background image

Italiano

18

IMPORTANTE

  Quando la tensione della catena è eccessiva, la lama 

e la catena saranno soggette ad una rapida usura. Se 

invece la catena è eccessivamente allentata, può uscire 

fuori dalla scanalatura sulla lama.

  Indossare sempre guanti da lavoro quando si manipola 

la catena.

ATTENZIONE

  Durante l’uso, a

 

errare sempre saldamente la 

dispositivo con entrambe le mani. È estremamente 

pericoloso manovrare il con una mano sola. 

Olio per catena (Fig. 11)

Riempire con olio per catena (15). Usare sempre un olio 

per catena di buona qualità. Quando il motore è in funzione, 

l’olio per la catena viene scaricato automaticamente.

NOTA

 

Aggiungere l’olio di catena quando il suo livello si riduce 

ad un centimetro dal fondo. (

Fig. 11

)

REGOLAZIONE DELLA FORNITURA DI OLIO PER LA 

CATENA

La quantità di olio per la catena scaricata attraverso il 

sistema di lubri

fi

 cazione è stato regolata in fabbrica sulla 

misura normalizzata. Regolare la quantità secondo le 

condizioni di impiego.

L’etichetta numerata (16) descrive l’ordine d’aggiustamento 

dell’olio di catena. (

Fig. 12

)

 Allentare la vite di collegamento (17) di un giro. 

(

Fig. 12

  Girare la vite di regolazione (18) in senso orario per 

ridurre la quantità, e girarla in senso antiorario per 

aumentare la quantità. (

Fig. 13

  Non cercare di far girare la vite (18) in senso orario oltre 

un giro dalla sua posizione 

fi

 nale in senso antiorario 

dalla posizione massima di scarico. 

  Dopo l’aggiustamento, stringere leggermente la vite di 

collegamento (17). (

Fig. 12

NOTA

  Quando si ha perduto la posizione appropriata della 

vite (18), cominciare con la posizione 

fi

 nale in senso 

antiorario.

TECNICA DI POTATURA

Quest’accessorio é stato inteso per potare grossi rami 

e rami d’albero 

fi

 no a 8 pollici di diametro. Seguire questi 

suggerimenti per assicurare una operazione conveniente.

  Preparare attentamente il taglio. Veri

fi

 care in anticipo la 

direzione della caduta del ramo.

  Si devono togliere i rami lunghi dopo di tagliarli in vari 

pezzi.

  Non stare in piedi direttamente sotto il ramo che si taglia. 

I rami tagliati possono rimbalzare quando colpiscono il 

suolo.

  Quando tutto sta pronto per il taglio:

  Mantenere la guida di taglio frontale contro il ramo per 

evitare un colpo di frustata del ramo. NON fare uso della 

segatura avanti e indietro. (

Fig. 14

)

  Fare attenzione al ramo direttamente indietro del ramo 

che si taglia. Se la lama colpisce il ramo di dietro, 

potrebbe avariarsi. (

Fig. 15

)

  Accelerare il motore 

fi

 no alla velocità massima.

  Applicare una pressione di taglio leggera.

  Alleviare la pressione di taglio quando si approssima alla 

fi

 ne del taglio per potere mantenere l’equilibrio.

  Quando si pota un grosso ramo di 4 pollici di diametro o 

più grande, tagliarlo alla maniera seguente: (

Fig. 16

)

1.  Tagliare da sotto un quarto di diametro del grosso ramo 

vicino al tronco d’albero.

2.  Finire il taglio superiore un po’piu lontano in fuori sul 

grosso ramo.

3.  Tagliare il ceppo a nivello del tronco.

  NON far uso del dispositivo per abbattere alberi o per il 

cavalletto di segare legna.

MANUTENZIONE

Bocchettone dell’oliatore (Fig. 17)

Pulire il bocchettone dell’oliatore della catena (19) ogni volta 

che questo è possibile.

Lama guida (Fig. 18)

Prima dell’uso della motosega, pulire il solco e il foro oliatore 

(20) della barra di guida usando l’apposito attrezzo.

Carter laterale (Fig. 19)

Tenere sempre il carter laterale e la zona della trasmissione 

della sega puliti da polvere e detriti.

Scatola degli ingranaggi (Fig. 20)

Controllare la scatola ingranaggi per il livello di lubri

fi

 cante 

circa ogni 50 ore di impiego rimuovendo il tappo del 

serbatoio del lubri

fi

 cante sul lato superiore della scatola 

degli ingranaggi. 

Se non si vedono tracce di lubri

fi

 cante  sui 

fi

 anchi  degli 

ingranaggi, riempire la scatola degli ingranaggi con del 

lubri

fi

 cante di qualità multiuso a base di litio 

fi

 no a 3/4.

Non riempire completamente la scatola degli ingranaggi.

AFFILATURA DELLA CATENA

Parti di una lama (Fig. 21, 22)

ATTENZIONE

 Durante l’a

  latura della catena di taglio si devono 

indossare guanti di protezione.

  Arrotondare il bordo anteriore per ridurre le possibilità di 

contraccolpo o di rottura delle maglie di giunzione.

21. Piastra superiore

22. Angolo di taglio

23. Piastra laterale

24. Spazio tra due denti successivi

25. Tacco

26. Telaio

27. Foro per rivetto

28. Punta

29. Calibro di profondità

30. Angolo corretto sulla piastra superiore (l’angolo dipende 

dal tipo di catena usato)

31. “Gancio” o punta lievemente sporgente (curva su catena 

non a scalpello)

32. Parte superiore del calibro di profondità alla corretta 

altezza sotto la piastra superiore

33. Parte anteriore arrotondata del calibro di profondità

ABBASSAMENTO DEL CALIBRO DI PROFONDITÀ CON 

UNA LIMETTA

ATTENZIONE

  Non limare né deformare la parte superiore delle maglie 

di giunzione di protezione (34) e della maglia motrice di 

protezione (35). (

Fig. 23

)

  Regolare il delimitatore di profondità come speci

fi

 cato.

  La mancata osservanza di questa precauzione può 

provocare contraccolpi e lesioni personali.

1)  Se si a

  lano le maglie della catena con una lima se ne 

deve controllare e abbassare la profondità.

2)  I calibri di profondità devono essere controllati ogni tre 

a

  lature.

3)  Collocare il calibro di profondità sulla maglia. Se il calibro 

di profondità sporge lo si deve limare a 

fi

 lo con la parte 

superiore. Si deve sempre limare dall’interno verso 

l’esterno della maglia. (

Fig. 24

)

000Book̲CG-PSB.indb   18

000Book̲CG-PSB.indb   18

2016/10/25   16:53:49

2016/10/25   16:53:49

Summary of Contents for CG-PSB

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet en de fr it nl es pt sv da no fi CG PSB 000Book CG PSB indb 1 000Book CG PSB indb 1 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 2 3 1 4 6 5 7 8 9 8 10 7 11 9 5 12 6 10 11 12 13 12 14 15 16 17 000Book CG PSB indb 2 000Book CG PSB indb 2 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 3: ...3 13 14 15 18 16 17 18 19 20 19 20 21 28 23 25 22 21 29 24 26 27 22 33 30 32 31 23 24 35 34 000Book CG PSB indb 3 000Book CG PSB indb 3 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 4: ...4 25 26 27 36 36 36 37 38 000Book CG PSB indb 4 000Book CG PSB indb 4 2016 10 25 16 53 48 2016 10 25 16 53 48 ...

Page 5: ...auge ahv eq F Vibration level by ISO 22867 Front or Left handle Equivalent Type of chain ahv eq R Vibration level by ISO 22867 Rear or Right handle Equivalent Depth gauge setting K Uncertainty NOTE Equivalent noise level vibration level are calculated as the time weighted energy total for noise vibration levels under various working conditions with the following time distribution 1 2 Idle 1 2 raci...

