900159 10/2006
9
Harmonic Drive AG
PMG-S/-M Series Gearboxes
4
4
V
Vo
orrb
be
erre
eiittu
un
ng
g zzu
urr M
Mo
on
ntta
ag
ge
e d
de
ess G
Ge
ettrriie
eb
be
ess
Die Getriebemontage muss mit großer Sorgfalt und in
sauberer Umgebung erfolgen. Es ist darauf zu achten,
dass während der Montage keinerlei Fremdkörper in das
Getriebe gelangen.
4
4..1
1
A
Allllg
ge
em
me
eiin
ne
e H
Hiin
nw
we
eiisse
e
Um einen ausreichenden Reibungskoeffizienten zwi-
schen den Oberflächen herzustellen, müssen die zu ver-
schraubenden Flächen vor der Montage gereinigt, ent-
fettet und getrocknet werden. Alle für die Übertragung
des Abtriebsmomentes der Getriebebox eingesetzten
Schrauben (siehe Tabelle 2 und Abb. 7) müssen der
Festigkeitsklasse 12.9 genügen und mit einem Dreh-
momentschlüssel angezogen werden. Sicherungs-
elemente wie Unterlegscheiben oder Zahnscheiben dür-
fen nicht eingesetzt werden.
4
4..2
2
M
Mo
on
ntta
ag
ge
e--H
Hiillffsssstto
offffe
e
Wir empfehlen den Einsatz folgender Montage-
Hilfsstoffe oder gleichwertiger Produkte. Bitte beachten
Sie die Anwendungshinweise des Herstellers. Montage-
Hilfsstoffe dürfen nicht in das Getriebe gelangen.
4
4..2
2..1
1 FFllä
äcch
he
en
nd
diicch
httu
un
ng
g
Loctite 5203
Loxeal 28-10
Empfohlen für alle Flanschflächen, falls keine O-Ring-
Dichtung vorgesehen ist.
4
4
A
Asssseem
mb
bllyy P
Prreep
pa
arra
attiio
on
n
The gear assembly must be carried out very carefully and
within a clean environment. Please make sure that during
the assembly procedure no foreign particles enter the
gear.
4
4..1
1
G
Geen
neerra
all iin
nffo
orrm
ma
attiio
on
n
Clean, degrease and dry all mating surfaces to ensure an
adequate coefficient of friction. The values given in Table
2 and in Fig. 7 are valid for 12.9 quality screws which
must be tightened by means of a torque wrench. Locking
devices such as spring washers or toothed washers
should not be used.
4
4..2
2
A
Au
uxxiilliia
arryy m
ma
atteerriia
allss ffo
orr a
asssseem
mb
bllyy
For the assembly, we recommend the application of the
following auxiliary materials or the use of those with simi-
lar characteristics. Please pay attention to the applicati-
on guidelines given by the manufacturer. Auxiliary mate-
rials must not enter the gear.
4
4..2
2..1
1 SSu
urrffa
accee sseea
alliin
ng
g
Loctite 5203
Loxeal 28-10
Recommended for all mating surfaces, if the use of O-ring
seals is not intended.
4
4..2
2..2
2 SScch
hrra
au
ub
be
en
nssiicch
he
erru
un
ng
g
Loctite 243
Schwer lösbar und dichtend. Empfohlen für alle
Schraubenverbindungen.
4
4..2
2..3
3 M
Mo
on
ntta
ag
ge
ep
pa
asstte
e
Klüber Q NB 50
Empfohlen für O-Ringe, die während der Montage aus
ihrer Nut herausspringen können. Alle anderen O-Ringe
sollten vor der Montage leicht mit dem im Getriebe
befindlichen Fett eingestrichen werden.
4
4..2
2..2
2 SSccrreew
w ffiixxiin
ng
g
Loctite 243
This adhesive ensures that the screw is fixed and also
provides a good sealing effect. Loctite 243 is recom-
mended for all screw connections.
4
4..2
2..3
3 A
Asssseem
mb
bllyy p
pa
assttee
Klüber Q NB 50
Recommended for O-rings which may come out of the
groove during the assembly procedure. Before starting
with the assembly you should spread some grease (which
you can take from the gear) on all other O-rings.