background image

11

8. 

Veiller à ce que l’affluence d’air soit suffisante.

9.  Poser des matériaux d’isolation thermique, 

phonique et d’installation adaptés.

17  Branchement électrique 

 Fig. D

 

!

DANGER

Risque d'électrocution. 

Avant d'accéder aux 

bornes de raccordement, déconnecter tous les 

circuits d'alimentation électrique, les sécuriser 

contre un réenclenchement, contrôler l'absence de 

tension, mettre à la terre et raccorder la TERRE à 

des composants actifs à court-circuiter, et recouvrir 

ou isoler des composants voisins sous tension. 

Apposer un panneau d'avertissement de manière 

bien visible. Vérifier que l'atmosphère n'est pas 

explosible.

 

!

RISQUE D'EXPLOSION

Danger de court-circuit en cas de confusion 

et de câblage erroné du raccord au secteur

 

et du raccord du condenseur de service.

  

Veiller impérativement à ce que l'appareil soit cor-

rectement câblé selon le schéma de branchement.

 

ATTENTION :

 Endommagement de l'appareil

Réglage de vitesse non autorisée.

Exploitation autorisée uniquement :

 

avec une

 installation électrique fixe.

 

avec une gaine de raccordement autorisée pour 

la zone Ex et la charge.

 

avec dispositif de coupure du secteur avec une 

ouverture de contact minimale de 3 mm à chaque 

pôle.

 

avec tension et fréquence admissible  

 Plaque signalétique.

 

avec bornier anti-explosion fourni.

 

avec mise à la terre, côté secteur dans bornier. 

Une borne située à l’extérieur du ventilateur sert 

à la mise à la terre d’un système à gaine ronde.

 

pour le fonctionnement sur la plage de conformité 

du débit d’air.

 

au point de fonctionnement admissible. Le 

courant et la puissance indiqués sur la plaque 

signalétique ont été mesurés avec aspiration 

et soufflage libres. En fonction du point de 

fonctionnement, ces valeurs peuvent monter ou 

descendre.

 

En matière de protection thermique, le 

disjoncteur-protecteur moteur joue un rôle 

prépondérant. 

Branchement électrique du ventilateur

1.  Couper les circuits d’alimentation, apposer un 

panneau d’avertissement de manière bien visible 

pour éviter toute remise en service intempestive.

2.  Ouvrir le bornier, introduire les conduites dans le 

bornier et visser avec le passe-câbles. Respecter 

les couples de serrage (en Nm à 20 °C). Vérifier 

le serrage, rectifier si besoin est.

Couvercle de bornier : Vis tête bom-

bée M4 en acier inoxydable

1,4 Nm

Bornes à capot taraudé

2,5 Nm

Passe-câbles M20 x 1,5 : 

3x Filetage de raccordement 

Écrou borgne 

Plage de serrage

 

2,3 Nm 

1,5 Nm 

7 ... 13 mm

3.  Câblage du ventilateur 

 Schéma de branche-

ment, voir Fig. D. Isoler les extrémités des fils 

non utilisés.

Mise à la terre du ventilateur et du système à 

gaine ronde

1.  Brancher le conducteur de protection côté sec-

teur dans le bornier anti-explosion. 

i

2.  Brancher le système à gaine ronde du conduc-

teur de protection sur la borne située à l’extérieur 

du ventilateur.

Sens de rotation et sens de refoulement

1.  Contrôler le sens de rotation et le sens de refou-

lement 

 Flèches sur le boîtier de ventilateur.

Disjoncteur-protecteur moteur, interrupteur 

Marche/Arrêt

1.  Installer le disjoncteur-protecteur moteur et le 

câbler selon le schéma de branchement (

 

Schéma de branchement, voir Fig. D, bornes 4,  

5 et 6).

2.  Régler le disjoncteur-protecteur moteur sur le 

courant nominal du moteur (pas I

max.

).

3.  Poser un interrupteur Marche/Arrêt fourni par  

le client.

Contrôle du branchement électrique

1. 

Effectuer les contrôles suivants : D = contrôle 

détaillé, N = contrôle de près, S = contrôle visuel

Plan de contrôle

D N S

I

Vis, introductions de câble et de 

conduite (directes et indirectes), 

bouchons borgnes de type appro-

prié, complets et étanches

.

II

Conformité à l'utilisation du type de 

câble et de conduite.

III

Aucun dommage visible constaté 

sur les câbles et conduites.

IV

Les branchements électriques sont 

fixés.

V

Les bornes de raccordement sont 

serrées correctement.

VI

La résistance d'isolation (IR) des 

bobines de moteur est suffisante.

VII

Les raccordements de mise à la 

terre, y compris les raccordements 

équipotentiels supplémentaires, 

sont corrects (p. ex. les raccorde-

ments sont serrés, les sections de 

conducteur sont suffisantes).

VIII

L'impédance des boucles de 

défaut (système TN) ou la résis-

tance de mise à la terre (système 

informatique) est suffisante.

IX

Dispositifs de protection automa-

tiques électriques correctement 

réglés (réinitialisation automatique 

impossible).

X

Les conditions de service spé-

ciales sont respectées (disjonc-

teur-protecteur moteur).

XI

Les câbles et les conduites inutili-

sés sont fermés correctement.

XII

Installation à tension variable en 

conformité avec la documentation.

XIII

L'isolation électrique est propre/

sèche.

2.  Poser le couvercle de bornier anti-explosion. 

Veiller à la propreté du bornier et à l’étanchéité 

du couvercle de bornier qui doit reposer en af-

fleurement avec le bornier sur tout son pourtour. 

Respecter le couple de serrage de 1,4 Nm. 

Vérifier l’étanchéité du bornier.

18  Mise en service

Contrôle avant la mise en service

1. 

Effectuer les contrôles suivants : D = contrôle 

détaillé, N = contrôle de près, S = contrôle 

visuel

FR

Plan de contrôle

D N S

I

Pas de dommage ou de modifica

-

tion inadmissible sur l'appareil.

II

L'état des joints de bornier est 

satisfaisant. Veiller à l'étanchéité 

des raccords.

III

Pas de signe de pénétration d'eau 

ou de poussière dans le boîtier en 

conformité avec la mesure IP.

IV

Les composants blindés sont en 

bon état.

V

Contrôler l’étanchéité du conden-

sateur.

VI

Pas d'obstacle au flux d'air. Pas 

de corps étrangers sur tout le 

parcours d'air.

VII

L'étanchéité des gaines, câbles, 

tuyaux et/ou « conduits » est 

satisfaisante.

VIII

Le système de conduits et la 

transition avec le système mixte 

sont intacts.

IX

L'appareil est suffisamment proté

-

gé contre la corrosion, les agents 

atmosphériques, les oscillations et 

autres facteurs de perturbation.

X

Pas d'accumulation excessive de 

poussière ou de saleté.

Contrôle de fonctionnement correct

1. 

Mettre en marche l’appareil et effectuer les 

contrôles suivants selon le plan de contrôle :

Plan de contrôle

D N S

I

Sens de rotation ou sens de 

refoulement

II

Assurer une absorption correcte 

du courant. Le courant assigné  

(

 Plaque signalétique) peut 

augmenter ou baisser en fonction 

des conditions locales (longueur 

du conduit, position en hauteur, 

températures).

III La sécurité thermique est assurée 

par le 

système de disjoncteur-pro-

tecteur 

 moteur.

19  Nettoyage, entretien

Selon l’Ordonnance allemande 2015 (BetrSichV) 

sur la sécurité d’exploitation, les contrôles ré-

currents (intervalles de nettoyage et d’entretien) 

des installations de ventilation doivent avoir lieu 

au moins une fois par an. Nettoyage et entretien 

doivent être effectués par un électricien qualifié 

dans le domaine de la protection contre les 

explosions.

Les intervalles doivent être déterminés par l’exploi-

tant en conformité avec la norme EN 60079-17 et 

peuvent être prolongés par un concept d’entretien 

suffisant. Leur fréquence dépend des conditions 

ambiantes et des défaillances envisageables. En 

présence de poussière et d’atmosphère corrosive, 

raccourcir les intervalles d’entretien.

 

!

DANGER

Risque d'électrocution. 

Avant d'accéder aux 

bornes de raccordement, déconnecter tous les 

circuits d'alimentation électrique, les sécuriser 

contre un réenclenchement, contrôler l'absence de 

tension, mettre à la terre et raccorder la TERRE à 

des composants actifs à court-circuiter, et recouvrir 

ou isoler des composants voisins sous tension. 

Apposer un panneau d'avertissement de manière 

bien visible. 

Vérifier que l'atmosphère n'est pas 

explosible.

Summary of Contents for RRK 180 Ex

Page 1: ...atoren MONTAGE UND BETRIEBSVORSCHRIFT NR 90 527 Helios Ventilatoren MONTAGE UND BETRIEBSVORSCHRIFT INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Radial Rohrventilatoren Ve...

Page 2: ......

Page 3: ...0 178 142 120 92 275 RRK 200 Ex 278 177 195 198 179 140 115 299 RRK 250 Ex 304 205 210 248 180 160 128 311 Schallleistungspegel Sound power level Niveau de puissance acoustique LWA7 dB A RRK 180 Ex 66...

Page 4: ...fahr durch Funkenbildung Einen freien Luftein austritt unbedingt mit einer Schutzvorrichtung nach EN 60529 versehen z B mit Schutzgitter Ein beidseitiger Eingreifschutz Schutzgitter nach EN 13857 ist...

Page 5: ...A Typenschild Schwingungswerte ISO 14694 BV 3 Gewicht Typenschild 15 Umgebungs Betriebsbedingungen Zul ssige Umgebungs und F rdermitteltem peratur 20 C Ta 50 C F r Sonderaus f hrungen Typenschild Ein...

Page 6: ...hlerschleifen Impedanz TN System oder Erdungswiderstand IT System zufriedenstellend IX Automatische elektrische Schutzein richtungen richtig eingestellt automa tische R ckstellung nicht m glich X Spez...

Page 7: ...ation and electrical connections in accordance with the wiring diagrams provided in these instruc tions In addition you must be able to recognise assess and avoid ignition and explosion hazards and ri...

Page 8: ...atmosphere Explosion hazard Degree of protection is not ensured if the cables are incorrectly insert ed into the terminal box Ensure degree of protection by correctly inserting the cables into the ter...

Page 9: ...th a contact opening of at least 3 mm per pole with permitted voltage and frequency rating plate with explosion protection terminal box provided with protective conductor terminal at mains end in term...

Page 10: ...ce Remove dirt and foreign particles Repairs If unit components are worn send fan to our factory Unit component replacements and or repairs are only permitted in the manufacturer s factory 20 Fault re...

Page 11: ...tie d air l air libre notamment si le ventila teur est accessible aux personnes Exploitation uniquement autoris e avec protection bilat rale contre l atteinte des zones dange reuses Les zones permetta...

Page 12: ...de montage ATTENTION Endommagement de l appareil Les appareils munis d une arriv e pr install e vers le bornier risquent d tre endommag s si on tire sur la gaine de raccordement ou si l ap pareil est...

Page 13: ...e visible constat sur les c bles et conduites IV Les branchements lectriques sont fix s V Les bornes de raccordement sont serr es correctement VI La r sistance d isolation IR des bobines de moteur est...

Page 14: ...missibles la r gularit de fonctionnement des roulements La long vit des roulements est de 40000 heures en fonction de l application le vissage correct des conduites dans le bornier un endommagement ve...

Page 15: ...13...

Page 16: ...8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd 5 Crown Gate Wyncolls Road Severalls Industrial Park A HELIOS Ventilatoren Postfach 854 Siemensstra e 15 6023 Innsbruck Colchester Essex CO4 9HZ www h...

Reviews: