Manuale d Installazione, Uso e Manutenzione - HACI-MB -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 27
15 - MANUTENZIONE
15 - MAINTENANCE
• È dovere del committente eseguire sull’unità tutte le operazioni di
manutenzione.
• Solo personale addetto, precedentemente addestrato e qualificato può
eseguire le operazioni di manutenzioni.
Il numero e la frequenza delle operazioni da compiere per assicurarsi una
sufficiente manutenzione delle unità di trattamento aria dipende principal-
mente dalla qualità dei fluidi trattati, ossia, aria ed acqua.
L’aria può essere particolarmente dannosa qualora contenga sostanze
inquinanti o aggressive in misura notevole:
• Fumi industriali
• Salsedine
• Fumane chimiche
• Polveri pesanti
Queste sostanze entrando, ovviamente, in contatto con l’interno e con le
superfici esterne della macchina, attraverso il flusso dell’aria o per espo-
sizione diretta, possono causare, nel tempo e in mancanza di un’adeguata
e sistematica manutenzione, un decadimento strutturale e funzionale della
macchina stessa.
• The purchaser is responsible for ensuring that all maintenance opera-
tions are performed.
• The maintenance operations must be performed by trained and quali-
fied personnel only.
The number and the frequency of the operations to be completed for the-
correct maintenance of the air handling unit depends mainly on the quality
of the fluids treated, that is, air and water.
The air may be particularly damaging if it contains significant amounts of
pollutants or aggressive substances:
• Industrial exhausts
• Salinity
• Chemical fumes
• Heavy dust
These substances, on coming into contact with the inside and outside sur-
faces of the unit, via the air flow or by direct exposure, may over time and
in the event of insufficient regular maintenance, cause the structural and
functional deterioration of the unit
PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALSIASI OPERAZIONE MANUTEN-
TIVA ACCERTARSI CHE LA MACCHINA NON SIA E NON POSSA
ACCIDENTALMENTE ESSERE ALIMENTATA ELETTRICAMENTE. E’,
PERTANTO, NECESSARIO TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRI-
CA AD OGNI MANUTENZIONE.
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OPERATIONS, MAKE
SURE THAT THE MACHINE IS NOT AND CANNOT BE ACCIDEN-
TALLY POWERED. CONSEQUENTLY, THE POWER SUPPLY MUST
BE DISCONNECTED FOR ALL MAINTENANCE.
PER TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE USARE IDONEO
ABBIGLIAMENTO ANTINFORTUNISTICO E DISPOSITIVI INDIVIDUA-
LI DI PROTEZIONE (OCCHIALI, GUANTI, ECC.)
DURING THE MAINTENANCE OPERATIONS ALWAYS USE PRO-
TECTIVE CLOTHING AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
(GLASSES, GLOVES, ETC.)
15.1 Istruzioni per la manutenzione
15.1 Maintenance instruction
Si consiglia di approntare e compilare una scheda che riporti procedura e
date relative alle ispezioni e alle manutenzioni da eseguire periodicamente.
Di seguito è riportato un elenco delle più importanti operazioni di ispezione
e manutenzione da eseguire e relativa frequenza indicativa. Si precisa che
la frequenza degli interventi è funzione del tipo di installazione e di impian-
to, pertanto, essa deve essere valutata dal personale addetto preposto e,
se necessario, incrementata adeguatamente all’effettivo sfruttamento della
macchina.
Si consiglia di ripetere i controlli eseguiti prima dell’avviamento anche
dopo ogni prolungato periodo di arresto.
A chart should be prepared and filled in listing the procedures and the
date of the inspections and the regular maintenance operations.
The following is a list of the most important inspection and maintenance
operations required, with the corresponding typical frequency. It should
be noted that the frequency of the operations depends on the type of
installation, and therefore must be evaluated by the maintenance
personnel and, if necessary, suitably increased according to the effective
use of the unit.
The checks performed before starting the unit should also be repeated
after each extended period of inactivity.
COMPONENTE DA ISPEZIONARE E
ISTRUZIONI DI INTERVENTO
FREQUENZA DI
INTERVENTO
COMPONENT TO BE INSPECTED
AND PROCEDURE
FREQUENCY
SERRANDE MISCELA ARIA
AIR MIXING DAMPERS
Le serrande in alluminio estruso con ingranaggi in nylon,
non avendo parti soggette a ruggine, non richiedono
speciale manutenzione ma solo una normale pulizia.
Annuale
The extruded aluminium dampers with nylon gears, not
having parts subject to rust, do not require special main-
tenance, but rather simply normal cleaning.
Yearly
Le serrande in acciaio zincato con leve di movimento
devono essere pulite ed ingrassate in corrispondenza
dei perni e delle leve.
Annuale
The galvanised steel dampers with movement levers
must be cleaned and greased at the pins and the levers.
Yearly
Le serrande ubicate all’esterno richiedono
manutenzione più frequente.
Trimestrale
The dampers located outside require more frequent
maintenance.
Quarterly
SEZIONI FILTRANTI
FILTERING SECTIONS
Le perdite di carico dei filtri aumentano proporzionalmente
con il loro sporcamento, pertanto, i filtri dovranno essere
puliti o sostituiti in funzione della concentrazione di polvere o
inquinanti nell’aria.
L’operazione è facilitata se l’unità è dotata di manometro dif-
ferenziale per il rilevamento visivo o acustico delle perdite di
carico, altrimenti si agirà empiricamente in base all’esperien-
za, stabilendo, caso per caso, i tempi di intervento. E’ da
evitare il funzionamento dell’unità senza filtri. Porre particola-
re attenzione al rimontaggio dei filtri onde evitare indesiderati
“by-pass” d’aria.
Mensile o
Quindicinale per
aria
particolarmente
sporca
The pressure drop of the filters increases proportionally
as they become fouled, and therefore the filters must
be cleaned or replaced according to the concentration
of dust or pollutants in the air. This operation is
simplified if the unit is fitted with a differential pressure
gauge to visually or audibly signal the pressure drop,
otherwise proceed empirically based on experience,
establishing, on a case-by-case basis, the frequency of
the operations. The unit must not be operated without
filters. Pay special attention when reassembling the
filters, so as to avoid the unwanted “bypass” of air.
Monthly or fort-
nightly for espe-
cially dirty air