background image

Nederlands

21

  Controleer het gebied dat u gaat trimmen. Pas op 

voor omstandigheden die gevaarlijke situaties kunnen 

veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich 

kabels (stroom-, telefoonkabels enz.) dichter dan 15 m 

(50 ft.) in de nabijheid van de bediener of de machine 

bevinden. (

Afb. 1

)

  Toeschouwers en medewerkers moeten gewaarschuwd 

en kinderen en dieren op een afstand van minstens 

15 m (50 ft.) worden gehouden, als de zaag in gebruik is. 

(

Afb. 2

)

 Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/

machine is niet elektrisch geïsoleerd.

  Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige 

gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen 

vallende takken of afval. (

Afb. 2

)

  Gebruik handschoenen bij het slijpen van de ketting.

 Draag altijd een zware, lange broek, laarzen en 

handschoenen.

  Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal 

schouderlang is.

  Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving.

 

Let op omstanders die eventueel problemen aangeven.

  Gebruik glijvaste en stevige laarzen.

 Voor het snoeien, bevestig het harnas via het 

ophangingsoogje en hang van de schouder.

  Verstel het harnas zo dat het gemakkelijk te gebruiken 

is.

 

Draag het harnas altijd tijdens het gebruik.

  Trek aan de noodontgrendelings

fl

 ap in geval van nood.

  Het gebruik van de machine kan worden beperkt door 

landelijke regelgeving.

  Zorg voor houvast en balans. Reik niet te ver.

 Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u 

regelmatig pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg 

van de trillingen van de machine (fenomeen van 

Raynaud/“dode” vingers) te voorkomen.

  In geval van nood drukt u op de noodknop of trekt u aan 

de noodklep (indien aanwezig). (

Afb. 3

)

WAARSCHUWING

  Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet 

garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud  (“dode” 

vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen.

  Daarom moeten gebruikers die regelmatig en/of 

langdurig met de machine werken de toestand van hun 

handen en vingers zorgvuldig in de gaten houden. Als 

u merkt dat één van de bovengenoemde klachten zich 

voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.

  Langdurige of voortdurende blootstelling aan een hoog 

geluidsniveau kan leiden tot blijvende schade aan het 

gehoor. Draag altijd goedgekeurde gehoorbescherming 

bij het bedienen van een machine. Doet u dit niet, dan 

kan dit resulteren in een hoger risico op persoonlijke 

ongelukken of letsel.

Veiligheid/beveiliging van de machine

WAARSCHUWING

  Breng in geen geval wijzigen aan de machine aan. 

Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden 

waar deze niet voor bedoeld is.

  Gebruik van een ander zwaard/andere ketting dan wordt 

aanbevolen door de fabrikant of onderdelen die niet 

zijn goedgekeurd, kan resulteren in een hoog risico op 

ongevallen en persoonlijk letsel.

Vervoer en opslag

  Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud 

uit en bewaar de machine op een droge plek.

  Bij het transport of de opslag, bedek de ketting met een 

kettingbeschermer.

MONTAGEPROCEDURE

Montage van het snijgereedschap

1.  Verwijder de hoekoverbrenging van de bos maaier. 

(

Afb. 4

)

2.  Bevestig het gereedschap op de bestemde plaats.

OPMERKING

  Als de buis van uw bosmaaier 26 mm in diameter is, 

verwijder dan de stelring B (4) door aan de borgpen te 

trekken (1). (

Afb. 5

)

3.  Zorg ervoor dat de vergrendelpin (1) in het bijpassende 

gat (2) van de behuizing past en dat de behuizing niet los 

kan raken. (

Afb. 5

)

4.  Draai de verbindingsmoer (3) goed vast. (

Afb. 5

)

WAARSCHUWING

  Start de motor nooit zonder het vastgeschroefde 

zijdeksel.

lnstalling Guide Bar and Saw Chain

1.  Verwijder de klemmoeren van het zwaard (5) (

Afb. 6

).

