background image

Manuale d Installazione, Uso e Manutenzione  - HACI-MB - 

Installation, Use and Maintenance Manual

pag. 27

15 - MANUTENZIONE

15 - MAINTENANCE

• È dovere del committente eseguire sull’unità tutte le operazioni di

manutenzione.

• Solo personale addetto, precedentemente addestrato e qualificato può

eseguire le operazioni di manutenzioni.

Il numero e la frequenza delle operazioni da compiere per assicurarsi una
sufficiente manutenzione delle unità di trattamento aria dipende principal-
mente dalla qualità dei fluidi trattati, ossia, aria ed acqua.
L’aria può essere particolarmente dannosa qualora contenga sostanze
inquinanti o aggressive in misura notevole:
• Fumi industriali
• Salsedine
• Fumane chimiche
• Polveri pesanti
Queste sostanze entrando, ovviamente, in contatto con l’interno e con le
superfici esterne della macchina, attraverso il flusso dell’aria o per espo-
sizione diretta, possono causare, nel tempo e in mancanza di un’adeguata
e sistematica manutenzione, un decadimento strutturale e funzionale della
macchina stessa.

•  The purchaser is responsible for ensuring that all maintenance opera-

tions are performed.

•  The maintenance operations must be performed by trained and quali-

fied personnel only.

The number and the frequency of the operations to be completed for the-
correct maintenance of the air handling unit depends mainly on the quality
of the fluids treated, that is, air and water.
The air may be particularly damaging if it contains significant amounts of
pollutants or aggressive substances:
• Industrial exhausts
• Salinity
• Chemical fumes
• Heavy dust
These substances, on coming into contact with the inside and outside sur-
faces of the unit, via the air flow or by direct exposure, may over time and
in the event of insufficient regular maintenance, cause the structural and
functional deterioration of the unit

PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALSIASI OPERAZIONE MANUTEN-
TIVA ACCERTARSI CHE LA MACCHINA NON SIA E NON POSSA
ACCIDENTALMENTE ESSERE ALIMENTATA ELETTRICAMENTE. E’,
PERTANTO, NECESSARIO TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRI-
CA AD OGNI MANUTENZIONE.

BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OPERATIONS, MAKE
SURE THAT THE MACHINE IS NOT AND CANNOT BE ACCIDEN-
TALLY POWERED. CONSEQUENTLY, THE POWER SUPPLY MUST
BE DISCONNECTED FOR ALL MAINTENANCE.

PER TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE USARE IDONEO
ABBIGLIAMENTO ANTINFORTUNISTICO E DISPOSITIVI INDIVIDUA-
LI DI PROTEZIONE (OCCHIALI, GUANTI, ECC.)

DURING THE MAINTENANCE OPERATIONS ALWAYS USE PRO-
TECTIVE CLOTHING AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
(GLASSES, GLOVES, ETC.)

15.1 Istruzioni per la manutenzione

15.1 Maintenance instruction

Si consiglia di approntare e compilare una scheda che riporti procedura e
date relative alle ispezioni e alle manutenzioni da eseguire periodicamente.

Di seguito è riportato un elenco delle più importanti operazioni di ispezione
e manutenzione da eseguire e relativa frequenza indicativa. Si precisa che
la frequenza degli interventi è funzione del tipo di installazione e di impian-
to, pertanto, essa deve essere valutata dal personale addetto preposto e,
se necessario, incrementata adeguatamente all’effettivo sfruttamento della
macchina.

Si consiglia di ripetere i controlli eseguiti prima dell’avviamento anche
dopo ogni prolungato periodo di arresto.

A chart should be prepared and filled in listing the procedures and the
date of the inspections and the regular maintenance operations.

The following is a list of the most important inspection and maintenance
operations required, with the corresponding typical frequency. It should
be noted that the frequency of the operations depends on the type of
installation, and therefore must be evaluated by the maintenance
personnel and, if necessary, suitably increased according to the effective
use of the unit.

The checks performed before starting the unit should also be repeated
after each extended period of inactivity.

COMPONENTE DA ISPEZIONARE E 

ISTRUZIONI DI INTERVENTO

FREQUENZA DI

INTERVENTO

COMPONENT TO BE INSPECTED

AND PROCEDURE

FREQUENCY

SERRANDE MISCELA ARIA

AIR MIXING DAMPERS

Le serrande in alluminio estruso con ingranaggi in nylon,
non avendo parti soggette a ruggine, non richiedono
speciale manutenzione ma solo una normale pulizia.

Annuale

The extruded aluminium dampers with nylon gears, not
having parts subject to rust, do not require special main-
tenance, but rather simply normal cleaning.

Yearly

Le serrande in acciaio zincato con leve di movimento
devono essere pulite ed ingrassate in corrispondenza
dei perni e delle leve.

Annuale

The galvanised steel dampers with movement levers
must be cleaned and greased at the pins and the levers.

Yearly

Le serrande ubicate all’esterno richiedono
manutenzione più frequente.

Trimestrale

The dampers located outside require more frequent
maintenance.

Quarterly

SEZIONI FILTRANTI

FILTERING SECTIONS

Le perdite di carico dei filtri aumentano proporzionalmente
con il loro sporcamento, pertanto, i filtri dovranno essere
puliti o sostituiti in funzione della concentrazione di polvere o
inquinanti nell’aria.
L’operazione è facilitata se l’unità è dotata di manometro dif-
ferenziale per il rilevamento visivo o acustico delle perdite di
carico, altrimenti si agirà empiricamente in base all’esperien-
za, stabilendo, caso per caso, i tempi di intervento. E’ da
evitare il funzionamento dell’unità senza filtri. Porre particola-
re attenzione al rimontaggio dei filtri onde evitare indesiderati
“by-pass” d’aria.

Mensile o
Quindicinale per
aria
particolarmente
sporca

The pressure drop of the filters increases proportionally
as they become fouled, and therefore the filters must
be cleaned or replaced according to the concentration
of dust or pollutants in the air. This operation is
simplified if the unit is fitted with a differential pressure
gauge to visually or audibly signal the pressure drop,
otherwise proceed empirically based on experience,
establishing, on a case-by-case basis, the frequency of
the operations. The unit must not be operated without
filters. Pay special attention when reassembling the
filters, so as to avoid the unwanted “bypass” of air.

Monthly or fort-
nightly for espe-
cially dirty air

Summary of Contents for HACI-MB Series

Page 1: ...ES HACI MB MBE UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO D ARIA POMPA DI CALORE MONOBLOCCO CARRELLATA PACKAGED TROLLEY AIR CONDITIONING HEAT PUMP MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL ...

Page 2: ...ettronica pag 25 14 4 Supervisione protocollo Modbus RTU pag 25 14 5 Funzionamento in sbrinamento pag 26 14 6 Posizionamento remoto del pannello di controllo pag 26 15 MANUTENZIONE pag 27 16 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI pag 30 17 NORME ANTIFORTUNISTICHE pag 33 18 SMALTIMENTO pag 33 19 PARTI DI RICAMBIO pag 34 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ pag 37 INDEX 1 SYMBOLS USED page 3 2 WARNINGS AND GENERAL RUL...

Page 3: ...tuali danni provocati Repair and maintenance interventions must be carried out by authorised staff or staff qualified according to that envisioned by this book Do not modify or tamper with the appliance as dangerous situations can be created and the appliance manu facturer will not be liable for any damage caused Dopo aver tolto l imballo assicurarsi dell integrità e della completezza del contenut...

Page 4: ...rical cables coming from the unit even if it is disconnected from the electri cal mains È vietato salire con i piedi sull apparecchio sedersi e o appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto It is prohibited to climb onto the unit sit on it and or rest any type of object on it È vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull apparecchio It is prohibited to spray or jet water directly onto the unit È...

Page 5: ...à D Codice unità E Matricola unità F Data di produzione G Tensione n fasi frequenza di alimentazione H Corrente assorbita massima I Tipo refrigerante GWP refrigerante L Tonnellate equivalenti CO2 M Carica refrigerante totale in kg N Marcatura CE Categoria secondo 2014 68 UE PED The units feature a rating plate that describes the following A Mark of the manufacturer B Address of the manufacturer C ...

Page 6: ...caldamento inverna le di tensostrutture amovibili Sono studiate per essere facilmente tra sportate collegate all impianto da asservire e messe in servizio esse sono idonee all installazione esterna Sono dotate di quadro elettrico interno e vengono alimentate solo da energia elettrica La facile movimentazione è consentita dalle ruote in gomma con cusci netti orientabili e frenabili adatte anche a p...

Page 7: ...li di sbrinamento pannello di comando remotabile fino a 30 m dall unità già implementato di protocollo Modbus RTU per la comuni cazione con sistema di supervisione 6 1 General characteristics Frame made from extruded Anticorodal 63 aluminium alloy bars con nected by 3 way reinforced nylon joints Sandwich panels 23 mm thickness galvanized sheet metal inner skin and precoated RAL 9010 sheet metal ou...

Page 8: ...rica Power supply V ph Hz 400 3 N 50 Corrente assorbita massima Full load amperage 2 A 27 32 PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO 3 HEATING CAPACITIES 3 35 35E Potenza termica Heating capacity kW 34 0 COP COP 4 4 4 Temperatura immissione Supply air temperature C 34 PRESTAZIONI IN RAFFRESCAMENTO 5 COOLING CAPACITIES 5 35 35E Potenza frigorifera totale Total cooling capacity kW 32 1 Potenza frigorifera sens...

Page 9: ... reversibile condensatore estivo External DX coil summer condenser 6 Compressore Compressor 7 Quadro elettrico Built in electrical board 8 Ripresa aria ambiente da trattare Return air from ambient 9 Mandata aria ambiente Supply air to ambient 10 Aria esterna External air 11 Espulsione aria esterna Expulsion external air 12 Batteria elettrica di post riscaldamento optional Electric heater option 1 ...

Page 10: ...ection 2 Ispezione motore e ventilatore di mandata Supply motor and fan ispection 3 Ingresso cavi di alimentazione elettrica Electrical power supply cables inlet 4 Raccordo scarico condensa ø 3 4 M Drain connection ø 3 4 M 5 Ispezione ventilatore di mandata Supply fan inspection 6 Ispezione compressore e circuito frigo Compressor and refrigerant circuit inspection 7 Quadro elettrico con interfacci...

Page 11: ...lled inside the unit as postheating system in case of out of range outside air temperature The heater con trol is done by unit electronics Heater power supply must be done directly from main power supply and its line protection must be carried out by the installer 6 4 1 Pressostato differenziale filtri PF Idoneo per il controllo dello stato di intasamento dei filtri esso viene all interno del vano...

Page 12: ...sere impiegata per creare una miscela in aspirazione tra aria esterna ed aria di ricircolo si tratta di una serranda a 2 zone con alette contrapposte dimensionata per una massima per centuale di aria di rinnovo del 30 Il passaggio d aria maggiore deve essere canalizzato e raccordato all ambiente da trattare mentre la parte restante aspira aria esterna E possibile abbinare l accessorio servocomando...

Page 13: ...di giri dei ventilatori assiali e alla estensione dei limiti operativi alle alte temperature d inverno e alle basse temperature d estate 6 4 7 Axial AC fan speed control CVX One of the main factors in order to improve the system in terms of energy savings is the control of the condensing temperature thanks to the lowe ring of the condensation temperature there is an increase in the cooling capacit...

Page 14: ...nità o meno vengono protetti con adeguati involucri e debitamente menzionati sulla bolla di accompagnamento delle merci Particolare accuratezza è posta nelle operazioni di carico su camion o in container Tutte le sezioni costituenti le centrali sono movimentate e sti vate interponendo adeguati distanziatori per salvaguardare le parti spor genti dalla sagoma quali attacchi delle batterie maniglie c...

Page 15: ... OF AN ADEQUATE LENGTH TO PREVENT THE CABLES FROM DAMAGING THE CASING WHEN TIGHTENED PER LA MOVIMENTAZIONE UTILIZZARE IN FUNZIONE DEL PESO MEZZI ADEGUATI COME PREVISTO DALLA DIRETTIVA 89 391 CEE E SUCCESSIVE MODIFICHE WHEN HANDLING THE UNITS USE SUITABLE MEANS ACCORDING THE WEIGHTS INVOLVED AS ENVISAGED BY EC DIRECTIVE 89 391 AND SUBSEQUENT AMENDMENTS LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABIL...

Page 16: ...SI RESPONSABILITÀ PER LA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA E DI PREVENZIONE DI SEGUITO DESCRITTE DECLINA INOLTRE OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI CAUSATI DA UN USO IMPRO PRIO DEL RECUPERATORE E O DA MODIFICHE ESEGUITE SENZA AUTORIZZAZIONE THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR THE FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY AND ACCIDENT PRE VENTION STANDARDS DESCRIBED BELOW IT ALSO DECLINES...

Page 17: ...curve in corrispondenza delle prese prementi Interporre tra canalizzazione ed unità idonei giunti flessibili antivibran ti garantire ad ogni modo la continuità elettrica tra unità e canale se di tipo metallico Evitare l immissione o l espulsione diretta non canalizzata Comparare l emissione sonora dell unità con il comfort acustico richie sto per l ambiente e se del caso adottare idonei attenuator...

Page 18: ...ntaggio per la puli zia adescare ciascun sifone prima della messa in servizio Il percorso del tubo di scarico condensa deve avere sempre una pen denza verso l esterno Assicurarsi che il tubo per il deflusso della condensa non solleciti l at tacco di scarico dell unità For each outlet the condensate pipeline shall be provided with a syphon to prevent the entry of odors Each syphon shall be sized ac...

Page 19: ...ssure probe RC Resistenza di riscaldamento carter Crankcase heater RL Ricevitore di liquido Liquid receiver SL Spia del liquido Liquid sight glass ST Sonda di temperatura Temperature probe VIC Valvola inversione ciclo Reversing valve VT Valvola di espansione termostatica Thermostatic expansion valve VU Valvola unidirezionale Unidirectional valve CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERANT CIRCUIT 11 CIRCUITO...

Page 20: ...itch must be made by the instal ler The micro switch disconnects power to the motor when opening the inspection door Connect the unit to an effective earth wire PRIMA DI INIZIARE QUALSIASI OPERAZIONE ASSICURARSI CHE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GENERALE SIA SEZIONATA BEFORE STARTING ANY OPERATIONS MAKE SURE THAT THE MAIN POWER LINE IS DISCONNECTED ESEGUIRE IL COLLEGAMENTO DELL UNITÀ E DI TUTTI I SUOI...

Page 21: ...re con manometro le pressioni di lavoro del circuito frigo con trollo standard eseguito in fabbrica Verificare il livello dell olio dall opportuna spia di segnalazione Una volta messa a regime l unità verificare il corretto scambio freon aria e acqua aria in caso di unità con batterie ad acqua rilevando le condi zioni termoigrometriche in ingresso alla batteria e in mandata Before starting the air...

Page 22: ...a digitale Digital output Conn cavo telefonico ad interfaccia utente Connection phone cable to User interface 810 G0 NO1 Uscita digitale Digital output Compressore on Compressor on 830 831 NO2 Uscita digitale Digital output Integrazione termica Thermal integration 812 G0 NO3 Uscita digitale Digital output Ventilatore di mandata Supply fan 813 G0 NO4 Uscita digitale Digital output Ventilatori ester...

Page 23: ... up down and pushing the button enter corresponding to the required entry In the units equipped with variable speed fans to modify the fan speed you should go to the main page and push the key arrow in the bottom part The main screen where you can find the current speed in between mini mum and maximum will appear With the key Enter you can set the cursor on the value to be modified and with the ke...

Page 24: ...enziare che per i menù G ed H le pagine dei menù sono contrad distinte da due lettere e due cifre dove il significato della seconda lettera è quello di indicare il sootmenu così ad esempio Ga01 rappresenta la pagina 01 del sottomenù a del menù G L accesso a questo menù è protetto da password che ha il valore di 0000 To enable the starting of the unit by remote control through a dry contact see the...

Page 25: ...ating cooling mode d Contaore d Time counter Gd01 Tempo lavoro ventilatore Fan running time e Config BMS e BMS configuration Ge01 Ge02 Protocollo Modbus Modbus protocol f Param Assistenza f Service setting Ga01 Impostazione contaore Time counter set Gb01 Gb02 Gb03 Taratura sonde Sensor balancing Gc01 Gc12 Parametri di regolazione Control parameters H Costruttore H Manufacturer level a Configurazio...

Page 26: ...D collocata immediatamente a valle dell evaporatore invernale rimane inferiore al parametro Set point sbrinamento per un tempo minimo In tali circostan ze il controllo elettronico abbandona la logica normale di regolazione ter mica disattiva la ventilazione ed inverte il circuito frigorifero questa situa zione permarrà finchè SD non sarà maggiore del parametro Differenziale sbrinamento e comunque ...

Page 27: ...i impian to pertanto essa deve essere valutata dal personale addetto preposto e se necessario incrementata adeguatamente all effettivo sfruttamento della macchina Si consiglia di ripetere i controlli eseguiti prima dell avviamento anche dopo ogni prolungato periodo di arresto A chart should be prepared and filled in listing the procedures and the date of the inspections and the regular maintenance...

Page 28: ...a pressione e di bassa pressione Controllo livello dell olio sull apposita spia se presente sia a com pressori fermi ed a compressori in funzione Curare la pulizia dei filtri se presenti e delle batterie di condensazione Pulizia batterie interne ed esterne Pulizia ventilatori Controllo stato delle tubazioni e relativi supporti Controllo stato degli isolamenti delle tubazioni Check the level of the...

Page 29: ...ocks alarm list on the PLC Control of the remote signals Control of the solenoid coils Six monthly Controllo assorbimento elettrico compressori Controllo funzionamento resistenze carter per ogni compressore Controllo asoorbimento ventilatori Controllo assorbimento ventilatori elicoidali di condensazione Controllo tensione e stato cinghie di trasmissione Controllo tensione alimentazione unità Trime...

Page 30: ...tata aria scarsa Filtri sporchi e o batterie incrostate e o pacco umdificazione incrostato e o ostruzioni nel circuito aria canali griglie ecc Pulizia componenti Provvedere alla pulizia Serrande starate Serranda Taratura serranda La girante gira rovescia Visivo con freccia su coclea Modificare il collegamento elettrico del motore Insufficient air flow rate Filters dirty and or coils fouled and or ...

Page 31: ...cqua insufficiente Portata acqua Incrementare portata Temperatura dell acqua insufficiente Temperatura acqua entrante Incrementare temperatura Desired outlet temperature not rea ched Excessive air flow rate Air flow rate Reduce the flow rate Air inlet temperature not envisaged Air inlet temperature Increase air recirculation Presence of air in the coil Air vent Vent the air Insufficient water flow...

Page 32: ...ator of the refrigerant circuit Refrigerant Gas load exceding the request Verificare il corretto funzionamento delle ventole e del regolatore di giri Reduce the gas load Obstruction of the condensing coil Check of the flaps surfaces of the coil Clean the surface of the coil with com pressed air Reduction of the fans on the refrigerant side Check the proper working of the fans and of the round regu...

Page 33: ...t Galvanised steel plate and or plastic coated and or stainless steel Aluminum Copper Polyurethane and or glass wool or mineral wool Plastic Refrigerant gas R407C R410A R134 to recycle and dispose with proper cycle Lubrificant oil POE to recycle and dispose with proper cycle Injected polyurethane to recycle and dispose with proper cycle Rehydrating filters of the refrigerant circuit to recycle and...

Page 34: ...ilter drier PA Sonda di pressione 0 50 bar 0 50 bar pressure probe PB Sonda di pressione 0 30 bar 0 30 bar pressure probe RC Resistenza di riscaldamento carter Crankcase heater RL Ricevitore di liquido Liquid receiver SL Spia del liquido Liquid sight glass ST Sonda di temperatura Temperature probe VIC Valvola inversione ciclo Reversing valve VT Valvola di espansione termostatica Thermostatic expan...

Page 35: ...RE ESTERNO EXTERNAL FAN 5 VTA4DE50042A1020 2 PRESSOSTATO DI SICUREZZA ALTA PRESSIONE CIRCUITO FRIGO HIGH PRESSURE SECURITY SWITCH AP CTPHAF400000FD00 2 PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE CIRCUITO FRIGO LOW PRESSURE SWITCH BP CTPLAF050000FD00 1 SONDA TEMPERATURA CIRCUITO FRIGO TEMPERATURE PROBE REFRIGERANT CIRCUIT ST ME400NTC015WF000 1 SONDA TEMPERATURA ARIA AIR TEMPERATURE PROBE SA ME400NTC050WP000 4 TRA...

Page 36: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 36 ...

Page 37: ...20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 20 DECLARATION OF CONFORMITY Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 37 ...

Page 38: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 38 ...

Page 39: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 39 ...

Page 40: ...in questo stampato senza preavviso NOTES Haier reserves the right to modify data pictures and all that is related to this printed matter without any notice Haier AC Italy Trading SpA Unipersonale Via Marconi 96 31020 Revine Lago TV Italy www haiercondizionatori it P IVA 03702260260 Centralino 39 0438 562 511 Fax 39 0438 562 590 E mail Centralino info haci it ...

Reviews: