background image

8

DE

DE

AUS- UND EINBAU

 

Beim Handhaben der Messer immer Arbeitshandschuhe benutzen.

Die Messer ausbauen und

 

rotoren

Zum Ausbau der Blätter muss die zentrale Schraube [1] gelöst werden, wobei Sie darauf
achten müssen, dass:
- die Schraube des linken Blatts [1a] im entgegengesetzten Uhrzeigersinn gelöst wird,
- die Schraube des rechten Blatts [1b] im Uhrzeigersinn gelöst wird.

1. Das Blatt [2] ist durch eine Halterung [4] und vier Schrauben mit Unterlegscheiben [5] mit

dem Lüfter [3] verbunden.

2. Lösen Sie die Schrauben [5] und das frei drehende Blatt [2] von der Halterung [4] mit einem

10 mm breiten Schlüssel.

 

Die Blätter [2] und Rotoren [3] unterscheiden sich voneinander und drehen sich
gegenläufig.
Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass die Originalpositionen eingehalten werden
Wenn sich eine oder beide Wellennaben [7] beim Ausbau der Blätter lösen, stellen Sie
bitte sicher, dass die Stifte [8] richtig eingeführt sind.

Schraube des linken und rechten Messers: 45 ÷ 50 N.m
Befestigungsschraube Blatthalter: 9,5 N.m

SICHERHEIT

7

[2]

[1b]

45÷50 N.m

45÷50 N.m

[1a]

[2]

[5]

[4]

[2]

[3]

9,5 N.m

[6]

[1a]

[1b]

[8]

[7]

OmMulching Kit_D-GB-F.book  Page 8  Lundi, 18. janvier 2010  1:26 13

Summary of Contents for HF2417K1

Page 1: ...EN FR MULCH KIT MULCHING KIT KIT MULCHING HF2417K1 From MAPF 8800001 HF2620K1 From MARF 8800001 BETRIEBSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung OWNER S MANUAL Original instructions MANUEL D UTILISATEUR Notice originale 87995 VK1 A11 Couverture_D GB F fm Page 1 Lundi 18 janvier 2010 1 53 13 ...

Page 2: ...führen Wenn der Rasenmäher in anormaler Weise vibriert Die Ursache der Vibrationen muß sofort ermittelt und beseitigt werden 3 Um sichere Einsatzbedingungen zu gewährleisten müssen sämtliche Schrauben und Muttern angezogen sein Die regelmäßige Wartung des Rasenmähers ist eine wesentliche Voraussetzung für die Erhaltung der Sicherheit und Leistung des Gerätes 4 Verwenden Sie den Rasenmäher nicht we...

Page 3: ... de son affûtage 7 Pour garantir votre propre sécurité ainsi que le bon fonctionnement de votre tondeuse toujours respecter les couples de serrages des vis et écrous indiqués dans ce manuel Utiliser une clé dynamométrique SAFETY INSTRUCTIONS Headings preceded by the following words must be read very carefully Indicates that there is danger of serious bodily injury or even death if instructions are...

Page 4: ...er Warneinrichtung die das Signal bei vollem Sack ausgibt 4 2 Die internen Befestigungsschrauben 1 des hinteren Mähwerks werden abgeschraubt und der Förderer 2 wird entfernt 3 Bei der Montage sollte darauf geachtet werden dass der Förderer genau an die Auslassöffnung des Mähwerks angepasst ist danach werden die Schrauben 1 festgeschraubt und es wird kontrolliert dass der Förderer sich bei einer Ve...

Page 5: ...brement Vis de fixation de la goulotte 25 30 N m DÉMONTAGE DES PROTECTEURS SUPÉRIEURS 1 Démonter les protecteurs supérieurs droit 5 et gauche 6 Toujours remettre en place les protecteurs de courroie 5 et 6 7 REMOVAL AND INSTALLATION All operations on the blades dismanting sharpening balancing remounting and or replacing require a certain familiarity and special tools For safety reasons go to a spe...

Page 6: ...be 5 des Motors abgehoben wird 4 Entfernen Sie die beiden Sicherheitssplinte 6 der beiden vorderen Pleuelstifte 7 ohne die Stellung der Muttern 8 und Kontermuttern 9 zu ändern oder diese anzuziehen 5 Die zwei Sicherheitssplinten 10 der hinteren Stifte entfernen dann nachdem man festgestellt hat dass keine Hindernisse vorhanden sind kann das Mähwerk so herausgezogen werden dass die Bolzen aus ihren...

Page 7: ... qu il n y a pas d obstacles on peut démonter le plateau en l extrayant de façon à ce que tous les pivots sortent de leur siège REMOVAL AND INSTALLATION Remove the cutting deck 1 After having put the cutting height lever in position 1 loosen the engagementcable adjuster 1 and take it out 2 Unhook the blade engagementspring 2 3 Shift the mobile guide pulley 3 backwards just enough to free the belt ...

Page 8: ...3 verbunden 2 Lösen Sie die Schrauben 5 und das frei drehende Blatt 2 von der Halterung 4 mit einem 10 mm breiten Schlüssel Die Blätter 2 und Rotoren 3 unterscheiden sich voneinander und drehen sich gegenläufig Bitte achten Sie bei der Montage darauf dass die Originalpositionen eingehalten werden Wenn sich eine oder beide Wellennaben 7 beim Ausbau der Blätter lösen stellen Sie bitte sicher dass di...

Page 9: ...s clavettes 8 soient solidement installées en place Vis de fixation lame gauche et droite 45 50 N m Vis de fixation du support de lame 9 5 N m 7 REMOVAL AND INSTALLATION Always wear protective gloves when handling the blades Remove the blades and rotors For removing a blade it must be firmly held and the central screw 1 undone bearing in mind that the screw on the left blade 1a is unscrewed anti c...

Page 10: ...chnet Bitte achten Sie bei der Montage darauf dass die Originalpositionen beider Ringe beachtet werden deren offene Seite zur Mitte der Platte zeigen muss 3 2 Entfernen Sie den mit Schrauben 5 gehaltenen Abweiser 4 VORSICHT Der Abweiser 4 die Ringe 6 und Lüfter 7 dürfen nicht verwendet werden wenn die Maschine mit speziellen Mulching Blättern ausgestattet ist 2 1a 3 1b 4 5 7 6b 6a OmMulching Kit_D...

Page 11: ...6 et les rotors 7 ne doivent pas être utilisés lorsque la machine est équipée des lames spéciales mulching REMOVAL AND INSTALLATION REMOVE THE RINGS OF THE CUTTING DECK 1 Remove the rings 1 fixed by three screws 2 each CAUTION The rings 1a 1b are different from each other and marked with the scripts LH left 1a and RH right 1b During assembly ensure that the original positions of the two rings are ...

Page 12: ... ein und stellen Sie sicher dass die Blattflügel zur Platteninnenseite zeigen und das konkave Teil der elastischen Scheibe 4 fest am Blatt anliegt 2 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben 5a 5b mit einem Schraubenschlüssel an 5a Schrauben mit Rechtsgewinde im Uhrzeigersinn anziehen 5b Schrauben mit Linksgewinde im entgegengesetzten Uhrzeigersinn anziehen 3 Setzen Sie die Schneidabdeckung wieder auf ...

Page 13: ...nter le plateau de coupe voir chap 4 7 du manuel d atelier 4 Remonter le collecteur voir chap 4 3 du manuel d atelier Vis de lame gauche et droite 45 50 N m REMOVAL AND INSTALLATION Fit the hubs 1 to their respective shafts ensuring that the keys 2 are properlyinserted into the respective keyways For your own safety and to ensure that your mower operates correctly always observe the screw and nut ...

Page 14: ...gekoppelt werden VERWENDUNG DES MULCHMESSERS Der Mulchesser Satz hat einen merklichen Enfluß auf den Einsatz Ihres Rasenmâhers Um richtig arbeiten zu können muß dieser Bausatz komplett gemäß den in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen montiert werden Außerdem muß der Rasen in regelmäßigen Zeitabschnitten oft gemäht werden damit das zu schneidende Gras nicht zu hoch ist Unter der Wirk...

Page 15: ...nourrit le sol L utilisation du kit mulching contribue à l environnement par la réduction des déchets REMOVAL AND INSTALLATION MULCHING PLUG For your safety both parts of the mulching kit should be fitted together The standard Honda blade delivered with your lawn mower should never be used in conjunction with the mulching plug 1 The mulching plug contours the mower deck for efficient mulching 2 Re...

Page 16: ...rde vorzeitigen Verschleiß der Lager u s w bewirken und das Mähergebnis verschlechtern Am besten bringen Sie ein stumpfes oder schadhaftes Messer zu Ihrer Honda Fachwerkstatt AUFSAMMELN Zurück zur Standardeinstellung Bitte befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ZUR BEACHTUNG Die Mulching Schneiden alleine sind für ein wirkungsvolles Aufsamm...

Page 17: ... manuel en sens inverse NOTE Les lames Mulching seules ne permettent pas un ramassage efficace de l herbe REMOVAL AND INSTALLATION BLADE SHARPENING Refer to your mower s user manual for sharpening related information CAUTION To avoid weakening the blade causing it to become unbalanced or getting a bad quality of cut the blade should be sharpened by competent personnel at your Honda dealer s GRASS ...

Page 18: ...8 ZUR BEACHTUNG NOTE NOTE GEDRUCKT IN FRANKREICH PRINTED IN FRANCE IMPRIMÉ EN FRANCE 87995 VK1 A11 0110 DE EN FR RCS ORLÉANS B 501 736 565OmMulching Kit_D GB F book Page 18 Lundi 18 janvier 2010 1 26 13 ...

Page 19: ...18 NOTA NB NOTA STAMPATO IN FRANCIA GEBRUKT IN FRANKRIJK IMPRESO EN FRANCE 87995 VK1 A1 0110 IT NL ES RCS ORLÉANS B 501 736 565 OmMulching Kit_I NL E book Page 18 Lundi 18 janvier 2010 1 46 13 ...

Page 20: ...as hojas Mulching por sí solas no permiten cortar el césped con eficacia MONTEREN EN DEMONTEREN BLADE SHARPENING Voor nadere informatie over het slijpen raadpleegt u de oorspronkelijke gebruikershandleiding van uw maaimachine VORSICHT Naslijpen is niet zo gemakkelijk als het lijkt want het mes mag zijn balans niet verliezen Het beste is naslijpen door uw Honda dealer te laten doen GRAS OPRAPEN Ter...

Page 21: ...arne lo sbilanciamento o un taglio di cattiva qualità affidare l affilatura della lama esclusivamente al personale competente di un concessionario Honda autorizzato RACCOLTA Ritorno alla configurazione originale seguire in ordine inverso le fasi illustrate nel presente manuale NOTA Le sole lame Mulching non consentono di effettuare una raccolta efficace dell erba OmMulching Kit_I NL E book Page 16...

Page 22: ...sequía en período de fuertes calores La hierba así triturada se descompone rápidamente y nutre el suelo El uso del kit trituración contribuye a proteger el medio ambiente reduciendo los residuos MONTEREN EN DEMONTEREN MULCH PLUG Voor uw veiligheid moeten beide onderdelen samen gemonteerd worden De standaard Honda maaimes welke geleverd is bij uw gazonmaaier mag nooit gebruikt worden in combinatie ...

Page 23: ...e il cestello di raccolta In assenza del cestello di raccolta non è possibile innestare le lame UTILIZZO DEL SMINUZZATURA Il sminuzzatura modifica sensibilmente l utilizzo del tosaerba Per un buon funzionamento il kit deve essere montato completamente seguendo le istruzioni fornite da questo manuale Per questo stesso motivo anche le operazioni di falciatura devono essere effettuate a intervalli re...

Page 24: ...ctor véase cap 4 3 del manual de taller Apriete de la cuchilla izquierda y derecha 45 50 N m MONTEREN EN DEMONTEREN Steek de naven 1 om de bijbehorende assen en let op dat de bevestigingsspieën 2 goed in de respectievelijke spiebanen zijn gestoken Voor uw eigen veiligheid en voor de goede werking van uw maaimachine moet altijd de in deze handleiding voorgeschreven koppels in acht nemen voor het va...

Page 25: ...ra 3 assicurandosi che le loro alette siano rivolte verso l interno della piastra e che la parte concava del disco elastico 4 prema contro il coltello 2 Serrare le viti di fissaggio 5a 5b utilizzando una chiave dinamometrica 5a Vite con filettatura destrorsa serrare in senso orario 5b Vite con filettatura sinistrorsa serrare in senso antiorario 3 Rimontare il carter di taglio vedere cap 4 7 del ma...

Page 26: ...no se utilizan cuando la máquina está equipada con las cuchillas de acolchado especiales MONTEREN EN DEMONTEREN RINGEN VERWIJDEREN VAN HET MAAIDEK 1 Verwijder de ringen 1 die elk met drie schroeven 2 zijn bevestigd VORSICHT De ringen 1a 1b verschillen van elkaar en bevatten de inscripties LH links 1a en RH rechts 1b Zorg ervoor bij het inbouwen dat u de ringen terug plaatst op de oorspronkelijke p...

Page 27: ...ro 1a e RH destro 1b Durante il montaggio assicurarsi che vengano rispettate le posizioni originali dei 2 anelli con l apertura rivolta verso il centro della piastra 3 2 Rimuovere il deflettore 5 fissato mediante le viti 4 PRÉCAUZIONI Il deflettore 4 gli anelli 6 e i ventilatori 7 non devono essere utilizzati quando la macchina è provvista delle speciali lame di pacciamatura 2 1a 3 1b 4 5 7 6b 6a ...

Page 28: ...de la cuchilla izquierda y derecha 45 50 N m Tornillo fijación soporte cuchilla 9 5 N m SEGURIDAD 7 MONTEREN EN DEMONTEREN Draag altijd werkhandschoenen wanneer u de messen hanteert MESSEN EN ROTORBLADEN VERWIJDEREN Als u een mes wilt verwijderen moet u het stevig vastpakken en draait u de middelste schroef 1 los Vergeet hierbij niet dat de schroef op het linker mes 1a linksom moet worden losgedra...

Page 29: ...5 2 Utilizzare una chiave da 10 mm per allentare le 4 viti 5 e liberare la lama 2 dalla relativa staffa 4 Le lame 2 e i rotori 3 sono diversi le une dagli altri e ruotano in senso contrario Durante il montaggio assicurarsi che vengano rispettate le posizioni originali Se uno o entrambi i mozzi 7 fuoriescono durante lo smontaggio delle lame assicurarsi che le chiavette 8 siano saldamente inserite i...

Page 30: ...nen uit hun zitting komen MONTAJE Y DESMONTAJE Remoción del plato de corte 1 Una vez situada la palanca de regulación de la altura de corte en la posición 1 afloje el dispositivo de ajuste del cable de acoplamiento 1 y proceda a su extracción 2 Desenganche el muelle 2 de acoplamiento de las cuchillas 3 Desplace la polea guía móvil 3 hacia atrás lo suficiente para extraer la correa 4 de la polea de...

Page 31: ...ida mobile per poter liberare la cinghia 4 dalla puleggia 5 del motore 4 Sfilare le due coppiglie di sicurezza 6 dei due perni 7 delle bielle anteriori senza allentare o modificare la posizione dei dadi 8 e controdadi 9 5 Togliere le due coppiglie di sicurezza 10 dei perni posteriori quindi verificato che non vi siano impedimenti il piatto può essere rimosso sfilandolo in modo che tutti i perni fu...

Page 32: ... terug VEILIGHEID 7 MONTAJE Y DESMONTAJE Todas las operaciones relativas a las cuchillas desmontaje afilado equilibrado remontaje y o sustitución son trabajos complicados que requieren una especial competencia y el empleo de las herramientas especiales por razones de seguridad siempre es aconsejable dirigirse a un centro especializado si no se dispone de las herramientas y conocimientos adecuados ...

Page 33: ...iti 3 e rimuovere la piastra di supporto del dispositivo di segnalazione di cestello pieno 4 2 Svitare le viti interne 1 di fissaggio alla piastra posteriore e sfilare il convogliatore 2 3 Al montaggio assicurarsi che il convogliatore sia ben calzato sulla bocca di uscita del piatto di taglio quindi avvitare a fondo le viti 1 controllando che variando l altezza di taglio il convogliatore possa muo...

Page 34: ...ID NORMAS DE SEGURIDAD Hay que prestar suma atención a los textos precedidos por las palabras siguientes Previene contra un riesgo de heridas corporales graves o incluso mortales en caso de que no se observen las instrucciones Este signo le recuerda que tiene que obrar con prudencia en ciertas operaciones Vea y observe las consignas de seguridad en el los punto s indicado s en el cuadrado 1 Antes ...

Page 35: ...tuare le riparazioni necessarie Se la tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio 3 Per garantire condizioni di utilizzo sicure controllare che dadi e viti siano sempre serrati Una manutenzione costante è fondamentale ai fini della sicurezza e del livello di rendimento 4 Non utilizzare la macchina se alcuni dei suoi pezzi dovessero...

Page 36: ...HAKSELAAR KIT TRITURACION HF2417K1 From MAPF 8800001 HF2620K1 From MARF 8800001 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali GEBRUIKERSHANDLEIDING Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MANUAL DE INSTRUCCIONES Manual original 87995 VK1 A11 OmMulching Kit_I NL E book Page 1 Lundi 18 janvier 2010 1 46 13 ...

Reviews: