HOW TO OPERATE
(CONTINUED)
運作的方法
(續)
The operation is same as before the receptacle is full.
The compressor will stop during defrosting and the noise may vary. This change is due to the automatic defrosting operation
to defrost the inside of the unit, and it is not a malfunction. Please wait for a while.
※ 運作均與盛水容器裝滿前保持不變
。
※ 在除霜時
,
壓縮機將會停止運作
,
並且運作聲和平時也會不太一樣
。
這是因為在進行自動除霜運作以清除內部的結
霜
,
不是故障
。
請稍待片刻即可
。
ABOUT DEFROSTING /
關於除霜
●
When room temperature is low, frost may be generated inside the dehumidifier. In that case, DEFROST
lamp is turned on and the dehumidifier automatically starts to defrost.
●
During the defrost operation, dehumidifying is stopped and motor fan is just operated.
●
When the defrost operation is finished, the DEFROST lamp is turned off and dehumidifying is restarted.
●
室溫低的時候
,
抽濕機內可能會結霜
。
在這種情況下
,
除霜指示燈會亮起
,
抽濕機會自動開始除霜
。
●
除霜運作期間
,
抽濕會停止運作
,
只有電動風扇機在運作
。
●
完成除霜運作時
,
除霜指示燈會熄滅
,
抽濕會重新開始
。
●
If any abnormality occurs in the dehumidifier, the operation is
stopped and each lamp blinks.
●
The abnormal status is as the right table.
●
If the abnormalities occur, immediately turn off the dehumidifier
and consult your dealer.
●
如果抽濕機發生任何異常情況
,
便會停止運作
,
每個指示燈
都會閃爍
。
●
異常狀況如右表所列
。
●
如果液晶顯示屏上顯示異常情況
,
請馬上停止運作
,
與購買
銷售店聯絡
。
ABOUT FULL WATER /
關於滿水
HOW TO DRAIN WATER IN THE WATER RECEPTACLE /
盛水容器的排水方式
●
When the water receptacle is full or removed from the dehumidifier, the operation stops automatically
and FULL WATER lamp is turned on, hear beep sound 10 times.
●
When the receptacle is re-installed after the water is drained again, the operation automatically
starts and
FULL WATER lamp is turned off. The operation is same as before the receptacle is full.
●
盛水容器滿水或從抽濕機移出時
,
抽濕機會自動停止運作
,
滿水指示燈也會亮起
,
並響起10下
“咇”聲
。
●
將水倒掉後
,
再把盛水容器放回原位
,
抽濕機會自動操作
,
滿水指示燈也會熄滅
。
運作均與盛
水容器裝滿前保持不變
。
ABOUT ABNORMAL CONDITIONS /
關於異常情況
HOW TO MOVE DEHUMIDIFIER /
腳輪移動的方式
Blinking lamp /
閃爍的指示燈
Object part
/
構件
POWER lamp /
電源指示燈
Defrost sensor /
除霜感應器
Temperature-humidity sensor /
溫度濕度感應器
Temperature-humidity sensor /
溫度濕度感應器
Radiator /
散熱器
Continuous
dehumidifying lamp /
連續抽濕指示燈
DEFROST lamp /
除霜指示燈
All lamps /
所有指示燈
●
Make sure to attach the lid of water receptacle correctly. Dehumidified water may not flow to the
water receptacle without the lid. If the lid is not attached correctly, water may spill and wet the floor.
●
If the water receptacle is not attached correctly, the dehumidifier does not operate.
●
Drain water in the water receptacle regularly. If water remains in the water receptacle, odor may be generated.
●
確保盛水容器的蓋子正確裝好
。
抽濕機收集的水在沒有蓋子的情況下可能不會流往盛水容器
,
若蓋
子沒有蓋好
,
水會漏出並弄濕地板
。
●
如果盛水容器沒有正確裝好
,
抽濕機不會運作
。
●
定時倒掉盛水容器內的水
。
如果盛水容器留有積水
,
可能會產生異味
。
Holding the dehumidifier with one hand, hold
the handle of water receptacle then slowly
pull the water receptacle toward the front
with another hand so water does not spill.
Remove the lid of water receptacle by
pulling it upward.
Tilt the water receptacle to drain water.
Reattach the lid of water receptacle. Holding
the dehumidifier with one hand, hold the
handle of water receptacle with another hand
then reattach the water receptacle.
用一隻手抓住抽濕機
,
另一隻手抓住盛
水容器的把手
,
並輕輕向前拉出盛水容
器
,
注意不要將水灑出
。
向上拉
,
移出盛水容器的蓋子
。
把盛水容器傾倒
,
將水倒出
。
裝上盛水容器的蓋子
。
用一隻手抓住抽
濕機
,
另一隻手抓住盛水容器的把手
,
再裝回盛水容器
。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
●
Lift the handle up.
●
Hold the handle and lift the dehumidifier to move.
●
提起把手
。
●
抓住把手和提起抽濕機移動
。
●
Before the dehumidifier is moved, stop the operation, pull out the power cord, drain water in the
water receptacle, and reinstall the water receptacle. If the dehumidifier is moved with the container
full of water, water comes out of the water receptacle, and it may wet the floor.
●
If the dehumidifier tilts or moves, it may damage the floor. Also, water in the dehumidifier may spill
and wet the floor.
●
在搬移抽濕機時
,
請停止運作
,
拔下電源插頭
,
倒掉盛水容器內的水
,
裝回盛水容器後再進行移動
。
若是在有水的狀態下搬移
,
水面會晃動而從盛水容器中溢出
,
因而弄濕地面
。
●
若是將抽濕機傾斜搬移
,
會傷及地面
。
而且抽濕機內的剩水也會弄濕地面
。
WARNING
警告
WARNING
警告
EFFICIENT USE OF DEHUMIDIFIER
正確的使用方法
DEHUMIDIFYING ROOM:
●
Open and close windows and doors of
room no more often than necessary:
If external air enters the room, the dehumidify-
cation effect will be reduced.
ADDITIONAL DRYING OF CLOTHES:
●
Use a dressing room beside bathroom,
etc. to operate the dehumidifier so
that air is blown onto clothes.
The smaller the room space, the faster drying
will finish. Fully squeeze dry laundry so that
no water droplet will fall on the dehumidifier.
At low temperature(lower than approx.20°C),
the laundry will be hard to dry out.
房間抽濕
●
應儘量減少開關房間的門窗
。
屋外空氣進入會使抽濕效果降低
。
輔助衣物乾燥
●
利用浴室換衣服的地方運作機器
,
使風直
吹到衣物上
。
房間越小衣物乾起來越快
。
充分脫水直至
洗衣物的水滴不再滴下抽濕機上
。
低溫時
(約20℃以下)乾燥困難
。
12
13