2.  Verwijder de zijkast (6). (

Afb. 6

)

3.  Monteer de kettingstang (7) op de bouten (8) duw de 

stang zo ver mogelijk in de richting van het tandwiel 

(9). Let erop dat de naaf van de schroef voor de 

kettingspanning (10) in het gat van de stang (11) grijpt. 

(

Afb. 7

)

OPMERKING

 

Beweeg de stang iets heen en weer om ervoor te zorgen 

dat de naaf van de kettingspanner (10) goed in het gat 

(11) van de stang past.

4.  Controleer dat de richting van de ketting (12) juist is, 

als in de afbeelding en leg de ketting op het tandwiel. 

(

Afb. 8

)

5.  Leg de geleiders van de ketting in de groef van het 

zwaard.

6. Plaats de zijkast (6) op de klemschroef van de 

geleidingsstang.

 

Draai de klemmoer (5) daarna provisorisch vast. (

Afb. 8

)

7.  Til het eind van de stang op en span de ketting (12) 

door de stelbout met de klok mee te draaien (13). 

Om de correcte spanning te controleren, trek aan het 

midden van de ketting: er mag ongeveer 0,5-1,0 mm 

speling tussen zwaard en geleiderschakel (14) zitten. 

(

Afb. 9, 10

)

LET OP

 

DE CORRECTE SPANNING IS UITERST BELANGRIJK! 

(

Afb. 9, 10

8.  Licht het eind van het zwaard op en draai de klembouten 

van het zwaard met de buissleutel goed vast. (

Afb. 9

)

9.  Een nieuwe ketting rekt uit, dus span de ketting opnieuw 

na enkele keren zagen en let het eerste half uur van het 

zagen goed op de kettingspanning.

OPMERKING

  Controleer de kettingspanning voor optimale prestaties 

en duurzaamheid.

LET OP

  Als de ketting te strak is gespannen, verslijten ketting en 

zwaard sneller. Daarentegen kan een te losse ketting uit 

de groef van het zwaard springen.

  Draag altijd handschoenen als u de ketting aanraakt.

WAARSCHUWING

  Houd de kettingzaag met beide handen goed vast 

bij het werk. Zagen met één hand kan ernstig letsel 

veroorzaken. 

000Book̲CG-PSB.indb   21

000Book̲CG-PSB.indb   21

2016/10/25   16:53:49

2016/10/25   16:53:49

Summary of Contents for CG-PSB

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet en de fr it nl es pt sv da no fi CG PSB 000Book CG PSB indb 1 000Book CG PSB indb 1 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 2 3 1 4 6 5 7 8 9 8 10 7 11 9 5 12 6 10 11 12 13 12 14 15 16 17 000Book CG PSB indb 2 000Book CG PSB indb 2 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 3: ...3 13 14 15 18 16 17 18 19 20 19 20 21 28 23 25 22 21 29 24 26 27 22 33 30 32 31 23 24 35 34 000Book CG PSB indb 3 000Book CG PSB indb 3 2016 10 25 16 53 47 2016 10 25 16 53 47 ...

Page 4: ...4 25 26 27 36 36 36 37 38 000Book CG PSB indb 4 000Book CG PSB indb 4 2016 10 25 16 53 48 2016 10 25 16 53 48 ...

Page 5: ...auge ahv eq F Vibration level by ISO 22867 Front or Left handle Equivalent Type of chain ahv eq R Vibration level by ISO 22867 Rear or Right handle Equivalent Depth gauge setting K Uncertainty NOTE Equivalent noise level vibration level are calculated as the time weighted energy total for noise vibration levels under various working conditions with the following time distribution 1 2 Idle 1 2 raci...

Page 6: ...ock pin 1 fits in the location hole 2 of tube and that the tube will not come off Fig 5 4 Tighten the knob nut 3 securely Fig 5 WARNING Never try to start engine without side case securely fastened Installation of bar and chain 1 Remove chain bar clamp nut 5 Fig 6 2 Remove the side case 6 Fig 6 3 Install the chain bar 7 onto the bolt 8 then push it toward the sprocket 9 as far as it will go Make su...

Page 7: ... top plate degree of angle depends on chain type 31 Slightly protruding hook or point curve on non chisel chain 32 Top of depth gauge at correct height below top plate 33 Front of depth gauge rounded off LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE WARNING Do not smoothen the upper part of the guard tie straps 34 or bumper drive links 35 with a file or deform them Fig 23 Adjust the depth gauge to the specifie...

Page 8: ...halldruckpegel LpA nach ISO 22868 Entsprechung 2 Kettenteilung LWA ISO22868 Schallleistungspegel LwA nach ISO 22868 Hochdrehen Treibgliedstärke ahv eq F Vibrationspegel nach ISO 22867 Vorderer oder linker Griff Entsprechung Kettentyp ahv eq R Vibrationspegel nach ISO 22867 Hinterer oder rechter Griff Entsprechung Tiefenbegrenzermaß K Unsicherheit HINWEIS Die entsprechenden Geräusch Vibrationspegel w...

Page 9: ...as Gerät in irgendeiner Weise abändern Das Gerät nur für die Zwecke verwenden für die es bestimmt ist Die Verwendung einer nicht vom Hersteller empfohlenen bzw zugelassenen Schneidgarnitur erhöht das Unfall und Verletzungsrisiko Transport und Lagerung Das Gerät sorgfältig reinigen und warten um es dann an einem trockenen Ort zu lagern Decken Sie beim Transport oder der Lagerung die Kette mit der K...

Page 10: ...ein bisschen ferner auswärts auf dem Ast 3 Schneiden Sie den Stumpf beim Baumstamm glatt ab Man soll das Gerät NICHT zum Umschlagen oder zum Zersägen verwenden WARTUNG Schmierölbohrung Abb 17 Die Schmierölbohrung 19 bei jeder Gelegenheit säubern Schiene Abb 18 Vor Benutzung des Geräts die Führungsnut und die Ölbohrung 20 der Führungsschiene reinigen Seitengehäuse Abb 19 Das Seitengehäuse und den B...

Page 11: ...gen aufgeführt Weitergehende Informationen können bei einer von Hitachi autorisierten Service Werkstatt eingeholt werden Inspektion und Wartung vor dem Gebrauch Tägliche Wartung Das Äußere des Geräts reinigen Die Ölbohrung am Gerät säubern Die Führungsnut und die Ölbohrung der Schiene säubern Das Seitengehäuse von Sägemehl befreien Prüfen ob die Sägekette scharf ist Prüfen ob die Schienenbefestigu...

Page 12: ...n sonore LpA d après ISO 22868 2 Pas de chaîne LWA ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA par ISO 22868 Course Calibre de chaîne ahv eq F Niveau de vibration d après ISO 22867 Poignée avant ou poignée gauche Equivalent Type de chaîne ahv eq R Niveau de vibration d après ISO 22867 Poignée droite ou arrière Equivalent Réglage de la jauge de profondeur K Incertitude REMARQUE Les niveaux de bruit vib...

Page 13: ... Ne modifiez en aucun cas l outil la machine N utilisez jamais votre outil machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu Si un guide chaîne ou une chaîne différents de ceux recommandés par le fabricant et non homologués sont utilisés cela peut présenter un risque élevé d accidents ou de blessures Transport et rangement Nettoyez soigneusement l outil avant de l entreposer dans un en...

Page 14: ...ame frappe la branche de derrière il se peut que la lame devienne avariée Fig 15 Faire l accélération du moteur jusqu à la vitesse maximum Exercer une pression de coupage faible Réduire la pression de coupage vers la fin du coupage pour pouvoir bien manier la coupure Lors de l émondage d une grosse branche de 4 pouces de diamètre ou davantage effectuer le coupage de la façon suivante Fig 16 1 Effect...

Page 15: ...atérale 38 du maillon gouge Fig 27 ANGLES D AFFUTAGE RECOMMANDÉS POUR LA CHAÎNE DE COUPE Les ANGLES D AFFUTAGE RECOMMANDÉS POUR LA CHAÎNE DE COUPE de cette machine figurent dans le tableau à la page 44 Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d ordre général pour l entretien de votre tronçonneuse Pour plus d informations veuillez contacter un service après vente Hitachi agréé Contrôle...

Page 16: ...acustica LpA secondo ISO 22868 Equivalente 2 Passo della catena LWA ISO22868 Livello di potenza sonora LwA secondo ISO 22868 Corsa Spessore delle maglie della catena ahv eq F Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia anteriore o sinistra equivalente Tipo di catena ahv eq R Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Maniglia posteriore o destra equivalente Regolazione profondi...

Page 17: ...ina non deve essere in alcun modo modificata Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata L uso di una barra di guida e o di una catena di taglio diversa da quella raccomandata dal costruttore e non approvate per questa motosega può dar luogo al rischio d incidenti Trasporto e conservazione Prima di conservare l unità la si deve ben pulire e riporre quindi in un luogo ...

Page 18: ...o si pota un grosso ramo di 4 pollici di diametro o più grande tagliarlo alla maniera seguente Fig 16 1 Tagliare da sotto un quarto di diametro del grosso ramo vicino al tronco d albero 2 Finire il taglio superiore un po piu lontano in fuori sul grosso ramo 3 Tagliare il ceppo a nivello del tronco NON far uso del dispositivo per abbattere alberi o per il cavalletto di segare legna MANUTENZIONE Boc...

Page 19: ... Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi Ispezione e manutenzione prima dell uso Manutenzione giornaliera Pulire le superfici esterne dell unità Pulire l ingresso del filtro dell olio lubrificante della catena Pulire il solco e il foro del filtro dell olio sulla b...

Page 20: ...Geluid stroom niveau LwA door ISO 22868 Onbelast met een hoog toerental draaien Kettingafstelling ahv eq F Trillingsniveau volgens ISO 22867 Voor of linker hendel equivalent Soort ketting ahv eq R Trillingsniveau volgens ISO 22867 Achterzijde of rechtse hendel equivalent Instelling dieptestellernok K Onzekerheid OPMERKING Gelijkwaardige geluidsniveaus trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewo...

Page 21: ...ere ketting dan wordt aanbevolen door de fabrikant of onderdelen die niet zijn goedgekeurd kan resulteren in een hoog risico op ongevallen en persoonlijk letsel Vervoer en opslag Maak de machine schoon voer het vereiste onderhoud uit en bewaar de machine op een droge plek Bij het transport of de opslag bedek de ketting met een kettingbeschermer MONTAGEPROCEDURE Montage van het snijgereedschap 1 Ve...

Page 22: ... Smeeropening Afb 17 Reinig de smeeropening 19 zo vaak mogelijk Zwaard Afb 18 Voor u de machine gaat gebruiken moet u de groef en het smeerpunt 20 van het zwaard schoonmaken Zijkast Afb 19 Houd de zijkast en het bereik van de aandrijving altijd vrij van zaagmeel en afval Drijfwerkkast Afb 20 Check het vetniveau van de drijfwerkkast ongeveer iedere 50 bedieningsuren door het verwijderen van de vetv...

Page 23: ... schoon Maak het smeerpunt voor de kettingsmering schoon Maak de groef en het smeerpunt in het zwaard schoon Verwijder zaagsel van de zijkant van de behuizing Controleer of de zaagketting nog scherp is Controleer of de klemmoeren van het zwaard goed vast zitten Controleer of de zwaardhoes onbeschadigd is en goed blijft zitten Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten Controleer de punt ...

