background image

9

Attentie!

 Leidingen doorspoelen volgens Norm. De 

mengkraan vervolgens monteren en controleren.

Montage

1.  Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen.

2.  Kraan met afdichtingsring in de gootsteen mon-

teren.

3.  Kunststof plaat, fiberring, onderlegring wartel 

over het schroefdraad en slang schuiven en de 

wartel handvast aandraaien. Bij weinig ruimte 

fiberring en onderlegring gebruiken.

4.  Beide schroeven aandraaien.

5.  Aansluitslangen  aan  hoekstopkranen  aanslui-

ten.

 

Links = warm water, rechts = koud water.

6.  Slang met slangmoer, konsiche ring, glijring en 

dichtingsring aansluiten. Maximale uittrek-lengte 

van vuistdouche in acht nemen, om knikken van 

de slang te voorkomen.

7.  Slanggewicht monteren.

Na de montage!

8.  Vuistdouche en zeef demonteren.

9.  Doucheslang doorspoelen.

10. Zeef reinigen.

11. Zeef en vuistdouche monteren.

12. Verbinding handvast (1Nm) aandraaien.

Grote drukverschillen tussen de koud- en warm wa-

teraansluitingen dienen vermeden te worden.

Bediening

Door het bedienen van de beugelgreep wordt de 

mengkraan geopend.

Naar links bewegen  = warm water,

naar rechts  

= koud water.

De  vuistdouche  kan  ca.  50  cm  uit  zijn  houder 

getrokken worden. De straal is door één druk op 

de voorste druktoets

 

 

aan de bovenzijde van de 

vuistdouche om te stellen in een douchestraal. Het 

terugschakelen naar de normale straal volgt na één 

druk op de achterste druktoets

 

 

of volgt automatisch 

na het sluiten van de kraan.

Het soepel terugglijden van de doucheslang is alleen 

mogelijk wanneer de uitloop in het midden staat.

Nederlands

Technische gegevens

Werkdruk: 

max. 1 MPa

Aanbevolen werkdruk: 

0,15 - 0,5 MPa

Getest bij: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatuur warm water: 

max. 80° C

Aanbevolen warm water temp.:  65° C

Doorstroomcapaciteit  verluchter: 11 l/min (3 bar)

Doorstroomcapaciteit douche:  12 l/min (0,3 MPa)

Keurmerk: 

KIWA

Beveiligd tegen terugstromen

Hansgrohe  ééngreepsmengkranen  kunnen  samen 

met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers ge-

bruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 

MPa bedraagt.

Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, 

instelling zie blz. 14.

In  kombinatie  met  geisers  is  een  warmwaterbe-

grenzing niet noodzakelijk.

Service onderdelen

 (zie pag. 3)

greep 

14092000

1.1  greepstopje 

96338000

afdekkap 

96391000

moer 

94194000

kardoes kompl. 

92730000

slang 

95048000

vuistdouche 

14893000

perlator kompl. 

13955000

schachtbevestigingsset kompl.  95049000

aansluitslang 900 mm 

98696000

Summary of Contents for Fina 14867000

Page 1: ...Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com ffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand ber 15 Jahre Erfahrung Hochwertige...

Page 2: ...Montageanleitung Pflegehinweis Fina 14867000...

Page 3: ...SW 19 mm SW 11 mm...

Page 4: ...e Anschlussschlauch Montage flexible de raccordement Assembly connecting hoses Montaggio flessibile Montaje conexi n flexible Montage aansluitslangen Montering tilslutingslangerne Montagem tubo flex v...

Page 5: ...s dem Auslauffutter herausziehen Den Strahl stellt man durch Druck auf die vordere Schaltfl che an der Oberseite der Faustbrause zum Brausestrahl um Die R ckstellung auf Normalstrahl erfolgt durch Dru...

Page 6: ...ign e sortant du bec orientable a un rayon d action d environ 50 cm Le jet pluie s obtient par pression sur l avant de l inverseur situe sur la douchette poing Le retour sur jet normal se fait par pre...

Page 7: ...e right cooler water The handspray can be drawn approx 50 cm out of the arm lining The spray mode is changed to sho werspray by pressing the front button on the top of the sprayhead By pressing the re...

Page 8: ...a La doccetta a mano si pu estrarre dal rivestimento dell uscitadicirca50cm Perottenereungettoadoc cia si deve premere il comando anteriore sopra la bocca di erogazione estraibile Per tornare al getto...

Page 9: ...rte superior del ca o extraible El retorno a chorro normal se consique apretando el bot n trasero o automaticamente al cerrar el grifo S loenposici ncentraldelbrazogiratoriosepuede hacer retornar suav...

Page 10: ...50 cm uit zijn houder getrokken worden De straal is door n druk op de voorste druktoets aan de bovenzijde van de vuistdouche om te stellen in een douchestraal Het terugschakelen naar de normale straal...

Page 11: ...cm ud af tuden Str len skiftesomtilenbrusestr levedettrykp oversiden af udtr ksb rsten Tilbagestilling til normalst le sker ved et tryk p eller sker automatisk ved lukning af vandet For enkel tilbage...

Page 12: ...adechuveiropodeserpuxadaparaforaat cerca de 50 cm do bra o da bica O modo de jacto mudado para o jacto de chuveiro pressionando o bot o da frente no topo da cabe a de chuveiro Ao pressionar o bot o de...

Page 13: ...naci ni cie przycisku z przodu na g rnej cz ci wyci ganej wylewkibaterii Abyzmieni strumie zpowrotemna normalny nale y nacisn przycisk lub zamkn wod co spowoduje automatyczn zmian strumi enia na norm...

Page 14: ...11 12 1 Nm 50 1 MPa 0 1 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80 C 65 C 11 0 3 MPa 12 0 3 MPa 0 15MPa 14 3 1 14092000 1 1 96338000 2 96391000 3 94194000 4 92730000 5 95048000 6 14893000 7 13955000 8 9...

Page 15: ...acqua calda temperatura dell acqua calda 60 C temperatura dell acqua fredda 10 C pressione 0 3 MPa Limitaci n del agua caliente temperature del agua caliente 60 C temperatura del agua fria 10 C presi...

Page 16: ...chw mme und Mikrofasert cher ausgeschlossen ist Reinigung von Armaturen und Brausen Die Gebrauchsanweisungen der Reinigungsmittelhersteller sind unbedingt zu befolgen Generell ist zu beachten dass die...

Page 17: ...ponges r curer et des torchons microfibres est exclue Nettoyage de la robinetterie et des douchettes Les conseils d entretien des producteurs de nettoyants sont suivre obligatoirement En g n ral on do...

Page 18: ...ble cleaning powders sponge pads or micro fibre cloths Cleaning Instructions for Mixers and Showers Please follow the cleaning material manufacturer s instructions In addition pay attention to the fol...

Page 19: ...dotti abrasivi come polveri abrasive spugne e panni in microfibra Istruzioni per la pulizia della rubinetteria e delle docce Seguire sempre le istruzioni d uso dei produttori e dei mezzi di pulizia In...

Page 20: ...as da an los materiales Limpieza de grifer as y duchas Se tienen que seguir las sugerencias de empleo de los fabricantes de detergentes Generalmente hay que considerar que La limpieza tiene que ser re...

Page 21: ...schuurmiddelen schuursponsjes microfaserdoekjes af te raden is Reinigen van kranen en douches De gebruiksaanwijzingen van fabrikanten moeten altijd worden opgevolgd In het algemeen kan men zeggen dat...

Page 22: ...virkende reng ringsmidler og redskaber s som skuremiddel og skuresvam pe er udelukket Reng ring af armaturer og brusere Brugsanvisningen p reng ringsmidlet skal n je f lges Generelt b r man v re opm...

Page 23: ...icrofibras Instru es de limpeza para misturadoras e chuveiros Respeite as instru es do fabricante do produto de limpeza Preste ainda aten o aos seguintes pontos Limpe as misturadoras e chuveiros como...

Page 24: ...zczenie armatury i urz dze prysznicowych Nale y zwraca szczeg ln uwag na wskaz wki producent w sanitarnych rodk w czyszcz cych Prosimy pami ta o tym aby czyszczenie i piel gnacj przeprowadzi w spos b...

Page 25: ...24...

Page 26: ...s a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels Con Rubit la funzione anticalcare manuale i dif fusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinam...

Page 27: ...26...

Page 28: ...27...

Page 29: ...28 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 04 2007 9 09500 04...

Reviews: