COMPROBACIÓN  ANTES  DEL  EMPLEO: 

El 

usuario deberá asegurarse que la mascarilla es 

adecuada para la aplicación pretendida antes de 

entrar al área contaminada.

USO Y AJUSTE: 

1 – Sostenga la mascarilla en 

la mano, las bandas para la cabeza hacia abajo. 

2  –  Coloque  la  mascarilla  bajo  la  barbilla,  el 

puente de la nariz hacia arriba y afuera. Coloque 

la cinta inferior para la cabeza alrededor del 

cuello, debajo de las orejas. 3 – Sosteniendo la 

mascarilla contra la cara con una mano, coloque 

la cinta superior para la cabeza arriba de las 

orejas,  alrededor  de  la  corona  de  la  cabeza. 

4  –  COMPRUEBE  EN  BUSCA  DE  FUGAS  Y  LA 

HERMETICIDAD DE LA SIGUIENTE MANERA: 

• coloque ambas manos sobre la mascarilla 

y exhale repentinamente para una mascarilla 

sin válvula de exhalación, inhale profundamente 

para una mascarilla con válvula de exhalación 

• si usted siente fugas de aire alrededor de los 

bordes, reajuste la mascarilla aumentando la 

tensión de las cintas para la cabeza (atando un 

nudo) • repita el procedimiento hasta que se 

haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara. 

N.B.:  Es  poco  probable  que  los  requerimientos 

para la hermeticidad contrafugas se logren si 

el respirador se utiliza con barba o una barba 

incipiente.

EMPLEO: 

Tome una mascarilla nueva de 

su  caja.  1  –  Compruebe  la  condición  de  la 

mascarilla  antes  de  su  empleo.  2  –  Ajuste  la 

mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas 

antes de ingresar al área contaminada. 3 – Úsela 

durante toda la duración de la exposición a los 

contaminantes.  4  –  Deséchela  y  reemplácela 

con una nueva si: • se retira al estar en un área 

contaminada • la obstrucción excesiva causa 

dificultad  o  incomodidad  al  respirar  •  se  daña 

• para mascarillas que ofrecen ayuda contra 

olores molestos, el olor se vuelve detectable. No 

altere la mascarilla. Salga del área contaminada 

si ocurre mareo, irritación u otras molestias.

ADVERTENCIA: 

La mascarilla no se deberá 

utilizer durante más de un turno si es para uso en 

un solo turno (« NR »). Conserve las mascarillas 

no usadas en su caja cerrada y almacenadas en 

un área no contaminada.

LIMPIEZA: 

Aplicable solamente en mascarillas 

reutilizables (« R »). Si la mascarilla se va a utili

-

zar durante más de un turno, se tiene que limpiar 

el sello facial con un trapo impregnado con una 

solución de limpieza y desinfección, sin alcohol.

Los productos cumplen con el Reglamento 

(UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del 

Consejo sobre equipos de protección personal 

y sus posteriores modificaciones. Certificado de 

examen de modelo UE y evaluación de la calidad 

según el módulo D de APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16  -  FRANCE.  Organismo  notificado  n.º  0082 

Certificado  de  examen  modelo  UE  emitido 

para “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY 

PRODUCTS”. La declaración de conformidad de 

la UE está disponible en el sitio web https://doc.

honeywellsafety.com/. 

Clasifique su desperdicio respetando las regula

-

ciones en vigor. 

ET

 EESTIKEELNE KASUTUSJUHEND: 

KASUTUSVALDKONNAD.

 FFP1-, FFP2- või 

FFP3-klassi kuuluv filtreeriv poolmask on ette 

nähtud tahkete ja vedelate aerosoolide eest 

kaitsmiseks kontsentratsioonis kuni kaitsetegur 

x WEL (ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas). 

FFP1-klass (madal toksilisus): 4 x WEL. FFP2-

klass (keskmine toksilisus): 12 [10 Suurbritan-

nias, Soomes, Taanis, Itaalias ja Hispaanias] 

x  WEL.  FFP3-klass  (kõrge  toksilisus):  50  [20 

Soomes, Hispaanias, Suurbritannias ja 30 Taa-

nis,  Itaalias]  x  WEL.  Märgistus  „NR”  (üheks 

töövahetuseks) või „R” (korduvkasutatav) kan-

takse tootele vastavalt muudetud standardile 

EN 149:2001 +A1:2009.

PIIRANGUD.

