1. Ponga al niño en el asiento. Manteniendo la correa y
hebilla en la entrepierna del niño, abroche el arnés de
5 puntos asegurando ambas hebillas a la hebilla de la
entrepierna ❶.
2. Ajuste el arnés alrededor del niño, de modo que
quede ajustado pero que no incómodo. Deslice las
hebillas de ajuste en las correas del hombro, cinturón
y entrepierna, para ajustar o aflojar el sistema del
arnés ❷.
5
HIGH CHAIR ASSEMBLY
ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE COMER
USING HIGH CHAIR
USO DE LA SILLA DE COMER
1. Align Notch in bottom of metal pole with rotation
button in base ❶.
2. While pressing the rotation button on base, push
metal pole downwards until fully inserted into base
❷. Release button.
3. Lie assembly on its side and screw three (x3) screws
with washers into base to secure metal pole
to the base ❸.
!
ENSURE
metal pole is locked into base by gently pulling
up on it.
To remove
: Unscrew three (x3) screws under base,
press rotation button and lift metal pole out of base.
4. Stand assembly upright and find the locking pin
located at the top of the metal pole. Press the locking
pin while sliding seat onto metal pole to lock into
place ❹.
!
ENSURE
locking pin locks in place through hole in seat
base ❺. Gently pull up seat to ensure it is secured.
To remove
: Press locking clip and lift seat off metal
pole.
5. Attach footrest by sliding it up into opening on bottom
of seat base ❻.
!
ENSURE
footrest is locked into seat by gently pulling
down on it.
To remove
: Press locking clip and pull out footrest.
1. Alinee la muesca del extremo inferior del tubo de
metal con el botón de rotación de la base ❶.
2. Presione y sostenga el botón de rotación de la base, y
empuje hacia abajo el tubo de metal hasta que quede
completamente insertado en la base ❷. Suelte el
botón.
3. Recueste la unidad y atornille los tres (x3)
tornillos con las arandelas en la base para
fijar el tubo de metal a la base ❸.
Para desarmar
: Destornille los tres (x3) tornillos que
se encuentran debajo de la base, presione el botón
de rotación y levante el tubo de metal para separarlo
de la base.
!
Jale ligeramente el tubo de metal para
VERIFICAR
que
haya quedado debidamente asegurado.
4. Ponga la unidad en posición vertical y ubique el
pasador de sujeción en el extremo superior del tubo
de metal. Presione el pasador de sujeción al tiempo
que desliza el asiento sobre el tubo de metal hasta
que enganche con el pasador y se fije en su lugar ❹.
Para desarmar
: Presione el pasador de sujeción y
levante el asiento para separarlo del tubo de metal.
!
VERIFIQUE
que el pasador haya enganchado con el
orificio de la base del asiento ❺. Jale ligeramente el
asiento para verificar que haya quedado debidamente
asegurado.
5. Deslice el reposapiés hacia arriba por la apertura que
se encuentra en la parte inferior
de la base del asiento ❻.
!
Jale
ligeramente
el
reposapiés hacia abajo para
VERIFICAR
que
haya
quedado
debidamente
asegurado al asiento.
Para desarmar
: Presione el
pasador de sujeción y jale el
reposapiés hacia abajo para
separarlo del asiento.
1. Place your child in the seat. With the crotch strap
between the child’s legs, fasten the 5-point harness
by securing both waist buckles to crotch buckle ❶.
2. Adjust the harness so that it fits snugly around the
child without causing discomfort. Slide the adjusters
on the Shoulder, Waist and Crotch straps to tighten or
loosen the harness system ❷.
❶
❷
Notch/
Muesca
Locking teeth/
Dientes de sujeción
❶
C
❷
C
A
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
!
ENSURE HARNESS SYSTEM IS SECURE BY PULLING
ON IT. CHECK FREQUENTLY. ALWAYS ADJUST
HARNESS SNUGLY AROUND YOUR CHILD.
WARNING!
!
LIFTING THE SEAT TO ITS HIGHEST POINT
(
RED
INDICATOR) DISENGAGES THE HEIGHT
ADJUSTMENT LOCKING MECHANISM ALLOWING
YOU TO LOWER THE SEAT TO ITS LOWEST SEAT
HEIGHT. THIS IS NOT A LOCKABLE SEAT HEIGHT.
WARNING!
!
THIS PRODUCT IS DESIGNED TO BE USED BY A
CHILD WHO CAN SIT UPRIGHT UNASSISTED, UP TO
A MAXIMUM WEIGHT OF 40 POUNDS (18.1 KG).
WARNING!
!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
!ADVERTENCIA!
!
JALE EL SISTEMA DE ARNÉS PARA VERIFICAR QUE
ESTÉ DEBIDAMENTE ASEGURADO. REVÍSELO CON
FRECUENCIA. SIEMPRE AJUSTE BIEN EL ARNÉS EN
TORNO AL NIÑO.
!ADVERTENCIA!
!
EL LEVANTAR EL ASIENTO A SU PUNTO MÁS ALTO
(INDICADOR
ROJO
) LIBERA EL MECANISMO DE
BLOQUEO DE AJUSTE DE ALTURA PERMITIÉNDOTE
BAJAR EL ASIENTO A SU PUNTO MÁS BAJO. ESTA NO
ES UNA ALTURA DE ASIENTO BLOQUEABLE.
!ADVERTENCIA!
!
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER
UTILIZADO POR NIÑOS QUE SON CAPACES DE
SENTARSE ERGUIDOS SIN AYUDA, QUE PESEN HASTA
UN MÁXIMO DE 18,1 KG (40 LIBRAS).
!ADVERTENCIA!
!
❸
A
❻
I
❹
D
C
❺