23
GB/US
CFR
Always handle blood specimens with care, as
they might be infectious. Consult local environ-
mental authorities for proper disposal. Always
wear protective gloves when handling blood
specimens. The microcuvette is for single use
only.
1. If the venous blood samples has been
stored in a refrigerator, allow it to warm
up to room temperature (15–35 °C,
59–95 °F) before mixing. Mix the venous
sample tubes thoroughly on a mechanical
mixer for 1-2 minutes or invert the tube
10–20 times by hand.
For control materials always follow instruc-
tions for use provided by the manufacturer.
2. Place a drop of blood or control material
onto a hydrophobic plastic or glass slide
using a pipette or other suitable transfer
device.
3. Fill the microcuvette in one continuous
process. Do NOT refill! NOTE: Make sure
that the microcuvette is filled from the tip,
placed at about a 45 degree angle towards
the blood drop according to image no 3.
Perform the analysis as per steps 10–15 as in
the Measuring Capillary blood section.
Pour éviter tout risque de contamination, il est
recommandé de manipuler les échantillons de
sang avec la plus grande précaution. Consulter les
autorités locales compétentes en matière d’envi-
ronnement pour connaître les méthodes d’élimi-
nation adéquates. Toujours mettre des gants de
protection avant de manipuler des échantillons de
sang. La microcuvette est à usage unique.
1. Si les échantillons de sang veineux ont été
stockés au réfrigérateur, les laisser atteindre
la température ambiante (de 15 à 35 °C)
avant de procéder au mélange. Mélanger
bien tous les tubes d’échantillon de sang
veineux dans un mélangeur mécanique pen-
dant au moins 1 à 2 minutes ou retourner les
tubes de 10 à 20 fois à la main.
Pour les solutions de contrôle, toujours res-
pecter le mode d’emploi du fabricant.
2. Placer une goutte de sang ou de solution
de contrôle sur une surface hydrophobe,
par exemple une lamelle en plastique ou en
verre, en utilisant une pipette ou un autre
dispositif de transfert.
3. Remplir la microcuvette d’un seul trait.
NE JAMAIS la remplir une seconde fois!
REMARQUE : Vérifier que l’extrémité de la
microcuvette est placée à un angle d’environ
45 degrés vers la goutte de sang, comme sur
l’image 3.
Effectuer l’analyse en suivant les étapes 10 à 16,
décrites aux pages 19 à 21.
Summary of Contents for WBC
Page 1: ...HemoCue WBC Operating Manual Manuel d utilisation ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 6: ...HemoCue CleanerWBC 3 2 1 4 5 6 6 Components Éléments ...
Page 8: ...1 2 3 8 Start up Mise en service ...
Page 10: ...4 5 6 7 4 10 ...
Page 12: ...1 2 3 12 Set up Audio signal Configuration Signal sonore ...
Page 14: ...1 2 4 3 14 Measuring Capillary blood Mesure Sang capillaire ...
Page 16: ...5 7 6 8 16 ...
Page 18: ...10 9 11 18 ...
Page 20: ...12a 12b 13 14 15 20 ...
Page 24: ...1 2 3 24 Set up Printer function Configuration Mode impression ...
Page 26: ...1 2 3 4 5 26 Maintenance Daily Maintenance Entretien Entretien quotidien ...
Page 28: ...1 2a 2b 3 4 28 Maintenance Optical Parts Entretien Pièces optiques ...
Page 66: ...66 ...
Page 67: ...67 ...