 Maskid pole ette nähtud 

kasutamiseks sellistesse aladesse sisenemiseks 

ega viibimiseks alades, kus: • õhuhapniku 

kontsentratsioon on väiksem kui 17% (hap-

nikupuudusega keskkond), • saasteained ja/

või nende kontsentratsioonid on teadmata või 

otseselt tervist kahjustavad või eluohtlikud, 

• aerosooli kontsentratsioon ületab kohalduva-

te tervishoiu- ja ohutuseeskirjade määratud või 

kaitsetegur x WEL kontsentratsiooni, • esineb 

gaase  ja/või  aurusid.  Ärge  kasutage  maski 

plahvatusohtlikus  keskkonnas,  v.a  vastavus

-

deklaratsioonis toodud juhtudel. Ärge kasutage 

enne vastavat väljaõpet.

Summary of Contents for 1032501

Page 1: ... immediately dangerous to life or health contaminants concentrations exceed levels fixed by applicable health and safety standards or 12 10 in UK FIN D I S x WEL in the presence of toxic or radio active contaminants in the presence of gases or vapours fire fighting Caution We recommend users to ensure that the level of protection offered by the respirator is sufficient for the type and concentrati...

Page 2: ...secure Time saved due to minimum adjustment required Breathing comfort is optimised Compatibility with spectacles Excellent field of vision Prevents irritations No risk of allergies to latex No restrictive use Environment friendly Features Benefits Standard EN149 2001 Mask Type Molded Cup Protection Class FFP3 Valve No Straps Double elastics Mask Size Medium Latex Free Yes PVC Free Yes Silicone Fr...

Page 3: ...isposable _respirators 26372 1033 aspx 90025793 01_SuperOne_29L_EAC_HonNorth http www honeywellsafety com supplementary documents_and_downloads secured respiratory_protection 4295003426 1033 aspx Literature Documents S3203 HON 277x211 http www honeywellsafety com assets 0 324 852 867 c6471173 a193 482a 8406 11de90ffa06e jpg n 6175 Photos Images Honeywell International Inc FFP3 NR D Honeywell Super...

Page 4: ...ightness No nose bridge very simple to use Twin elastics stapled outside the filtering area Latex Silicone and PVC free Each mask meets the requirements of EN 149 2001 standard 120 mg loading test Sperian Protection Europe SAS Immeuble Edison Paris Nord 2 33 rue des Vanesses BP 55288 Villepinte 95958 Roissy CDG Cedex France Phone 33 0 1 49 90 79 79 Fax 33 0 1 49 90 71 38 info export sperianprotect...

Page 5: ... από τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle a...

Page 6: ...ativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температура...

Page 7: ...ثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج أو دوخة حدثت إذا الملوثة المنطقة اترك أخرى محنة من ...

Page 8: ... do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu Protáhněte spodní gumový popruh za krkem pod ušima 3 Držte masku před obličejem přetáhněte horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSO BEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydec...

Page 9: ...rste ho vedbånd over ørerne og rundt om issen 4 KONTROLLER MOD UTÆT HEDER SÅLEDES anbringbeggehænderover masken og foretag en kraftigt udånding maske uden udåndingsventil og træk vejret dybt maske med udåndingsventil hvis du mærker luft sive ud langs kanterne justeres masken igen ved at stramme hovedbåndene med en knude gentag proceduren indtil en tilfredsstillende ansigtstilpasning er opnået NB K...

Page 10: ... mit einer Konformitätserklärung geliefert werden Die Masken nicht in explosiblen Atmosphären verwenden Die Masken nicht ohne vorherige Schulung verwenden KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH Der Benutzer muss sich vor Betreten des kontami nierten Bereichs vergewissern dass die Maske für die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen...

Page 11: ... in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the re useable masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equipment and subsequent ...

Page 12: ...rilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contaminada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No ...

Page 13: ...muokkaa tai vahingoita naamaria Poistu saastuneelta alueelta jos tunnet huimausta tai ärsytystä KONTROLLIMINE ENNE KASUTAMIST Kasutaja peab enne saastunud keskkonda si senemist veenduma et mask sobib kavatsetud kasutusviisiks KANDMINE JA SOBITAMINE 1 Hoidke maski käes nii et peapaelad jääks allapoole 2 Aseta ge mask lõua alla Pange alumine pael ümber kaela kõrvade alla 3 Surudes maski ühe käega nä...

Page 14: ...er dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposi tion aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le masque est enlevé dans une atmosphère contaminée le colmatage excessif du masque provoque une gêne respi ratoire le masque est endommagé pour les masques fournissant un soulagement contre les odeurs l odeur présente devient perceptible Ne pas modifier o...

Page 15: ...ימוש לפני המסכה תנאיי את בדוק 1 הקופסה ובדוק המסכה את התאם 2 השימוש המזוהם לאזור הכניסה לפני דליפה אטימות אל החשיפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חו...

Page 16: ...ekoncentra cija čestica premašila razinu određenu važećim pravilnikom ili zaštitnim faktorom ZF x SVI su prisutniplini iliisparenja NEMOJTEkoristitiovu masku u eksplozivnim atmosferama izuzev kod poveznica isporučenih uz Izjavu o suglasnosti Nemojte je koristiti bez prethodne obuke PROVJERE PRIJE KORIŠTENJA Korisnik bi se morao uvjeriti da je maska prilagođena predvi đenoj namjeni prije no što uđe...

Page 17: ...að gríman henti notkun áður en farið er inn á mengað svæði UPPSETNING OG STILLING 1 Haldið grí munni í lófanum og látið teygjurnar hanga niður 2 Komið grímunni fyrir undir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFTIRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grím...

Page 18: ...attaeccezione per i riferimenti forniti con una Dichiarazione di Conformità Non usare senza previa formazione CONTROLLI PRIMA DELLʼUSO L utente deve accertarsi che il facciale sia adeguato all ap plicazione prevista prima di entrare nell area contaminata ISTRUZIONI PER L INDOSSAGGIO 1 Tenere il facciale nel palmo della mano con gli elastici in basso 2 Posizionare il facciale sotto il mento Far pas...

Page 19: ...ka Nepārveidojiet un nebojājiet masku Kairinājuma vai nelabuma gadījumā pametiet piesārņoto atmosfēru BRĪDINĀJUMS ja maska ir paredzēta vienreizējai lietošanai NR to nedrīkst lietot ilgāk par vienu darba dienu Nelietotās maskas glabājiet neatvērtā oriģinālajā iepakojumā nepiesārņotā vidē TĪRĪŠANA Tīrīšanu veic tikai atkārtoti lieto jamām R maskām Ja maska ir jālieto ilgāk par vienu darba dienu daļ...

Page 20: ...tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigd...

Page 21: ...msvarserklæring er tilgjengelig på nettste det https doc honeywellsafety com Fjern avfallet ved å respektere gjeldende reguleringer PL POLSKI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASTOSOWANIE Półmaski z fitrem do ochrony przed stałymi i ciekłymi preparatami w aerozolu kategorii FFP1 FFP2 lub FFP3 w stężeniach niższych niż Współczynnik Ochrony x VME Wartość Średnia Ekspozycji 4 x VME dla kategorii FFP1 niski sto...

Page 22: ...ivo da máscara dificulta ou incomoda a respiração a mascara estiver danificada para as máscaras que proporcionam um alívio contra os odores o odor presente torna se perceptível Não altere a máscara Sair imediatamente da área contaminada se ocorrer enjoo irritação ou outros maus estares AVISO A máscara não deve ser utilizada mais do que um turno se for de utilização única NR Guardar as máscaras não...

Page 23: ...eți masca şi verificați etanșeitatea înainte de a intra în atmosfera contaminată 3 Purtați masca pe toată durata expunerii la contaminanți 4 Aruncați masca şi înlocuiți o în cazul în care masca este scoasă într un mediu contaminat colmatarea excesivă a măștii îngreunează respirația sau creează disconfort masca este deteriorată pentru măștile care dispun de funcția de atenuare a mirosurilor mirosul...

Page 24: ...н ные полумаски необходимо хранить в оригинальной упаковке в чистом месте ЧИСТКА Применима только в отноше нии полу масок многоразового исполь зования R Если полумаска должна использоваться более одного рабочего дня то для чистки ее внутренней по верхности необходимо воспользоваться салфеткой пропитанной дезинфициру ющим чистящим раствором не содер жащим спирта Эти изделия удовлетворяют требо вани...

Page 25: ... podľa modulu D vydané APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Notifikovaný orgán č 0082 Osvedčenie o typovej skúške EÚ vydané HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS Vyhlásenie o zhode s EÚ je k dispozícii na webovej stránke https doc honeywellsafety com Trieďte váš odpad v súlade s platnými predpismi SL SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO UPORABA Filtrirne polovične maske razredov ...

Page 26: ... zameniti u sledećim slučajevima ukoliko se maska skine u zagađenoj sredini preterana zaptive nost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu u...

Page 27: ...nnan dess användning 2 Sätt på masken och kontrollera tätheten innan det förorenade området beträds 3 Använd masken under hela exponeringen för föroreningar 4 Kasta och byt ut masken då masken tagits av i ett förorenat område igensättningen av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation ...

Page 28: ...rleş tirilmesi halinde sızdırmazlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınması 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdır mazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nef...

Reviews: