background image

21

E

9.   MONTAJE DE LA CAPOTA (fig.  9)

 

Deslizar los enchufes de plástico de la capota dentro de las sujeciones que se encuentran en 

ambos lados del asiento. 

10. PLEGAR EL CARRITO (fig.  10A-10D)

 

Asegurar que el empujador se encuentre por el lado de la capota y que el respaldo esté en la 

posición de estar tumbado. Plegar seguidamente la capota hacia atrás. Pulsar primero el botón 

de enclavamiento (10a) y estirar después las palancas de ambos lados hacia arriba (10b). Pulsar 

entonces el empujador hacia delante y deje que el cochecito para niños se pliegue solo  (10c).  

Enclavar a continuación la protección de transporte que se encuentra al lado del bastidor (10d).

11. ASEGURAR EL NIÑO DENTRO DEL ASIENTO (fig.  11):

 

Coloque el niño en el asiento, póngale las correas del hombro y pélvicas, y cierre la hebilla del 

cinturón que pasa entre las piernas del mismo.  Ajuste seguidamente la longitud del cinturón al 

tamaño del niño.  Asegurarse siempre de que no se tuerzan las correas de los cinturones, y que 

no queden enganchadas en el armazón del cochecito.  Compruebe que el ajuste sea correcto, 

cada vez que coloca el niño dentro del asiento. Para soltar las correas, presione y abra la hebilla 

del cinturón.

 

Adaptación  de  los  cinturones:    Introduzca  ambos  cierres  (B)  en  la  hebilla  del  cinturón  (A),  y 

asegúrese de que ambos botones queden enclavados con un clic.  Compruebe que los dos 

cinturones del hombro (C) estén fijados en los cierres (B).  Cada correa tiene su propio dispositivo 

para reajustarla y poder regular así individualmente la longitud (D).  Para desprender las correas, 

pulse el botón.  El cochecito para niños dispone de anillas en forma de D para equiparlo con un 

cinturón de cinco puntos.  Las piezas de sujeción (anillas en forma de D) se encuentran ubicadas 

en el cinturón pélvico.

 

ADVERTENCIA: (Usted es responsable de la seguridad del niño).  El niño siempre debería ir 

atado y no dejarse desatendido en ningún caso.  El niño no debe poder alcanzar la proximidad 

de las piezas móviles mientras usted esté realizando modificaciones en el cochecito.  El usuario 

debería realizar periódicamente el mantenimiento de este carrito para niños.

 

Atención: Para evitar el riesgo de graves lesiones debidas a un manejo negligente del cochecito, 

deberían utilizarse las correas siempre de la forma adecuada. No utilice nunca los cinturones sin 

las correas de los hombros.    

12. AJUSTE DE LAS CORREAS DEL HOMBRO (fig.  12)

 

En este cochecito pueden colocarse las correas de los hombros en el respaldo dorsal, a 2 alturas 

diferentes. Fijar las correas de los hombros en las ranuras que se encuentran aproximadamente 

a la altura de los hombros del niño.

13. FIJACIÓN DEL BOLSO PARA BEBÉS (equipo opcional, fig.  13)

 

No colocar ningún colchón adicional en la bolsa para bebés. El bolso para bebés debería fijarse 

con la ayuda de los ganchos de plástico a los anillos en forma de D que se encuentran en el 

asiento del cochecito para niños.

CUIDADo Y MANtENIMIENto

Generalidades

Compruebe con regularidad que el cochecito funciona correctamente. Asegúrese de que el armazón 

sea  estable,  los  tornillos  estén  apretados,  los  cierres  estén  cerrados  con  seguridad,  las  ruedas 

montadas seguras y que los frenos funcionen plenamente. Compruebe la funda de vez en cuando, 

para asegurarse de que las suturas estén intactas, y examine la calidad de las piezas de plástico. 

Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas, deberían cambiarse de inmediato. Proceda 

del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente 

recambios originales de Hauck.

No exponer el cochecito a una intensa radiación solar, ya que ello podría alterar la calidad de los 

forros de tela y de las piezas de plástico.   

Limpieza de las fundas

Extraer las fundas del armazón, soltando para ello los lazos, las espigas o los tornillos correspondientes.  

Antes de limpiarlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan cosida.

Para limpiar la funda de forma suave, pase un paño húmedo, realizando movimientos uniformes.   Si 

hubiese pequeñas piezas de plástico, madera o metal encima o dentro de la funda, puede lavarse 

ésta en la lavadora a 30ºC y a un número de revoluciones mediano. La funda debería secarse al aire, 

pero sin exponerla a la radiación solar intensa. No secar el forro en la secadora de la ropa, ya que 

podría encogerse. No coloque las fundas en el armazón, antes de que estén completamente secas. 

Limpieza del armazón

Secar el cochecito con un paño blando, después de la limpieza o después de exponerlo a la lluvia o 

a la nieve. Utilice solamente jabón diluido suave o agua tibia para lavar el armazón del cochecito. Las 

piezas de plástico pueden lavarse con un detergente suave. 

Mantenimiento de las ruedas

El usuario debería mantener y limpiar periódicamente las ruedas.  Como protección contra el óxido y 

otros residuos, deberían tratarse las llantas, en caso necesario, con un agente antióxido y lubricantes. 

Procurar eliminar enseguida después de usar el cochecito con un paño húmedo y agua caliente los 

residuos de sal que puedan haber tirado en invierno a la vía pública para descongelarla. Limpiar 

periódicamente la suciedad de las ruedas y los ejes de las ruedas.  

Summary of Contents for ONTARIO

Page 1: ...truction F InstructionS NL gebruiksaanwijzing P E INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO I GR RUS PL ISTRUZIONI PER L USO INSTRUKCJA OBS UGI Achtung F r sp teres Nachschlagen aufbewahren Sorgf lti...

Page 2: ...2 2 1 2a 2b 2c 3 4 5...

Page 3: ...3 A B A B C C...

Page 4: ...4 13...

Page 5: ...kleine Teile schlucken und daran ersticken kann 11 WARNUNG Das berladen unsachgem es Zusammenklappen und die Verwendung von nicht zugelassenen Zubeh rteilen k nnen dazu f hren dass der Kinderwagen bes...

Page 6: ...ER VORDER UND HINTERR DER ABB 2A 2C Das Montieren der Vorder und Hinterr der erfolgt auf die gleiche Weise Schieben Sie die Radachse durch die 2 Gestellholme 2a Schieben Sie die R der auf die Achse bi...

Page 7: ...schlie en die Gurtschnalle des Schrittgurts der Gurt der zwischen den Beinen des Kindes durchgef hrt wird Stellen Sie die L nge des Gurtes passend zu Ihrem Kind ein Vergewissern Sie sich immer dass di...

Page 8: ...reinigen wischen Sie gleichm ig mit einem feuchten Tuch dar ber Wenn keine Teile aus Plastik Holz oder Metall auf oder im Bezug sind kann er in der Waschmaschine bei 30 C und einem Waschgang mit mitt...

Page 9: ...13 WARNING It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer or distributor 14 WARNING Do not add a mattress into the pushchair 15 Warning Check that...

Page 10: ...ty lock 8b and then swivel the handle to the opposite direction 8c Please always check if the handle has engaged in the new position completely Front rear wheels must be additionally secured with both...

Page 11: ...astic parts Cleaning the covers Remove the covers from the frame by loosening the loops press studs or screws Please read the instructions on the sewn in label before cleaning To clean the cover gentl...

Page 12: ...1 WAARSCHUWING Het overladen ondeskundig samenvouwen en het gebruik van niet goedgekeurde accessoiredelen kan ertoe leiden dat de kinderwagen wordt beschadigd of samenklapt 12 WAARSCHUWING Het gebruik...

Page 13: ...leren U kunt de luchtbanden met behulp van een luchtpomp oppompen De bandendruk mag 2 0 bar 28 PSI niet overschrijden 3 REMMEN AFB 3 Om de kinderwagen te stoppen kunt u ofwel de voorwielrem of de acht...

Page 14: ...verschillende hoogtes aan de rugleuning worden aangebracht Bevestig de schoudergordels in de sleuven die ongeveer op schouderhoogte van uw kind liggen 13 HET BEVESTIGEN VAN DE BABYDRAAGTAS OPTIONELE U...

Page 15: ...t de la poussette ont t correctement enclench s avant de vous en servir 10 AVERTISSEMENT n oubliez jamais que votre enfant pourrait avaler les petites pi ces et s asphyxier 11 AVERTISSEMENT les surcha...

Page 16: ...oussez l axe de la roue travers les 2 longerons du ch ssis l arri re 2a Poussez les roues sur l axe jusqu ce qu elles soient correctement encliquet es 2b Contr lez le montage correct des roues avant e...

Page 17: ...Contr lez l ajustage correct chaque fois que vous placez votre enfant dans le si ge Appuyez et ouvrez la boucle de la ceinture pour desserrer les ceintures Adaptation du syst me des ceintures poussez...

Page 18: ...hiffon humide afin de le nettoyer avec m nagement Les rev tements sans pi ces en plastique en bois ou en m tal sur ou dans l toffe se pr tent aussi un lavage en machine 30 C en choisissant un programm...

Page 19: ...ga un plegado incorrecto y el uso de accesorios no autorizados pueden da ar o romper el cochecito 12 ADVERTENCIA El uso de accesorios como asientos para ni os ganchos para bolsas cubiertas para la llu...

Page 20: ...s 2 0 bar 28 PSI 3 FRENOS fig 3 Para detener el cochecito para ni os se puede accionar el freno de la rueda delantera o el de la rueda trasera Pisar sobre el freno para detener el cochecito para ni os...

Page 21: ...dorsal a 2 alturas diferentes Fijar las correas de los hombros en las ranuras que se encuentran aproximadamente a la altura de los hombros del ni o 13 FIJACI N DEL BOLSO PARA BEB S equipo opcional fi...

Page 22: ...eu beb pode ingerir pe as pequenas e asfixiar 11 ADVERT NCIA carregardemasiadoocarrodebeb dobr loincorrectamente e utilizar acess rios n o homologados pode provocar danos no carro de beb ou quebr lo 1...

Page 23: ...2c Aten o Se o carro de beb for fornecido com pneus verifique a press o dos mesmos Poder encher os pneus com a bomba de ar A press o dos pneus n o deve exceder 2 0 bar 28 PSI 3 TRAV ES FIG 3 Para tra...

Page 24: ...ntos dos ombros pelas fendas que ficam mais pr ximas altura dos ombros do seu filho 13 MODO DE FIXAR A ALCOFA DE TRANSPORTE DO BEB EQUIPAMENTO OPCIONAL FIG 13 N o coloque nenhum colch ao adicional na...

Page 25: ...del passeggino 12 ATTENZIONE l uso di accessori come seggiolini ganci per borse mantelline parapioggia ecc pu rappresentare un rischio per la sicurezza a meno che si tratti di accessori autorizzati da...

Page 26: ...rontale spingendolo sui due bloccaggi del passeggino 7a Per assicurarsi che sia scattato correttamente in posizione sottoporre il manicotto frontale a una prova di trazione Per togliere il manicotto f...

Page 27: ...iano intatte e verificare la qualit delle parti in plastica I particolari soggetti ad usura rotti o logorati dovrebbero essere sostituiti immediatamente Procedere analogamente con tutte le parti rotte...

Page 28: ...28 GR 1 1 0 15 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 hauck 17 18 19 20 15 21 1...

Page 29: ...29 GR 22 23 3 24 25 26 Kiddy Board 27 6 28 DIN EN 1888 2003 06 A1 2005 08 A2 2005 08 A3 2005 08 1 1 4 2 1 1 2 2A 2C 2 2a 2b 2c 2 0 bar 28 PSI 3 3 4 4 3 5 5 6 6 7 7A 7C 2 7a...

Page 30: ...30 GR 7b 7c 8 8A 8C 8a 8b 8c 9 9 10 10A 10D 10a 10b 10c 10d 11 11 C D D D 12 12 2 13 13 D...

Page 31: ...31 GR hauck 30 C...

Page 32: ...32 1 1 15 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 hauck 17 18 19 20 15 21 1 RUS...

Page 33: ...33 RUS 22 23 3 24 25 26 27 6 28 DIN EN 1888 2003 06 A1 2005 08 A2 2005 08 A3 2005 08 1 1 4 2 1 1 2 2A 2C 2 2 2b 2c 2 0 28 PSI 3 3 4 4 3 5 5 6 6 7 7A 7C 2 7a 7b 7c 8 8A 8C 8a 8b 8c...

Page 34: ...34 RUS 9 9 10 ABB 10A 10D 10a 10b 10c 10d 11 11 D D D 12 12 13 13 D...

Page 35: ...35 RUS hauck 30 C c...

Page 36: ...solidnie zablokowane 10 OSTRZE ENIE Nale y mie na uwadze e dziecko mo e po kn ma e cz ci i nimi si udusi 11 OSTRZE ENIE Przeci enie niefachowe sk adanie i u ywanie niew a ciwych akcesori w mo e dopro...

Page 37: ...ycisk a nast pnie zdj k ko z osi 2c Uwaga Je eli w zek jest wyposa ony w k ka pompowane nale y sprawdzi ci nienie powietrza w oponach Opony mo na napompowa pos uguj c si w tym celu pompk Ci nienie pow...

Page 38: ...stwa bez stosowania pas w naramiennych 12 REGULACJA PAS W NARAMIENNYCH RYS 12 W tym modelu w zka pasy naramienne mog by przymocowane do oparcia na dw ch r nych wysoko ciach Pasy nale y przymocowa w wy...

Page 39: ...39...

Page 40: ...LANGRIJK BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST ZORGVULDIG LEZEN IMPORTANT CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L AVENIR LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTUR...

Reviews: