background image

Entfernen Sie die beiden Führungen (1:K) und die
drei Messer (1:L), indem Sie die Muttern (1:M)
mit dem Steckschlüssel (5:C) lösen.

Falls Sie ein Würfelgatter (3:G) verwendet
haben, belassen Sie dieses in der Maschine und
befreien das Gatter mit der Bürste (5:B) von
Produktresten.

Entfernen Sie die losen Teile der Maschine,
waschen Sie sie, und lassen Sie sie gut trocknen.

Leichtmetallgegenstände niemals in der
Spülmaschine reinigen, ausser sie tragen das
Zeichen “diwash”.

Alle Gegenstände mit dem Zeichen “diwash”
können in der Spülmaschine gespült werden.

Alle Schneidegeräte können in der Spülmaschine
gespült werden.

Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten
Tuch ab.

Reiben Sie stets die Messer der
Schneidewerkzeuge nach Gebrauch trocken.

Bewahren Sie die Schneidewerkzeuge (3) stets
an den dafür vorgesehenen Wandhaltern (5:A)
auf.

Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall
spitze oder scharfe Gegenstände oder einen
Hochdruckreiniger.

Spritzen Sie niemals Wasser auf die seitlichen
Bereiche der Maschine.

KONTROLLE EINMAL PRO WOCHE

Kontrollieren Sie, ob die Maschine stehenbleibt,
sobald der Arretiergriff (2:F) abgesenkt wird.

Kontrollieren Sie, ob die Maschine stehenbleibt,
wenn der Arretiergriff des Aufsatztrichters (7:D)
bzw. des Aufsatzrohrs (8:D) im Uhrzeigersinn in
die nicht arretierte Stellung gedreht wird, und
ob die Maschine wieder anläuft, wenn der
Arretiergriff gegen den Uhrzeigersinn in die
arretierte Stellung gedreht wird.

Kontrollieren Sie, ob die Maschine stehenbleibt,
wenn die Druckplatte (6:A) des manuellen
Druckaufsatzes (1:C) bzw. des pneumatischen
Druckaufsatzes (1:D) zur Seite geschwenkt wird,
so daß die Einfüllzylinderöffnung (6:B) größer
ist als 60 mm, und ob die Maschine wieder
anläuft, wenn der Druckaufsatz wieder über
den Einfüllzylinder zurückgeschwenkt wird.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS, und
kontrollieren Sie anschließend, ob das
Stromkabel in gutem Zustand ist und keine
Bruchstellen aufweist.

Falls das Stromkabel Beschädigungen aufweist
oder eine der obengenannten
Sicherheitsfunktionen nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ist die Maschine von einer Fachkraft
instandzusetzen, bevor sie wieder in Betrieb
genommen wird.

Kontrollieren Sie, ob alle sichtbaren Schrauben fest
angezogen sind.

Kontrollieren Sie, ob die Gelenkbolzen (2:G)
ausreichend geschmiert sind.

Kontrollieren Sie, ob die Druckaufsatzkolbenwelle
(9:F) sauber ist und frei läuft.

Kontrollieren Sie, ob die Maschine auf den
verstellbaren Füßen stabil steht.

Kontrollieren Sie, ob die Messer und die
Reibescheiben in gutem Zustand und scharf sind.

FEHLERSUCHE

FEHLER: Die Maschine läßt sich nicht einschalten
oder bleibt während des Betriebes stehen und
läßt sich daraufhin nicht wieder einschalten.
ABHILFE: Überzeugen Sie sich davon, daß der
Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose
steckt bzw. daß der Trennschalter auf EIN
steht. Drücken Sie den Einschaltknopf (2:B).
Bringen Sie den Einfüllzylinder (1:E/1:F) und
einen Druckaufsatz (1:A/1:B/1:C/1:D) an.
Drehen Sie den Druckaufsatz-Arretierknopf
(7:D/8:D) entgegen dem Uhrzeigersinn in die
arretierte Stellung. Bringen Sie die Druckplatte
(6:A) des Druckaufsatzes in die Mitte des
Einfüllzylinders. Kontrollieren Sie, ob alle Teile
korrekt sitzen und der Sicherheitsarm (2:F)
angehoben ist. Kontrollieren Sie, ob die
Sicherungen im Sicherungskasten für den
betreffenden Raum nicht durchgebrannt sind
und die richtige Stärke haben. Warten Sie ein
paar Minuten, und versuchen Sie anschließend
erneut, die Maschine einzuschalten. Falls die
Maschine daraufhin immer noch nicht läuft, ist
eine Fachkraft zu Rate zu ziehen.

FEHLER: Geringe Leistung oder schlechte
Schneidergebnisse.
ABHILFE: Stellen Sie sicher, daß Sie das
richtige Schneidewerkzeug bzw. die richtige
Kombination von Schneidewerkzeugen (3)
verwenden. Bringen Sie die Dekoriervorrichtung
(4:G), die Arretierschraube (4:F) oder den
Rührer (4:E) an. Überzeugen Sie sich davon,
daß die Drehzahlregler für die Maschine (10:L)
und den pneumatischen Druckaufsatz (10:M)
sich in der korrekten Position laut der Tabelle in
Abschnitt EINSTELLUNG DER
DREHZAHLREGLER befinden und das
Manometer (10:F) einen Druck von zirka 4 bar
anzeigt. Kontrollieren Sie, ob der Druckkolben
(10:I) des pneumatischen Druckaufsatzes auf
die richtige Geschwindigkeit eingestellt ist.
Position ”1” - zirka 12 Sekunden/
Kolbenarbeitszyklus, Position ”2” - zirka 8
Sekunden/Kolbenarbeitszyklus und Position ”3”
- zirka 4 Sekunden/Kolbenarbeitszyklus.
Erforderlichenfalls ist die Geschwindigkeit von
einer Fachkraft einzustellen. Kontrollieren Sie,
ob die Messer und die Reibescheiben in gutem
Zustand und scharf sind. Drücken Sie die zu
bearbeitenden Produkte leicht nach unten.

FEHLER: Das Schneidewerkzeug (3) kann nicht
entfernt werden.
ABHILFE: Verwenden Sie stets die Auswurfplatte
(4:A). Verwenden Sie einen dicken
Lederhandschuh oder dergleichen, den die
Messer des Schneidewerkzeugs nicht
durchschneiden können, und lösen Sie das

Schneidewerkzeug, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.

FEHLER: Der Rührer (4:E), die Arretierschraube
(4:F) bzw. die Dekoriervorrichtung (4:G) können
nicht entfernt werden.
ABHILFE: Verwenden Sie zum Abschrauben den
Schraubenschlüssel (4:H).

TECHNISCHE DATEN

MASCHINE: Motor: zwei Drehzahlen, 1,5/0,9
kW, 400 V, dreiphasig, 50 Hz, Motorschutz
auf 3,7 A eingestellt. Antrieb: Getriebe.
Sicherheitssystem:  Drei Sicherheitsschalter.
Schutzart: IP45. Netzanschluß: Geerdet,
dreiphasig, 16 A. Sicherung in
Sicherungskasten für den betreffenden Raum:
10 A, träge. Geräuschpegel LpA (EN31201):
70 dBA.

PNEUMATISCHER DRUCKAUFSATZ: Drei
Geschwindigkeiten und variabler Druck.
Empfohlene Druckluftleistung und empfohlener
Druck: 48 l/min, 6 bar.

WERKZEUGE: Durchmesser: 215 mm. Drehzahl:
400/200 min-1.

WERKSTOFFE: Maschinengehäuse,
Einfüllzylinder und Einfüllzubehör: Eloxierte oder
polierte Aluminiumlegierung und/oder rostfreier
Stahl. Schneidewerkzeugscheiben:
Aluminiumlegierung. Schneidewerkzeugmesser:
Messerstahl höchster Qualität.

NETTOGEWICHT: Maschine: 54kg. Zylinder: 6
kg. Aufsatztrichter mit Zylinder: 12 kg.
Pneumatischer Druckaufsatz: 11 kg. Manueller
Druckaufsatz: 5 kg. Aufsatzrohr: 5 kg.
Schneidewerkzeuge: Im Durchschnitt zirka 1 kg.

NORMEN: NSF STANDARD 8. EN 1678 1998-
05-08. EU -Maschinendirektive 89/392/EEC
1989-06-14, 91/368/EEC 1991-06-20, 93/
44/EEC 1993-06-14, 93/68/EEC 1993-07-
22, EMC 89/336/EEC.

Summary of Contents for RG-400

Page 1: ...Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar Valid from serial no 100 ISO9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 1...

Page 2: ...1 A B C D E F H G I J M M L K...

Page 3: ...3 A B C D2 D1 F G1 G2 H K L 2 4 5 6 A B A G I E D F H J C B B A D C G F E K A B C...

Page 4: ...10 9 8 7 A L M A D E F C H B G I E F A B D C D F B C E A E D C B...

Page 5: ...cing the dimensions of the dicing grid 3 G should be equal to or larger than the dimensions of the slicing tool 3 A or D STANDARD SLICER 3 A Slices firm materials Dices in combination with type 1 dici...

Page 6: ...D onto the push feed attachment nipple 10 E Set the speed controls of the machine 10 L and of the push feed attachment 10 M to suit the cutting tool being used as specified in the instructions under...

Page 7: ...e centre of the feed cylinder Check that all components are correctly fitted and that the safety arm 2 F is raised Check that the fuses in the fuse box for the premises have not blown and that they ha...

Page 8: ...ARE 3 A Skivar fasta varor T rnar i kombination med t rningsgaller typ 1 3 G1 T RNINGSSKIVARE 3 B T rnar i kombination med t rningsgaller typ 1 3 G1 fr n 12 5x12 5 mm och upp t R FFELSKIVARE 3 C F r r...

Page 9: ...ktionerna under INST LLNING AV HASTIGHETS REGLAGEN Starta kompressorn och st ll in den p 6 bar samt handha kompressorn enligt tillverkarens anvisningar Kontrollera lufttrycket p manometern 10 F Rekomm...

Page 10: ...Kontrollera att s kringarna i lokalens s kringssk p r hela och har r tt ampere tal V nta n gra minuter och f rs k att starta maskinen p nytt Tillkalla fackman f r tg rd FEL L g kapacitet eller d ligt...

Page 11: ...imensjonen p skiveverkt yet 3 A B eller D STANDARDSKIVE 3 A Skj rer faste varer i skiver Lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 1 3 G1 TERNINGSKIVE 3 B Lager terninger i kombinasjon med...

Page 12: ...tighetsregulatoren p maskinen 10 L og k l r kostsettet 10 M avhengig av hvilket skj reverkt y som brukes i henhold til instruksene under INNSTILLING AV HASTIGHETSREGULATOR Start kompressoren og still...

Page 13: ...ikringene i det lokale sikringsskapet ikke er r ket og at de har riktig kapasitet Vent noen minutter og fors k starte maskinen p nytt Tilkall fagmann hvis dette ikke g r FEIL Lav kapasitet eller d rli...

Page 14: ...werden WAHL DER RICHTIGEN SCHNEIDEWERKZEUGE Zum W rfeln sollte ein W rfelgatter 3 G verwendet werden das mindestens so gro ist wie das Scheibenschneidewerkzeug 3 A oder D STANDARDSCHEIBENSCHNEIDER 3 A...

Page 15: ...versehen Die Druckaufsatzwelle 10 B in das Einf llzylinderrohr 10 C stecken Den Druckaufsatz nach unten dr cken und im Gegenuhrzeigersinn schwenken Die Schnappkupplung 10 D des Kompressorschlauchs auf...

Page 16: ...D entgegen dem Uhrzeigersinn in die arretierte Stellung Bringen Sie die Druckplatte 6 A des Druckaufsatzes in die Mitte des Einf llzylinders Kontrollieren Sie ob alle Teile korrekt sitzen und der Sich...

Page 17: ...des d s la dimension de la grille mac doine 3 G doit tre gale ou sup rieure celle de l accessoire tranchant 3 A B ou D Le trancheur standard 3 A convient aux produits chair ferme D coupe des d s en c...

Page 18: ...tournant dans le sens anti horaire Pour le d montage enfoncer l ergot d arr t 9 E puis faire pivoter vers l ext rieur l accessoire chou crudit s dans le sens horaire puis le retirer Montage et d mont...

Page 19: ...sur l interrupteur de service Enfoncer le bouton de d marrage 2 B Monter un cylindre d alimentation 1 E 1 F et un accessoire d alimentation 1 A 1 B 1 C 1 D Faire tourner la poign e de verrouillage de...

Page 20: ...s de emplear la m quina ELECCI N DE LA HERRAMIENTA DE CORTE CORRECTA Al cortar dados la dimensi n de la rejilla para esta operaci n 3 G deber ser igual o mayor que la de la rebanadora dimensi n 3 A B...

Page 21: ...TAJE DEL ACCESORIO NEUM TICO PARA COL ALIMENTOS CRUDOS 10 A Oprimir el bot n de parada 2 C Al hacer el montaje colocar el cilindro alimentador con tres cuchillas interiores 1 F Introducir el eje del a...

Page 22: ...el bot n de puesta en marcha 2 B Montar un cilindro alimentador 1 E 1 F y un accesorio alimentador 1 A 1 B 1 C 1 D Girar la manecilla de bloqueo 7 D 8 D del accesorio alimentador en el sentido de las...

Page 23: ...a a dadini l apposita griglia 3 G deve essere di dimensioni uguali o maggiori di quelle dell affettatrice 3 A o D L AFFETTATRICE STANDARD 3 A serve ad affettare alimenti sodi Per fare i dadini si usa...

Page 24: ...F Inserire l asse dell accessorio 10 B nel tubo del cilindro 10 C Premere sull accessorio facendolo ruotare in senso antiorario Collegare l attacco rapido del cavo dell aria compressa 10 D all apposit...

Page 25: ...ro di alimentazione 1 E 1 F e un accessorio 1 A 1 B 1 C 1 D Portare in posizione di chiusura ruotandola in senso antiorario la maniglietta dell accessorio 7 D 8 D Portare al centro del cilindro la pia...

Page 26: ...ENS LIOS DE CORTE Para cortar em cubos a dimens o da grade de seccionamento em cubos 3 G deve ser igual ou maior do utens lio de corte 3 A B ou D CORTADOR STANDARD 3 A Corta produtos consistentes em f...

Page 27: ...S RIO PENEUM TICO DE COUVES VEGETAIS CRUS 10 A Pressione o bot o de paragem da m quina 2 C Ao montar instale o cilindro de alimenta o com tr s l minas interiores 1 F Encaixe o eixo 10 B do acess rio d...

Page 28: ...Rode o fecho do acess rio de alimenta o 7 D 8 D no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio at a posi o m xima Introduza a placa de press o 6 A do acess rio de couves vegetais crus no centro do c...

Page 29: ...de 1 C of perslucht aangedreven 1 D kool rauwkost toebehoren 6 A opzij gedraaid wordt zodat de opening van de voedingscilinder 6 B groter wordt dan 60 mm en of de machine weer start nadat het kool rau...

Page 30: ...onteren de stop 9 E omlaag en draai het kool rauwkosttoebehoren met de klok mee en verwijder het MONTEREN EN DEMONTEREN VAN PERSLUCHT AANGEDREVEN KOOL RAUWKOSTTOEBEHOREN 10 A Druk de stopknop van de m...

Page 31: ...ker in het contact zit en of de hoofdschakelaar is ingeschakeld Druk de startknop in 2 B Monteer een voedingscilinder 1 E 1 F en een voedingstoebehoren 1 A 1 B 1 C 1 D Draai het voedingstoebehoren 7 D...

Page 32: ...l v re identiske med eller st rre end skivev rkt jets 3 A B eller D m l STANDARDPLADE 3 A Skivesk rer faste madvarer Sk rer i terninger sammen med terningsgitter type 1 3 G1 TERNINGSPLADE 3 B Sk rer...

Page 33: ...ERING AF DEN TRYKLUFTSDREVNE K L R KOSTINDSATS 10 A Stopknappen 2 C trykkes ind Ved montering monteres il gningscylinderen med tre indvendige knive 1 F K l r kostindsatsens aksel 10 B f res ned i il g...

Page 34: ...1 F og en il gningsindsats 1 A 1 B 1 C 1 D Drej il gningsindsatsens l seh ndtag 7 D 8 D mod uret til l st stilling Skub k l r kostindsatsens topl g 6 A ind til il gningscylinderens midte Kontroller om...

Page 35: ...ypin 1 mukaisen kuutiointis leik n kanssa 3 G1 KUUTIOVIIPALOINTITER 3 B kuutioi yhdess tyypin 1 mukaisen kuutiointis leik n 3 G1 kanssa 12 5x12 5 mm l htien POIMUVIIPALOINTITER 3 C tekee poimuttuja vi...

Page 36: ...raastinosan akseli 10 B sy tt sylinterin putkeen 10 C Paina kaali raastinosa alas ja kierr se vastap iv n paikalleen Ty nn kompressoriletkun pikaliitin 10 D kaali raastinosan pikaliitinnippaan 10 E A...

Page 37: ...ane kaali raastinosan sy tt levy 6 A sy tt sylinterin keskiosaan Tarkista ett kaikki osat ovat oikein asennettuja ja lukituskahva 2 F on ylh ll Tarkista ett huoneiston s hk taulussa olevat sulakkeet o...

Page 38: ...ULEG SKUR ARSK FA 3 A Sker fast hr efni Sker teninga ef h n er notu me teningsrist af ger 1 3 G1 TENINGSSKUR ARSK FA 3 B Sker teninga notu me teningsrist af ger 1 3 G1 fr 12 5x12 5 mm og upp r G RUSKU...

Page 39: ...hana skv fyrirm lum framlei anda Athugi loft r sting r stim linum 10 F kj sanlegur loft r stingur er u b 4 bar en r stings rfin getur veri mismunandi Ef r stim lir s nir annan loft r sting ber a drag...

Page 40: ...alli til vi ger armann BILUN V lin vinnur illa e a sker sl lega VI BR G Velji r tta skur arsk fu e a samsetningu skur arsk fum 3 Skr fi hn fskr funa 4 G l sboltann 4 F e a mi juloki 4 E sinn sta Sj i...

Page 41: ...4 H 4 H 4 E 4 E 4 E 4 E 4 E 4 F 4 F 4 F 4 F 4 F 4 G 4 G 4 G 4 G 4 G 2 C 2 C 2 C 2 C 2 C 1 B 1 B 1 B 1 B 1 B 10 10 10 10 10 mm mm mm mm mm 3 5 A 2 J 2 F 7 D 8 D 6 A 1 C 1 D 6 B 60 mm 3 G 3 A D 3 A 3 G1...

Page 42: ...B 10 C 10 D 10 E 10 I 10 M 6 bar 10 F 4 bar 10 G 4 bar 10 D 10 E 10 H 10 L 2 1 10 A 10 L 10 M K RT 3 mm K R T 2 M 2 4 5 6 mm K R T 3 M 2 10 20 mm K R T 3 M 1 12 5 mm K R T 3 M 1 Julienne 4 5 mm K R T...

Page 43: ...8 D 6 A 2 F 3 4 G 4 F 4 E 10 L 10 M 10 F 4 bar 10 I 1 12 2 8 3 4 3 4 4 E 4 F 4 G 4 1 5 0 9 kW 400 V 50 Hz 3 7 IP45 16 10 LpA EN31201 70 dBA 35 l min 4 bar 215 mm 400 200 54 kg 6 kg 12 kg 11 kg 5 kg 1...

Reviews: