
EN
DE
6
The water to be thrown on the heated stones
should meet the requirements of clean household
water (table 1). Only special aromas designed for
sauna water may be used. Follow the instructions
given on the package.
1.5. Instructions for Bathing
•
Begin by washing yourself.
•
Stay in the sauna for as long as you feel
comfortable.
•
Forget all your troubles and relax.
•
According to established sauna conventions,
you must not disturb other bathers by speaking
in a loud voice.
•
Do not force other bathers from the sauna by
throwing excessive amounts of water on the
stones.
•
Cool your skin down as necessary. If you
are in good health, you can have a swim if a
swimming place or pool is available.
•
Wash yourself after bathing.
•
Rest for a while and let your pulse go back to
normal. Have a drink of fresh water or a soft
drink to bring your fluid balance back to normal.
1.6. Warnings
•
Staying in the hot sauna for long periods of
time makes the body temperature rise, which
may be dangerous.
•
keep away from the heater when it is hot. The
stones and outer surface of the heater may
burn your skin.
•
keep children away from the heater.
•
Do not let young, handicapped or ill people
bathe in the sauna on their own.
•
Consult your doctor about any health-related
limitations to bathing.
•
Consult your child welfare clinic about taking
little babies to the sauna.
•
Be very careful when moving in the sauna, as
ser auf die Badenden spritzen könnte. Achten Sie
auch darauf, daß Sie kein Wasser auf die Steine gie-
ßen, wenn sich jemand in deren nähe befindet. Der
heiße Dampf könnte Brandwunden verursachen.
Als Aufgußwasser sollte nur Wasser verwendet
werden, das die Qualitätsvorschriften für Haushalts-
wasser erfüllt (Tabelle 1). Im Aufgußwasser dürfen
nur für diesen Zweck ausgewiesene Duftstoffe ver-
wendet werden. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Packung.
1.5. Anleitungen zum Saunen
•
Waschen Sie sich vor dem Saunen.
•
Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als
angenehm empfinden.
•
Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspan-
nen Sie sich.
•
Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück-
sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem
Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen
stören.
•
Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu
vielen Aufgüssen.
•
Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch
abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die Mög-
lichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwim-
men.
•
Waschen Sie sich nach dem Saunen.
•
Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen
fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen
Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu
stabilisieren.
1.6. Warnungen
•
Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna
führt zum Ansteigen der körpertemperatur,
was gefährlich sein kann.
•
Achtung vor dem heißen Saunaofen. Die Steine
sowie das Gehäuse werden sehr heiß und kön-
nen die Haut verbrennen.
•
Halten Sie kinder vom Ofen fern.
•
kinder, Gehbehinderte, kranke und Schwache
dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden.
•
Gesundheitliche Einschränkungen bezogen auf das
Saunen müssen mit dem Arzt besprochen werden.
•
Über das Saunen von kleinkindern sollten Sie
sich in der Mütterberatungsstelle beraten lassen.
•
Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter
Water property
Wassereigenschaft
Effect
Wirkung
Recommendation
Empfehlung
Humus concentration
Humusgehalt
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
<12 mg/l
Iron concentration
Eisengehalt
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
<0,2 mg/l
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca)
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)
Precipitates
Ablagerungen
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Health risk
Gesundheitsschädlich
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Seawater
Salzwasser
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Table 1.
Water quality requirements
Tabelle 1.
Anforderungen an die Wasserqualität