Page 24: ... de la barra de guía LpA eq ISO22868 Nivel de presión acústica LpA equivalente según ISO 22868 2 Paso de la cadena LWA ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA por la norma ISO 22868 Acelerando Calibre de cadena ahv eq F Nivel de vibración según ISO 22867 Asidero delantero o izquierdo Equivalente Tipo de cadena ahv eq R Nivel de vibración según ISO 22867 Asidero trasero o derecho Equivalente Ajuste...

Page 25: ...guía o una cadena diferente de la recomendada por el fabricante y que no está aprobada podría suponer para el operario un alto riesgo de sufrir un accidente o heridas Transporte y almacenamiento Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la máquina cuidadosamente y guárdela en un lugar seco Durante el transporte o almacenamiento cubra la cadena con la cubierta de la cadena PROCEDIMIENTO DE MONTAJE ...

Page 26: ...te para poder manejarlo bien Al recortar una rama de 4 pulgadas de diámetro o mayor córtese de manera siguiente Fig 16 1 Córtese por debajo un cuarto del di ámetro del ramo cerca del tronco de árbol 2 Acábese el corte superior un poco más lejos para fuera sobre la rama 3 Córtese el tocón al ras con el tronco NO se émplee el aparato para la tala o la aserradura de caballete MANTENIMIENTO Boca de la...

Page 27: ...ican en la página 44 Esquema de mantenimiento A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento Para obtener información adicional póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi Inspección y servicio antes de su uso Mantenimiento diario Limpie el exterior de la unidad Limpie la boca del filtro de aceite de la cadena Limpie la ranura y la boca del fil...

Page 28: ...q ISO22868 Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente a ISO 22868 2 Passo da corrente LWA ISO22868 Nível de potência sonora LwA por ISO 22868 Aceleração Calibrador da corrente ahv eq F Nível de vibração pela ISO 22867 Pega Frontal ou Esquerda Equivalente Tipo de corrente ahv eq R Nível de vibração pela ISO 22867 Pega Traseira ou Direita Equivalente Ajuste do calibrador de profundidade K Incertez...

Page 29: ...sar grandes riscos de acidentes e ferimentos pessoais Transporte e armazenamento Limpe e efetue a manutenção da máquina cuidadosamente e armazene a num local seco Durante o transporte ou armazenamento cubra a corrente com a tampa da corrente MONTAGEM Montagem da ferramenta de corte 1 Remova a transmissão em ângulo da sua foice motorizada Fig 4 2 Coloque a ferramenta no seu lugar NOTA Se o tubo da ...

Page 30: ...ores ou para cortar lenha em cavalete MANUTENÇÃO Orifício de lubrificação Fig 17 Limpe o orifício de lubrificação 19 sempre que possível Barra guia da corrente Fig 18 Antes de utilizar a máquina limpe a ranhura e o orifício de lubrificação 20 na barra guia Revestimento lateral Fig 19 Mantenha o revestimento lateral e a zona do accionamento sempre livre de poeira e resíduos de serrar Caixa de engre...

Page 31: ...s informações contacte os centros de assistência autorizados da Hitachi Inspeção e assistência antes da utilização Manutenção diária Limpe o exterior da unidade Limpe o orifício do filtro de óleo para corrente Limpe a ranhura e o orifício do filtro de óleo na barra guia Remova a serradura da caixa lateral Verifique se a corrente da serra está afiada Certifique se de que as porcas de fixação da bar...

Page 32: ...O 22868 motsvarighet 2 Kedjedelning LWA ISO22868 Ljudeffektsnivå LwA enligt ISO 22868 Rusning Kedjemått ahv eq F Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Främre eller vänster handtag motsvarande Typ av kedja ahv eq R Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Bakre eller höger handtag motsvarande Underställningsmått K Osäkerhet OBSERVERA Överensstämmande buller och vibrationsnivå har beräknats som den tidsvägda totale...

Page 33: ...t dit skäranordningen i stället OBSERVERA Ta bort fästhylsa B 4 genom att dra i låstappen 1 om buskklipparens rör har en diameter pa 26 mm Bild 5 3 Se till att låstappen 1 passar i inställningshålet 2 i röret och attröret inte ramlar av Bild 5 4 Drag fast rattmuttern 3 ordentligt Bild 5 VARNING Försök aldrig att starta motorn utan att sidokåpan är ordentligt påmonterad Montering av tappen och kedj...

Page 34: ...kärhörn 23 Sidoplan 24 Tandlucka 25 Bakre bäryta 26 Skärtand 27 Nithål 28 Främre bäryta 29 Underställningsklack 30 Korrekt vinkel för skovelplanet gradtalet beror på typen av kedja 31 Något utskjutande hake eller punkt kurva på kedjetyp utan mejselskär 32 Toppen på underställningsklacken på korrekt höjd under skovelplanet 33 Framändan på underställningsklacken avrundad FILNING AV UNDERSTÄLLNINGSKL...

Page 35: ...ængde LpA eq ISO22868 Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868 2 Kædehældning LWA ISO22868 Lydeffektniveau LwA af ISO 22868 Kørsel Kædemåler ahv eq F Vibrationsniveau ved ISO 22867 Forreste eller venstre håndtag tilsvarende Kædetype ahv eq R Vibrationsniveau ved ISO 22867 Bageste eller højre håndtag Tilsvarende Indstilling af dybdemåler K Usikkerhed BEMÆRK Tilsvarende støjniveau vibrationsniveau e...

Page 36: ...LEPROCEDUR Installation af knivsystem 1 Fjern vinkeltransmission fra din buskrydder Fig 4 2 Fastgør systemet i stedet for BEMÆRK Hvis røret til din buskrydder er 26 mm i diameter skal du fjerne beslagkrave B 4 ved at trække i låsestiften 1 3 Sørg for at låsestiften 1 passer i rørets fastgøringshul 2 og at røret ikke går løs Fig 5 4 Spænd møtrikken 3 sikkert fast Fig 5 ADVARSEL Prøv aldrig på at st...

Page 37: ...slag eller ødelæggelse af forbindelsesled 21 Topplade 22 Skæring af hjørne 23 Sideplade 24 Spånrum 25 Endeskive 26 Chassis 27 Naglehul 28 Tå 29 Dybdemåler 30 Korrekt vinkel på topplade vinkelgrader afhænger af kædetype 31 Let fremstikkende krog eller spids kurve på ikke mejslet kæde 32 Top af dybdemåler ved korrekt højde under toppladen 33 Front af dybdemåler afrundet SÆNKNING AF DYBDEMÅLERE MED E...

Page 38: ...ar med ISO 22868 Full hastighet Kjedetykkelse ahv eq F Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Fremre eller venstre håndtak tilsvarende Kjedetype ahv eq R Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Bakre eller høyre håndtak tilsvarende Innstilling av dybdemåler K Uvisshet MERK Et tilsvarende støy vibrasjonsnivå er kalkulert som den tidsveide totale energien for støy vibrasjonsnivåer under forskjellige arbeidsforhold med føl...

Page 39: ...åsepinnen 1 Fig 5 3 Vær sikker på at låsepinnen 1 passer i rørets styrehull 2 og at røret ikke vil komme utenfor Fig 5 4 Skru låsemutteren 3 godt til Fig 5 ADVARSEL Prøv aldri å starte motoren uten at sidedekselet er skrudd godt fast Montering av sverd og kjede 1 Fjern sverdets låsemuttere 5 Fig 6 2 Fjern sidekassen 6 Fig 6 3 Monter sverdet 7 på boltene 8 skyv det mot tennene 9 så langt det går Væ...

Page 40: ...jedetypen 31 Svakt fremtredende krok eller punkt kurve på ikke meislet kjede 32 Toppen på dybdemåleren ved riktig høyde under topplaten 33 Fronten på dybdemåleren avrundet SENKE DYBDEMÅLEREN MED EN FIL ADVARSEL Ikke jevn ut den øvre delen av beskytterfestestroppene 34 eller drivlenken til barkstøtten 35 med en fil eller deformer dem Fig 23 Juster dybdemåleren til den angitte innstillingen Hvis det...

Page 41: ...un koko ahv eq F Tärinätaso ISO 22867 n mukaisesti Etukahva tai vasen kahva ekvivalentti Ketjun tyyppi ahv eq R Tärinätaso ISO 22867 n mukaisesti Takakahva tai oikea kahva ekvivalentti Syvyysmittarin asetus K Epävarmuus HUOMAA Ekvivalentti äänenpainetaso tärinä lasketaan aikapainotettuna äänenpaineen tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa seuraavan aikajakautuman mukaisesti 1 2 jouto...

Page 42: ...än 2 eikä putki irtoa kuva 5 4 Kiristä mutteri 3 kunnolla kuva 5 VAROITUS Älä yritä käynnistää moottoria jos sivukotelo ei ole kunnolla paikallaan Terälaipan ja ketjun asennus 1 Irrota terälaipan mutterit 5 kuva 6 2 Poista sivukotelo 6 kuva 6 3 Sovita pultit 8 terälaipan 7 aukkoihin ja työnnä sitten terälaippa niin pitkälle kohti ketjupyörää 9 kuin se menee Kohdista kiristin 10 terälaipan 11 reikä...

Page 43: ...an yläosan oikea korkeus ylälevyn alapuolella 33 Syvyydensäätöhampaan etureuna pyöristetty SYVYYDENSÄÄTÖHAMPAAN MADALTAMINEN VIILALLA VAROITUS Älä tasoita tukilevyjen yläosaa 34 tai vetolenkkejä 35 viilalla äläkä muotoile niitä kuva 23 Säädä syvyydensäätöhammas määrättyyn asetukseen Jos edellä annettuja ohjeita ei noudateta takapotkun ja loukkaantumisen vaara on suurempi 1 Jos käytät leikkuuhampaa...

Page 44: ...K ISO22868 dB A 96 3 L A w K ISO22868 dB A 111 3 ahv eq F K m s2 5 9 1 ahv eq R K m s2 7 2 1 90SG 90PX Oregon 2 CG PSB 90SG 90PX 9 53 mm 0 64 mm 80 30 90 4 mm 6697724 44 000Book CG PSB indb 44 000Book CG PSB indb 44 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 45: ...45 000Book CG PSB indb 45 000Book CG PSB indb 45 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 46: ...46 000Book CG PSB indb 46 000Book CG PSB indb 46 2016 10 25 16 53 51 2016 10 25 16 53 51 ...

Page 47: ...n onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan richtlijnen 2006 42 EC en 2014 30 EU De volgende standaards zijn toegepast EN ISO 12100 2010 EN ISO 11680 1 2011 CISPR 12 2007 A1 2009 en EN ISO 14982 2009 Aangegeven instantie 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB Box 7035 SE 750 07 Uppsala Zweden heeft een EC typekeuring uitgevoerd overeenkomstig artikel 12 eerste lid 3b De aangegev...

Page 48: ...ning AB Box 7035 SE 750 07 Uppsala har genomfört en EG typkontroll i enlighet med Artikel 12 klausul 3b Det anmälda organet har utfärdat EG typintyg nr 0404 16 2454 i enlighet med Bilaga IV klausul 4 Den europeiska standardsansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska filen Denna deklaration gäller för CE märkningen pà produkten Ilmoituksen kohde Hita...

Reviews: