CZ:
na kýl (díl 8) nasaïte zátìž (díl 20).Ovìøte, že díly správnì pasují a jsou v pozici jak patrno z obrázku. Zalepte povrch zátìže kolem otvoru pro kýl lepicí páskou, aby
povrch zátìže nebyl zneèistìn pøetékajícím lepidlem. Naneste do otvoru v zátìži nepøíliš velké množství dvousložkového epoxy lepidla a vložte kýl. Ujistìte se, že kýl a
zátìž jsou ve správké vzájemné pozici a nechte lepidlo zatvrdnout.
D:
Nun müssen Sie den Ballast (Teil 20) mit dem Kiel (Teil 8) verkleben. Stecken Sie den Kiel in den Schlitz im Ballast und prüfen Sie, ob das gut sitzt. Die Oberseite des
Ballasts sollte entlang der seitlichen Markierungen am Kiel verlaufen. Nehmen Sie den Kiel aus dem Ballast, kleben Sie mit Klebeband die Oberfläche des Ballasts rund
um die Öffnung für den Kiel sowie den unteren Teil des Kiels ab, damit überschüssiger Kleber nichts verschmutzen kann. Bereiten Sie den Klebstoff (2-Komponenten-
Epoxid Kleber) vor und füllen Sie eine angemessene, nicht zu große Menge davon in den Schlitz des Ballasts ein. Stecken Sie den Kiel vorsichtig wieder in den Schlitz
des Ballasts. Richten Sie die beiden Teile an den oben genannten Markierungen des Kiels aus. Stellen Sie den Kiel bis zur Aushärtung des Klebstoffes so auf, dass sich
nichts verändern kann.
Eng:
Now you have to glue the keel bulb (part 20) to the keel fin (part 8). Insert the keel fin into the slot in the keel bulb and check if it fits well. The upper side of the keel
bulb should run along the side markings on the keel fin. Remove the keel fin from the keel bulb, tape with painter tape the surface of the keel bulb around the opening for
the keel fin and the lower part of the keel fin to prevent excess glue from soiling. Prepare the glue (2-component epoxy glue) and fill an appropriate, not too large amount of
it into the slot of the keel bulb. Carefully insert the keel fin back into the slot of the ballast. Align the two parts with the above-mentioned marks on the keel fin. Until the glue
has cured, set up the keel in such a way that nothing can change.
FR:
Il faut maintenant coller le ballast (partie 20) á la quille (partie 8). Insérez la quille dans la fente du ballast et vérifiez qu'elle est bien ajustée. Le haut du ballast doit
suivre les marquages latéraux de la quille. Retirez la quille du ballast. Masquez la surface du ballast autour de la fente ainsi que la partie inférieure de la quille avec du
ruban masquant, pour éviter des souillures. Préparez la colle (colle époxy á 2 composants) et introduisez-en une quantité adaptée, pas trop importante, dans la fente du
ballast. Réinsérez soigneusement la quille dans la fente du ballast. Alignez les deux parties avec les marques sur la quille. Tant que la colle n'a pas durci, installez la quille
de maniére á ce que rien ne puisse bouger.
ESP:
Ahora debes pegar el lastre (parte 20) a la quilla (parte 8). Inserte la quilla en la ranura del lastre y compruebe que encaja bien. La parte superior del lastre debe
seguir las marcas laterales de la quilla. Retire la quilla del lastre. Enmascare la superficie del lastre alrededor de la abertura de la quilla así como la parte inferior de la
quilla con cinta de carrocero para evitar que las superficies sean manchadas por un exceso de cola. Prepare la cola (cola epóxido de dos componentes) y insere una
cantidad razonable, no demasiado grande, en la ranura del lastre. Con cuidado, reinserte la quilla en la ranura del lastre. Alinee las dos partes con las marcas en la quilla.
Hasta que la cola haya endurecido, asegúrese que la posición de la dos piezas no cambie.
18
20
8
8
20
8
20