6
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO
AJUSTE DE ROTACIÓN DEL ASIENTO
❸
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT
This high chair has
4 height positions
.
TO RAISE SEAT
:
Grasp both sides of seat and lift upwards. Look at display
window in metal pole for color indicators.
TO LOWER SEAT
:
Pull seat all the way up (to
RED
indicator), then push
down on seat to lower. Seat must be lowered to lowest
(
GREEN
) position in order to re-engage the height
adjustment system.
El asiento de esta silla de comer tiene
4 alturas posibles
.
PARA ELEVAR EL ASIENTO:
Tome ambos lados del asiento y jálelo hacia arriba. Vea
el indicador de color en la apertura del tubo de metal.
PARA BAJAR EL ASIENTO
:
Jale el asiento hasta arriba (al indicador
ROJO
), luego
empuje el asiento hacia abajo para bajarlo. El asiento
debe bajarse hasta la posición más baja (
VERDE
) para
poder re-activar el sistema de ajuste de la altura.
SEAT ROTATION ADJUSTMENT
TO ROTATE SEAT
:
Press on rotation button on base, and rotate seat as
desired.
PARA ROTAR EL ASIENTO:
Presione el botón de rotación de la base y rote el asiento
a la posición deseada.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING!
!
WHEN ADJUSTING ANY PART OF THIS PRODUCT, THE
CHILD SHOULD BE CLEAR OF ALL MOVING PARTS.
WARNING!
!
NEVER ADJUST SEAT WITH CHILD IN IT, THE CHILD
SHOULD BE CLEAR OF ALL MOVING PARTS.
WARNING!
!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
!ADVERTENCIA!
!
MANTENGA AL NIÑO ALEJADO DE TODAS LAS
PIEZAS MOVIBLES CUANDO AJUSTE CUALQUIER
PARTE DE ESTE PRODUCTO.
!ADVERTENCIA!
!
NUNCA AJUSTE EL ASIENTO CON EL NIÑO SENTADO
EN ÉL; MANTENGA AL NIÑO ALEJADO DE PIEZAS
MOVIBLES.
!ADVERTENCIA!
!
❹
To release harness
: Press both buttons and separate
both waist buckles from crotch buckle ❸.
!
ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION
WITH THE WAIST STRAPS.
!
ALWAYS SECURE THE CHILD IN THE RESTRAINT TO
AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM
FALLING OR SLIDING OUT.
This high chair has
TWO
harness shoulder height
positions. Choose the position most suitable for your
child.
TO ADJUST HARNESS
:
Slide the 2 folded ends of harness shoulder straps on
backrest out through the seat ❹.
TO INSTALL HARNESS
:
Line up harness straps with openings on front of seat
and turn each folded end of the harness strap so that
it slides through the front of the seat. Ensure that each
folded end of the harness strap is flush against the back
of the seat by gently pulling on the front of the harness
to ensure harness is locked in place.
Par a soltar el arnés
: Presione ambos botones y separe
ambas hebillas del cinturón de la hebilla de la
entrepierna ❸.
!
SIEMPRE USE LA CORREA DE LA ENTREPIERNA JUNTO
CON LAS CORREAS DEL CINTURÓN
.
!
SIEMPRE ASEGURE AL NIÑO CON EL SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA PREVENIR LESIONES GRAVES SI SE
CAE O ESCURRE DE LA SILLA
.
Las correas de hombro de esta silla de comer tienen
DOS
alturas posibles. Elija la posición más adecuada
para su niño.
PARA AJUSTAR EL ARNÉS
:
Deslice los 2 extremos doblados de las correas de
hombro del arnés que se encuentran en la parte
posterior del asiento a través del asiento para retirarlas
❹.
PARA INSTALAR EL ARNÉS
:
Alinee las correas del arnés con las aberturas en la parte
delantera del asiento y gire los extremos doblados de
cada una de modo que pueda insertarlas a través del
asiento. Verifique que los extremos doblados de cada
correa del arnés queden a ras de la parte posterior del
asiento y jale ligeramente del arnés para verificar que
haya quedado debidamente asegurado.
DISPLAY
WINDOW/
APERTURA