Page 6: ...ock pin 1 fits in the location hole 2 of tube and that the tube will not come off Fig 5 4 Tighten the knob nut 3 securely Fig 5 WARNING Never try to start engine without side case securely fastened Installation of bar and chain 1 Remove chain bar clamp nut 5 Fig 6 2 Remove the side case 6 Fig 6 3 Install the chain bar 7 onto the bolt 8 then push it toward the sprocket 9 as far as it will go Make su...

Page 7: ... top plate degree of angle depends on chain type 31 Slightly protruding hook or point curve on non chisel chain 32 Top of depth gauge at correct height below top plate 33 Front of depth gauge rounded off LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE WARNING Do not smoothen the upper part of the guard tie straps 34 or bumper drive links 35 with a file or deform them Fig 23 Adjust the depth gauge to the specifie...

Page 8: ...halldruckpegel LpA nach ISO 22868 Entsprechung 2 Kettenteilung LWA ISO22868 Schallleistungspegel LwA nach ISO 22868 Hochdrehen Treibgliedstärke ahv eq F Vibrationspegel nach ISO 22867 Vorderer oder linker Griff Entsprechung Kettentyp ahv eq R Vibrationspegel nach ISO 22867 Hinterer oder rechter Griff Entsprechung Tiefenbegrenzermaß K Unsicherheit HINWEIS Die entsprechenden Geräusch Vibrationspegel w...

Page 9: ...as Gerät in irgendeiner Weise abändern Das Gerät nur für die Zwecke verwenden für die es bestimmt ist Die Verwendung einer nicht vom Hersteller empfohlenen bzw zugelassenen Schneidgarnitur erhöht das Unfall und Verletzungsrisiko Transport und Lagerung Das Gerät sorgfältig reinigen und warten um es dann an einem trockenen Ort zu lagern Decken Sie beim Transport oder der Lagerung die Kette mit der K...

Page 10: ...ein bisschen ferner auswärts auf dem Ast 3 Schneiden Sie den Stumpf beim Baumstamm glatt ab Man soll das Gerät NICHT zum Umschlagen oder zum Zersägen verwenden WARTUNG Schmierölbohrung Abb 17 Die Schmierölbohrung 19 bei jeder Gelegenheit säubern Schiene Abb 18 Vor Benutzung des Geräts die Führungsnut und die Ölbohrung 20 der Führungsschiene reinigen Seitengehäuse Abb 19 Das Seitengehäuse und den B...

Page 11: ...gen aufgeführt Weitergehende Informationen können bei einer von Hitachi autorisierten Service Werkstatt eingeholt werden Inspektion und Wartung vor dem Gebrauch Tägliche Wartung Das Äußere des Geräts reinigen Die Ölbohrung am Gerät säubern Die Führungsnut und die Ölbohrung der Schiene säubern Das Seitengehäuse von Sägemehl befreien Prüfen ob die Sägekette scharf ist Prüfen ob die Schienenbefestigu...

Page 12: ...n sonore LpA d après ISO 22868 2 Pas de chaîne LWA ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA par ISO 22868 Course Calibre de chaîne ahv eq F Niveau de vibration d après ISO 22867 Poignée avant ou poignée gauche Equivalent Type de chaîne ahv eq R Niveau de vibration d après ISO 22867 Poignée droite ou arrière Equivalent Réglage de la jauge de profondeur K Incertitude REMARQUE Les niveaux de bruit vib...

Page 13: ... Ne modifiez en aucun cas l outil la machine N utilisez jamais votre outil machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu Si un guide chaîne ou une chaîne différents de ceux recommandés par le fabricant et non homologués sont utilisés cela peut présenter un risque élevé d accidents ou de blessures Transport et rangement Nettoyez soigneusement l outil avant de l entreposer dans un en...

Page 14: ...ame frappe la branche de derrière il se peut que la lame devienne avariée Fig 15 Faire l accélération du moteur jusqu à la vitesse maximum Exercer une pression de coupage faible Réduire la pression de coupage vers la fin du coupage pour pouvoir bien manier la coupure Lors de l émondage d une grosse branche de 4 pouces de diamètre ou davantage effectuer le coupage de la façon suivante Fig 16 1 Effect...

Page 15: ...atérale 38 du maillon gouge Fig 27 ANGLES D AFFUTAGE RECOMMANDÉS POUR LA CHAÎNE DE COUPE Les ANGLES D AFFUTAGE RECOMMANDÉS POUR LA CHAÎNE DE COUPE de cette machine figurent dans le tableau à la page 44 Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d ordre général pour l entretien de votre tronçonneuse Pour plus d informations veuillez contacter un service après vente Hitachi agréé Contrôle...

Page 16: ...acustica LpA secondo ISO 22868 Equivalente 2 Passo della catena LWA ISO22868 Livello di potenza sonora LwA secondo ISO 22868 Corsa Spessore delle maglie della catena ahv eq F Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia anteriore o sinistra equivalente Tipo di catena ahv eq R Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia posteriore o destra equivalente Regolazione profondi...

Page 17: ...ina non deve essere in alcun modo modificata Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata L uso di una barra di guida e o di una catena di taglio diversa da quella raccomandata dal costruttore e non approvate per questa motosega può dar luogo al rischio d incidenti Trasporto e conservazione Prima di conservare l unità la si deve ben pulire e riporre quindi in un luogo ...

Page 18: ...o si pota un grosso ramo di 4 pollici di diametro o più grande tagliarlo alla maniera seguente Fig 16 1 Tagliare da sotto un quarto di diametro del grosso ramo vicino al tronco d albero 2 Finire il taglio superiore un po piu lontano in fuori sul grosso ramo 3 Tagliare il ceppo a nivello del tronco NON far uso del dispositivo per abbattere alberi o per il cavalletto di segare legna MANUTENZIONE Boc...

Page 19: ... Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi Ispezione e manutenzione prima dell uso Manutenzione giornaliera Pulire le superfici esterne dell unità Pulire l ingresso del filtro dell olio lubrificante della catena Pulire il solco e il foro del filtro dell olio sulla b...

Page 20: ...Geluid stroom niveau LwA door ISO 22868 Onbelast met een hoog toerental draaien Kettingafstelling ahv eq F Trillingsniveau volgens ISO 22867 Voor of linker hendel equivalent Soort ketting ahv eq R Trillingsniveau volgens ISO 22867 Achterzijde of rechtse hendel equivalent Instelling dieptestellernok K Onzekerheid OPMERKING Gelijkwaardige geluidsniveaus trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewo...

Page 21: ...ere ketting dan wordt aanbevolen door de fabrikant of onderdelen die niet zijn goedgekeurd kan resulteren in een hoog risico op ongevallen en persoonlijk letsel Vervoer en opslag Maak de machine schoon voer het vereiste onderhoud uit en bewaar de machine op een droge plek Bij het transport of de opslag bedek de ketting met een kettingbeschermer MONTAGEPROCEDURE Montage van het snijgereedschap 1 Ve...

Page 22: ... Smeeropening Afb 17 Reinig de smeeropening 19 zo vaak mogelijk Zwaard Afb 18 Voor u de machine gaat gebruiken moet u de groef en het smeerpunt 20 van het zwaard schoonmaken Zijkast Afb 19 Houd de zijkast en het bereik van de aandrijving altijd vrij van zaagmeel en afval Drijfwerkkast Afb 20 Check het vetniveau van de drijfwerkkast ongeveer iedere 50 bedieningsuren door het verwijderen van de vetv...

Page 23: ... schoon Maak het smeerpunt voor de kettingsmering schoon Maak de groef en het smeerpunt in het zwaard schoon Verwijder zaagsel van de zijkant van de behuizing Controleer of de zaagketting nog scherp is Controleer of de klemmoeren van het zwaard goed vast zitten Controleer of de zwaardhoes onbeschadigd is en goed blijft zitten Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten Controleer de punt ...

Page 24: ... de la barra de guía LpA eq ISO22868 Nivel de presión acústica LpA equivalente según ISO 22868 2 Paso de la cadena LWA ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA por la norma ISO 22868 Acelerando Calibre de cadena ahv eq F Nivel de vibración según ISO 22867 Asidero delantero o izquierdo Equivalente Tipo de cadena ahv eq R Nivel de vibración según ISO 22867 Asidero trasero o derecho Equivalente Ajuste...

Page 25: ...guía o una cadena diferente de la recomendada por el fabricante y que no está aprobada podría suponer para el operario un alto riesgo de sufrir un accidente o heridas Transporte y almacenamiento Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la máquina cuidadosamente y guárdela en un lugar seco Durante el transporte o almacenamiento cubra la cadena con la cubierta de la cadena PROCEDIMIENTO DE MONTAJE ...

Page 26: ...te para poder manejarlo bien Al recortar una rama de 4 pulgadas de diámetro o mayor córtese de manera siguiente Fig 16 1 Córtese por debajo un cuarto del di ámetro del ramo cerca del tronco de árbol 2 Acábese el corte superior un poco más lejos para fuera sobre la rama 3 Córtese el tocón al ras con el tronco NO se émplee el aparato para la tala o la aserradura de caballete MANTENIMIENTO Boca de la...

Page 27: ...ican en la página 44 Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento Para obtener información adicional póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi Inspección y servicio antes de su uso Mantenimiento diario Limpie el exterior de la unidad Limpie la boca del filtro de aceite de la cadena Limpie la ranura y la boca del fil...

Page 28: ...q ISO22868 Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente a ISO 22868 2 Passo da corrente LWA ISO22868 Nível de potência sonora LwA por ISO 22868 Aceleração Calibrador da corrente ahv eq F Nível de vibração pela ISO 22867 Pega Frontal ou Esquerda Equivalente Tipo de corrente ahv eq R Nível de vibração pela ISO 22867 Pega Traseira ou Direita Equivalente Ajuste do calibrador de profundidade K Incertez...

Page 29: ...sar grandes riscos de acidentes e ferimentos pessoais Transporte e armazenamento Limpe e efetue a manutenção da máquina cuidadosamente e armazene a num local seco Durante o transporte ou armazenamento cubra a corrente com a tampa da corrente MONTAGEM Montagem da ferramenta de corte 1 Remova a transmissão em ângulo da sua foice motorizada Fig 4 2 Coloque a ferramenta no seu lugar NOTA Se o tubo da ...

Page 30: ...ores ou para cortar lenha em cavalete MANUTENÇÃO Orifício de lubrificação Fig 17 Limpe o orifício de lubrificação 19 sempre que possível Barra guia da corrente Fig 18 Antes de utilizar a máquina limpe a ranhura e o orifício de lubrificação 20 na barra guia Revestimento lateral Fig 19 Mantenha o revestimento lateral e a zona do accionamento sempre livre de poeira e resíduos de serrar Caixa de engre...

Page 31: ...s informações contacte os centros de assistência autorizados da Hitachi Inspeção e assistência antes da utilização Manutenção diária Limpe o exterior da unidade Limpe o orifício do filtro de óleo para corrente Limpe a ranhura e o orifício do filtro de óleo na barra guia Remova a serradura da caixa lateral Verifique se a corrente da serra está afiada Certifique se de que as porcas de fixação da bar...

Page 32: ...O 22868 motsvarighet 2 Kedjedelning LWA ISO22868 Ljudeffektsnivå LwA enligt ISO 22868 Rusning Kedjemått ahv eq F Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Främre eller vänster handtag motsvarande Typ av kedja ahv eq R Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Bakre eller höger handtag motsvarande Underställningsmått K Osäkerhet OBSERVERA Överensstämmande buller och vibrationsnivå har beräknats som den tidsvägda totale...

Page 33: ...t dit skäranordningen i stället OBSERVERA Ta bort fästhylsa B 4 genom att dra i låstappen 1 om buskklipparens rör har en diameter pa 26 mm Bild 5 3 Se till att låstappen 1 passar i inställningshålet 2 i röret och attröret inte ramlar av Bild 5 4 Drag fast rattmuttern 3 ordentligt Bild 5 VARNING Försök aldrig att starta motorn utan att sidokåpan är ordentligt påmonterad Montering av tappen och kedj...

Page 34: ...kärhörn 23 Sidoplan 24 Tandlucka 25 Bakre bäryta 26 Skärtand 27 Nithål 28 Främre bäryta 29 Underställningsklack 30 Korrekt vinkel för skovelplanet gradtalet beror på typen av kedja 31 Något utskjutande hake eller punkt kurva på kedjetyp utan mejselskär 32 Toppen på underställningsklacken på korrekt höjd under skovelplanet 33 Framändan på underställningsklacken avrundad FILNING AV UNDERSTÄLLNINGSKL...

Page 35: ...ængde LpA eq ISO22868 Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868 2 Kædehældning LWA ISO22868 Lydeffektniveau LwA af ISO 22868 Kørsel Kædemåler ahv eq F Vibrationsniveau ved ISO 22867 Forreste eller venstre håndtag tilsvarende Kædetype ahv eq R Vibrationsniveau ved ISO 22867 Bageste eller højre håndtag Tilsvarende Indstilling af dybdemåler K Usikkerhed BEMÆRK Tilsvarende støjniveau vibrationsniveau e...

Page 36: ...LEPROCEDUR Installation af knivsystem 1 Fjern vinkeltransmission fra din buskrydder Fig 4 2 Fastgør systemet i stedet for BEMÆRK Hvis røret til din buskrydder er 26 mm i diameter skal du fjerne beslagkrave B 4 ved at trække i låsestiften 1 3 Sørg for at låsestiften 1 passer i rørets fastgøringshul 2 og at røret ikke går løs Fig 5 4 Spænd møtrikken 3 sikkert fast Fig 5 ADVARSEL Prøv aldrig på at st...

Page 37: ...slag eller ødelæggelse af forbindelsesled 21 Topplade 22 Skæring af hjørne 23 Sideplade 24 Spånrum 25 Endeskive 26 Chassis 27 Naglehul 28 Tå 29 Dybdemåler 30 Korrekt vinkel på topplade vinkelgrader afhænger af kædetype 31 Let fremstikkende krog eller spids kurve på ikke mejslet kæde 32 Top af dybdemåler ved korrekt højde under toppladen 33 Front af dybdemåler afrundet SÆNKNING AF DYBDEMÅLERE MED E...

Page 38: ...ar med ISO 22868 Full hastighet Kjedetykkelse ahv eq F Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Fremre eller venstre håndtak tilsvarende Kjedetype ahv eq R Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Bakre eller høyre håndtak tilsvarende Innstilling av dybdemåler K Uvisshet MERK Et tilsvarende støy vibrasjonsnivå er kalkulert som den tidsveide totale energien for støy vibrasjonsnivåer under forskjellige arbeidsforhold med føl...

Page 39: ...åsepinnen 1 Fig 5 3 Vær sikker på at låsepinnen 1 passer i rørets styrehull 2 og at røret ikke vil komme utenfor Fig 5 4 Skru låsemutteren 3 godt til Fig 5 ADVARSEL Prøv aldri å starte motoren uten at sidedekselet er skrudd godt fast Montering av sverd og kjede 1 Fjern sverdets låsemuttere 5 Fig 6 2 Fjern sidekassen 6 Fig 6 3 Monter sverdet 7 på boltene 8 skyv det mot tennene 9 så langt det går Væ...

Page 40: ...jedetypen 31 Svakt fremtredende krok eller punkt kurve på ikke meislet kjede 32 Toppen på dybdemåleren ved riktig høyde under topplaten 33 Fronten på dybdemåleren avrundet SENKE DYBDEMÅLEREN MED EN FIL ADVARSEL Ikke jevn ut den øvre delen av beskytterfestestroppene 34 eller drivlenken til barkstøtten 35 med en fil eller deformer dem Fig 23 Juster dybdemåleren til den angitte innstillingen Hvis det...

Page 41: ...un koko ahv eq F Tärinätaso ISO 22867 n mukaisesti Etukahva tai vasen kahva ekvivalentti Ketjun tyyppi ahv eq R Tärinätaso ISO 22867 n mukaisesti Takakahva tai oikea kahva ekvivalentti Syvyysmittarin asetus K Epävarmuus HUOMAA Ekvivalentti äänenpainetaso tärinä lasketaan aikapainotettuna äänenpaineen tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa seuraavan aikajakautuman mukaisesti 1 2 jouto...

Page 42: ...än 2 eikä putki irtoa kuva 5 4 Kiristä mutteri 3 kunnolla kuva 5 VAROITUS Älä yritä käynnistää moottoria jos sivukotelo ei ole kunnolla paikallaan Terälaipan ja ketjun asennus 1 Irrota terälaipan mutterit 5 kuva 6 2 Poista sivukotelo 6 kuva 6 3 Sovita pultit 8 terälaipan 7 aukkoihin ja työnnä sitten terälaippa niin pitkälle kohti ketjupyörää 9 kuin se menee Kohdista kiristin 10 terälaipan 11 reikä...

Page 43: ...an yläosan oikea korkeus ylälevyn alapuolella 33 Syvyydensäätöhampaan etureuna pyöristetty SYVYYDENSÄÄTÖHAMPAAN MADALTAMINEN VIILALLA VAROITUS Älä tasoita tukilevyjen yläosaa 34 tai vetolenkkejä 35 viilalla äläkä muotoile niitä kuva 23 Säädä syvyydensäätöhammas määrättyyn asetukseen Jos edellä annettuja ohjeita ei noudateta takapotkun ja loukkaantumisen vaara on suurempi 1 Jos käytät leikkuuhampaa...

Page 44: ...K ISO22868 dB A 96 3 L A w K ISO22868 dB A 111 3 ahv eq F K m s2 5 9 1 ahv eq R K m s2 7 2 1 90SG 90PX Oregon 2 CG PSB 90SG 90PX 9 53 mm 0 64 mm 80 30 90 4 mm 6697724 44 000Book CG PSB indb 44 000Book CG PSB indb 44 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 45: ...45 000Book CG PSB indb 45 000Book CG PSB indb 45 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 46: ...46 000Book CG PSB indb 46 000Book CG PSB indb 46 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 47: ...n onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan richtlijnen 2006 42 EC en 2014 30 EU De volgende standaards zijn toegepast EN ISO 12100 2010 EN ISO 11680 1 2011 CISPR 12 2007 A1 2009 en EN ISO 14982 2009 Aangegeven instantie 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB Box 7035 SE 750 07 Uppsala Zweden heeft een EC typekeuring uitgevoerd overeenkomstig artikel 12 eerste lid 3b De aangegev...

Page 48: ...ning AB Box 7035 SE 750 07 Uppsala har genomfört en EG typkontroll i enlighet med Artikel 12 klausul 3b Det anmälda organet har utfärdat EG typintyg nr 0404 16 2454 i enlighet med Bilaga IV klausul 4 Den europeiska standardsansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska filen Denna deklaration gäller för CE märkningen pà produkten Ilmoituksen kohde Hita...

Reviews: