background image

ZMI

_001_

2030

0510

23-F5S

T

2013_

#SA

LL_#A

QU_#

V3.

fm /

 02

.10

.1

9

F5

F5ST2013

2030051023
7612982263682

DE

Montage- und Betriebsanleitung

Selbstschluss-Thermostatarmatur

EN

Installation and operating instructions 

Self-closing thermostatic mixer

FR

Notice de montage et de mise en service

Mitigeur thermostatique à fermeture

automatique

ES

Instrucciones de montaje y servicio 

 Grifo de termostato con cierre automático

IT

Istruzioni per il montaggio e l'uso

Miscelatore termostatico

NL

Montage- en bedrijfsinstructies

Zelfsluitende thermostaatmengkraan

PL

Instrukcja montażu i obsługi

Samozam. bateria termostatyczna

SV

Monterings- och driftinstruktion

CS

Návod pro montáž a provoz

FI

Asennus- ja käyttöohje

 Itsesulkeutuva termostaattihana

RU

Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию

Summary of Contents for F5ST2013

Page 1: ... thermostatique à fermeture automatique ES Instrucciones de montaje y servicio Grifo de termostato con cierre automático IT Istruzioni per il montaggio e l uso Miscelatore termostatico NL Montage en bedrijfsinstructies Zelfsluitende thermostaatmengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Samozam bateria termostatyczna SV Monterings och driftinstruktion CS Návod pro montáž a provoz FI Asennus ja käytt...

Page 2: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 2 ...

Page 3: ...matur in regelmäßigen Abständen prüfen und warten The fitting must be checked and maintained at regular intervals depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site Technical data Technische Daten Minimum flow pressure 1 0 bar Mindestfließdruck 1 0 bar Maximum operating pressure 10 bar Maximaler Betriebsdruck 10 bar Recommend...

Page 4: ... Objętościowe natężenie przepływu 12 l min Volymström 12 l min Termostatstyrt skållningsskydd enligt DIN EN 1111 Maximal driftstemperatur Kontinuerlig drift 70 C Kort tid 10 min 90 C Flyttid 5 60 s inställbar Termostatyczne zabezpieczenie przed poparzeniem zgodnie z DIN EN 1111 Maksymalna temperatura eksploatacji Praca stała 70 C Czas krótki 10 min 90 C Czas przepływu 5 60 s z możliwością ustawien...

Page 5: ...us on tehty säädä palovamma suoja La grifería debe hacerse funcionar únicamente con los tamices y las válvulas antiretorno originales Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien ja takaisinvirtauksen eston kanssa Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin väliajoin veden laadusta paikallisista oloista ja paikalla voimassa olevista määräyksistä riippuen En función de la calidad del agua las condic...

Page 6: ...ми обратного течения Арматуру необходимо регулярно чистить и обслуживать в зависимости от качества воды местных условий и действующих в месте эксплуатации предписаний Specifiche tecniche Технические характеристики Pressione idraulica min 1 0 bar Pressione di esercizio max 10 bar Pressione idraulica consigliata 3 bar Portata volumetrica 12 l min Protezione antiscottatura termostatica secondo DIN EN...

Page 7: ... gebruiken Afhankelijk van de waterkwaliteit de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden Technische gegevens Minimale dynamische druk 1 0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische druk 3 bar Volumestroom 12 l min Thermostatische beveiliging tegen verbranding volgens DIN EN 1111 Maximale bedrijfstemperatuur Continubedrij...

Page 8: ...030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 8 1 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 30 mm 3 mm 2 5 mm 2 mm 3 mm 32 mm 5 mm 1 2 3 4 ...

Page 9: ... 9 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 5 6 8 7 9 ...

Page 10: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 10 10 11 13 12 14 ...

Page 11: ... 11 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 15 15 16 17 18 19 20 3x ...

Page 12: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 12 21 22 15 ...

Page 13: ... 13 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 23 24 26 25 27 ...

Page 14: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 14 28 29 1 Nm 30 31 ...

Page 15: ... 15 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 2 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 5 60 s ...

Page 16: ...ktion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2 5 mm 1 43 C 2 3 ...

Page 17: ... 17 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 70 C 4 70 C 5 min 5 60 s 5 60 s 43 C 5 43 C 6 ...

Page 18: ...on NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 2 5 mm 2 mm 1 2 3x 3 4 5 60 s 5 6 ...

Page 19: ...sskydd Om detta inte efterföljs finns det risk för skållningsskador FR CS Avertissement Varování Si la température de l alimentationen eau chaude dépasses 43 C il convient de régler le dispositif de protection contre les échaudures Le non respect est susceptible de provoquer des blessures corporelles par échaudure Když teplota přiváděné teplé vody činí více než 43 C nastavte ochranu proti opaření ...

Page 20: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 20 2 5 mm 3 mm 1 2 3 4 5 ...

Page 21: ... 21 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 43 C 6 43 C 7 8 ...

Page 22: ...23 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 22 6 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 9 1 Nm 10 9 10 11 12 ...

Page 23: ...r plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmutí krycí desky FR Retrait de la plaque de protection PL Zdejmowanie płytki maskującej FI Peitelevyn irrottaminen SV Avlägsna täckplattan RU Демонтаж крышки ES Retirar la placa cobertora IT Rimozione della piastrina di copertura 5 mm 3 mm 2 5 mm 1 2 3 4 3x ...

Page 24: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 24 5 6 7 8 10 9 ...

Page 25: ...ll the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Montáž krycí desky FR Montage de la plaque de protection PL Montaż płytki maskującej FI Peitelevyn asennus SV Montera täckplattan RU Установка крышки ES Montar la placa cobertora IT Montaggio della piastrina di copertura 5 mm 2 5 mm 1 2 4 3 ...

Page 26: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 26 5 6 7 8 9 1 Nm 10 ...

Page 27: ...AQU_ V3 fm 9 Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 5 mm 7 1 2 3 4 ...

Page 28: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 28 5 6 7 8 8 ...

Page 29: ...följs finns det risk för skållningsskador FR CS Avertissement Varování Après le montage du robinet ou le démontage du thermocouple régler la protection contre les échaudures Le non respect est susceptible de provoquer des blessures corporelles par échaudure Po montáži armatury nebo demontáži termočlánku nastavte ochranu proti opaření Nerespektování může vést k poranění opařením ES FI Aviso Varoitu...

Page 30: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 30 4 mm 7 1 2 4 3 5 6 1 6 8 ...

Page 31: ...acement de la cartouche mélangeuse à fermeture automatique SV Byta självstängande patron CS Výměna kartuše vodovodní baterie ES Cambio de cartucho con cierre automático FI Itsesulkeutuvan panoksen vaihtaminen IT Sostituzione della cartuccia a chiusura automatica RU Замена самоблокирующегося картриджа NL Zelfsluitende patroon vervangen 7 5 43 C 5 10 2 mm 1 7 2 3 ...

Page 32: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 32 4 5 6 7 8 9 ...

Page 33: ... 33 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 10 11 A A A 12 ...

Page 34: ...p vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku FR Remplacement du clapet de non retour PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto ES Reemplazar la válvula antiretorno SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения IT Sostituire la valvola antiriflusso 8 13 5 60 s 14 5 mm I II 30 mm 32 mm 4 mm 7 1 2 I 3 4 ...

Page 35: ... 35 ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 5 6 7 II 8 9 ...

Page 36: ...ZMI_001_2030051023 F5ST2013_ SALL_ AQU_ V3 fm 36 10 11 12 13 4 5 Nm 14 8 ...

Page 37: ... 2 styck RU a 2 штук b 3 Stück b 3 pezzi b 3 styck b 3 штук c 5 Stück c 5 pezzi c 5 styck c 5 штук d 10 Stück d 10 pezzi d 10 styck d 10 штук FR a 2 piéces NL a 2 stuk CS a 2 kusů b 3 piéces b 3 stuk b 3 kusů c 5 piéces c 5 stuk c 5 kusů d 10 piéces d 10 stuk d 10 kusů 3 2030003296 EAQLT0003 4 2030047081 ASXT9002 5 2030003300 EAQLT0004 6 2030053006 d ASSX9004 1 3 16 15 4 2 5 13 7 2030049943 ASST20...

Page 38: ...4 Ersatzteile II EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 17 18 17 2000104826 ESHOW0037 18 2030052051 ASST2005 ...

Page 39: ...oebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1 2030044783 ACST2002 2 2030047203 ACXX9003 3 2030056405 ASXX9006 4 2030057122 ASXX9007 5 2000109019 ZWSPL0024 6 0 5 l 2000105091 ZWSPL0023 1 2 6 5 2 3 4 ...

Page 40: ...1 21 426 9670 South Africa Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone 27 31 450 6300 Spain Franke GmbH 6971 Hard Austria Phone 43 5574 6735 211 Switzerland Liechtenstein Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone 41 62 787 3131 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A S 41400 Gebze Kocaeli Phone 90 262 644 6595 United Kingdom Franke Sissons Ltd Barlborough S43 4PZ...

Reviews: