background image

18

19

Montaż

1.  Starannie przepłukać przewody dopływowe.

2.  Zamontować  przyłącze  kulowe  –  S.  Dopływ 

ciepłej  wody  musi  być  podłączony  z  lewej 

strony, a zimnej z prawej strony.

3.  Baterie przykręcić, wypoziomować i dociągnąć 

za  pomocą  nakrętek  narzutowych  kulistych. 

Nakrętki  te  pozwalają  na  wyrównanie 

niedokładności instalacji ściennych.

4.  Rozety nakręcić zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara do chwili kontaktu z powierzchnią ściany. 

Zbyt duże różnice ciśnienia między przyłączami 

zimnej i ciepłej wody muszą być wyrównane.

Zbyt  duże  różnice  ciśnienia  między  przyłączami 

zimnej i ciepłej wody muszą być wyrównane.

Regulacja

Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę 

ciepłej wody na wypływie z termostatu. Korygowanie 

będzie potrzebne, jeżeli pomierzona na wypływie 

temperatura będzie różna od temperatury nastawionej 

na termostacie (patrz str. 20).

Obsługa 15340XXX

Obrót lewego pokrętła otwiera i zamyka termostat, 

oraz przestawia na wypływ do wanny, bądŸ do 

prysznicu.  Temperaturę  nastawia  się  prawym 

pokrętłem.

Obsługa 15360XXX

Obrót lewego pokrętła otwiera i zamyka termostat. 

Przycisk Ecostop ogranicza przepływ wody do ok. 

10 l/min. Jeżeli potrzebna jest większa ilość wody 

należy  wcisnąć  guzik  i  obrócić  dalej  pokrętło. 

Temperaturę nastawia się prawym pokrętłem.

 

Ograniczenie temperatury

Maksymalna temperatura ciepłej wody ograniczona 

zostaje do 38°C za pomoca zabezpieczenia przed 

poparzeniem. W przypadku potrzeby podniesienia 

temperatury,  można  po  wciśnięciu  przycisku 

bezpieczeństwa przekroczyć to ograniczenie.

Aby  zagwarantować  łatwość  i  poprawność 

funkcjonowania  zaworu  regulacyjnego,  termostat 

powinien  od  czasu  do  czasu  zostać  ustawiony 

całkowicie na pozycję ciepłej wody, a następnie 

całkowicie na pozycję zimnej wody.

15340XXX w połączeniu z podgrzewaczami 

przepływowymi.

Jeżeli  podłączona  zostaje  główka  prysznicowa, 

należy z niej wymontować ewentualnie istniejący 

dławik przepływu.

15360XXX w połączeniu z podgrzewaczami 

przepływowymi.

Przy  podłączaniu  ECOSTAT  z  podgrzewaczami 

przepływowymi  koniecznym  jest  usunięcie 

pierścienia ograniczającego przepływ ECOSTOP 

–  12  (patrz  str.  22).  Jeżeli  podłączona  zostaje 

główka prysznicowa, należy z niej wymontować 

ewentualnie istniejący dławik przepływu.

Przy  wystąpieniu  problemów  z  przepływowym 

podgrzewaczem  wody  lub  dużych  różnicach 

ciśnienia,  w  podejściu  wody  zimnej  musi  zostać 

zamontowany specjalny dławik przepływu (Nr.art. 

97510000).

Dane techniczne

Ciśnienie robocze:                   max.1 MPa

Zalecane ciśnienie robocze:     1 – 5 bar

Ciśnienie próbne:                    1,6 MPa

Temperatura ciepłej wody:        max. 80°C

Zalecana temp. ciepłej wody:   65°C

Wydajność przepływu:            20 l/min 0,3 MPa

Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym

Uwaga

Termostat wyposażony został w zawory zwrotne.

Zgodnie z DIN 1988 zawory zwrotne muszą być raz 

w roku sprawdzane czy prawidłowo działają.

Polski

Summary of Contents for Ecostat 5001 15340 Series

Page 1: ...Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com ffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand ber 15 Jahre Erfahrung Hochwertige...

Page 2: ...Ecostat 5001 15360XXX Ecostat 5001 15340XXX Montageanleitung...

Page 3: ...2 15340XXX 0 4 mm Kugel S Anschluss Raccord S Ball S union Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Przy cze S 15360XXX Durchflu diagramm 1 15340XXX 2 15360XXX...

Page 4: ...3 9 10 3 7 8 6 15340XXX 15360XXX 5 4 3 7 8 6 2 11 11 13 13 12 1 1 1 1 1 1...

Page 5: ...rbr hschutz Wird eine h here Temperatur gew nscht so kann durch Eindr cken des Sicherheitsknopfes die 38 Sperre berschritten werden Der Thermostat ist mit R ckflu verhinderern und Schmutzfangsieben au...

Page 6: ...end Schmutzfangsiebe verschmutzt Siebdichtung der Brause verschmutzt Leitungsdruck pr fen Schmutzfangsiebe in den Anschl ssen und auf der Regeleinheit reinigen Siebdichtung zwischen Brause und Schlauc...

Page 7: ...eur thermostatique est quip de clapets anti retouretdefiltresd impuret s Nettoyercesfiltreslorsque vous constatez une baisse de d bit Pour cela enlevez le mitigeur thermostatique du mur les filtres se...

Page 8: ...pos e l eau chaude est comprim e dans l arriv e d eau froide et vice versa avec robinet ferm Clapet anti retour encrass ou d fectueux Nettoyez le clapet anti retour ou le changez ventuellement La temp...

Page 9: ...valves and filters If the water flow drops the N R valves need to be cleaned For that purpous the mixer has to be removed from the wall The filters are located in the connection pieces underneath the...

Page 10: ...ween shower and hose Crossflow hot water being forced into cold water pipe or vice versa when mixer is closed Backflow preventers dirty or leaking Clean backflow preventers exchange if necessary Spout...

Page 11: ...ne costante di erogazione Per pulire i filtrini bisogna smontare il miscelatore poich questi sono situati negli attacchi a muro 15340XXX in combinarcione con scaldabagni istantanei Inoltre nella docet...

Page 12: ...filtro tra doccia e flessibile Flusso incrociato l acqua calda viene spinta nella tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o viceversa Antiriflusso non ermetico Pulire o sostituire l antiriflusso L...

Page 13: ...v lvula la cual evita el retorno del agua a la tuber a Cuando el caudal del agua aminora deber n limpiarse los filtros Paraellosedeber desmontareltermostatode la pared Los filtros se encuentran en las...

Page 14: ...cha Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tuber a del agua fr a o al rev s v lvula antirretorno sucia o pierde limpiar cambiar filtros entre flexo y ducha Temperatura del agua no corresponde...

Page 15: ...s voorzien van terugslagkleppen en zeefjes Bij verminderde waterafgifte dienen de zeefjes te worden gereinigd De thermostaat dient hiervoor gedemonteerd te worden De zeefjes bevinden zich binnen de aa...

Page 16: ...uisstroom warm water stroomt in gesloten toestand in koud water leiding of omgekeerd Terugslagkleppen vervuild of defect Terugslagkleppen reinigen dan wel uitwisselen Uitstroomtemperatuur komt niet me...

Page 17: ...temperatur kan denne sp rre overskrides ved at trykke den r de sikkerhedsknap ind Termostaten er forsynet med kontraventil samt snavs samlersier Ved reduceret genneml b b r sierne renses For at renses...

Page 18: ...traventilen Reng r sien mellem bruser og slange Kryds flow varmt vand i koldtvandsledningen og omvendt Kontraventilen er snavset eller ut t t Reng r kontraventilen eller udskift den evt Udl bstemperat...

Page 19: ...raturaciep ejwodyograniczona zostaje do 38 C za pomoca zabezpieczenia przed poparzeniem W przypadku potrzeby podniesienia temperatury mo na po wci ni ciu przycisku bezpiecze stwa przekroczy to ogranic...

Page 20: ...prysznicow a w em prysznicowym Przep yw krzy owy woda ciep a przy zamkni tej armaturze wp ywa do przewodu wody zimnej lub odwrotnie Zabrudzenie defekt zabezpieczenia przep ywu zwrotnego Wyczy ci lub...

Page 21: ...20 1 2 3 Einjustieren R glage Adjustment Taratura Puesta a punto Korrektie Justering Regulacja 4 5...

Page 22: ...e max 42 C can be pre set thanks to the safety function Grazieallafunzioneantiscottature Safetylatemperaturamassimaperesempiomax 42 Cdesiderata facilmenteregolabile Gracias al tope de temperatura se p...

Page 23: ...22 4 6 15360XXX 10 l min 1 2 3 5...

Page 24: ...23...

Page 25: ...24 05 2006 9 08021 03 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com...

Reviews: