background image

CZ:

 CZ Nyní musíte palubu pøilepit k trupu. Stejnì jako pøilepení kormidla k trupu pozice 9, je to dùležitá práce, která urèí kvalitu lodi. Umístìte trup na stojan lodi. Nyní na 

zkoušku položte palubu na trup a zkontrolujte, zda kýlová skøíò a otvor pro stìžeò v palubì do sebe dobøe zapadají a zda ložisko kormidla dobøe zapadá do otvoru v 
palubì. Paluba a trup musí být také dobøe vyrovnány a bez asymetrie v okolním švu. Pokud ano, sundejte palubu. Naneste lepidlo na kapsu kýlu. Nepoužívejte pøíliš 
mnoho lepidla, aby nestékalo do otvoru , do kterého bude stìžeò pozdìji zasunut. Nejprve položte palubu doprostøed na kýlovou skøíòku a správnì ji vyrovnejte na trupu. 
Nyní palubu doèasnì pøipevnìte k trupu lepicí páskou tak, aby zùstala ve správné poloze, dokud lepidlo na kýlové skøíni nevytvrdne. Poté vyjmìte celou sestavu  ze 
stojanu a otoète ji dnem vzhùru. V dalším kroku budou trup a paluba slepeny dohromady. Peèlivì opìt zkontrolujte, zda díly paluby a dna správnì lícují. Mìlo by to tak být, 
pokud bylo lepení paluby na kýlovou skøíò provedeno správnì - lze upravit pouze malé odchylky. Pokud je to nutné, upravte drobné odchylky a upevnìte palubu k  trupu 
na nìkolika místech pomocí lepicí pásky. Existuje nìkolik metod lepení. Zde je popsáno lepení pomocí speciálního plastového lepidla, ale mùžete použít i vteøinové 
lepidlo. Zaènete od pøídì a mírnì zvednete trup z paluby (jen nìkolik milimetrù!). Lepidlo stéká do mezery a nyní rychle „putuje“ po boku lodi smìrem k zádi. Poté 
následuje (radìji po krátké pøestávce, aby lepidlo vytvrdlo ) druhá strana lodi. Toto lepení je obtížné, protože na jedné stranì nesmíte nanést pøíliš málo lepidla (pak dojde 
k netìsnostem), ale také ne pøíliš mnoho, protože pak pøetéká a zneèisuje loï. Pøi tom byste se mìli vždy ujistit, že máte èisté prsty, jinak se na trupu pozdìji objeví 
zbytky lepidla. 

D:

 Sie müssen nun das Deck mit dem Rumpf verkleben. Dies ist natürlich, wie schon die Verklebung des Ruders eine wichtige Arbeit, die über die Qualität des Bootes 

entscheidet. Legen Sie den Rumpf auf den Bootsständer. Legen  Sie das Deck probeweise auf den Rumpf und prüfen Sie, ob  die die Mastöffnung im Deck in die Öffnung 
der Kielbox passt, sowie ob der Ruderkoker gut durch die Decksöffnung passt. Entlang ihrer Ränder müssen Deck und Rumpf gut und ohne Asymmetrie ausgerichtet sein. 
Das sollte automatisch so sein, andernfalls müssen Sie dies möglichst richten. Fixieren Sie mit Klebeband die Rumpfspitze und machen Sie sich am Heck auf Deck und 
Rumpf eine kleine Markierung. Legen Sie den Klebstoff bereit, heben Sie das Deck vom Heck aus leicht an. Tragen Sie Klebstoff auf die Kieltasche auf. Achten Sie darauf, 
nicht zu viel Klebstoff zu verwenden, damit dieser nicht in die Öffnung und das Rohr läuft, in welche später der Mast eingesteckt wird. Legen Sie das Deck nun wieder auf 
den Rumpf zurück und richten Sie es korrekt nach den Markierungen am Heck aus. Fixieren Sie das Deck jetzt mit ein wenig Klebeband, damit die korrekte Lage bis zur 
Aushärtung des Klebstoffes bleibt. 
Ist die Verklebung ausgehärtet, nehmen Sie die Rumpf-Deck-Einheit aus dem Bootsständer, drehen sie um und legen sie mit auf das Deck. Im nächsten Schritt werden 
Rumpf und Deck miteinander verklebt. Kontrollieren Sie erneut gründlich, ob alles korrekt ausgerichtet ist.  Geringe Abweichungen korrigieren Sie und fixieren Sie Deck 
und Rumpf miteinander an Bug und Heck mit Klebeband. 
Für die Verklebung gibt es mehrere Methoden. Hier wird die Verklebung mit Plastikkleber beschrieben, man kann auch Sekundenkleber nehmen.  Man beginnt am Bug, 
hebt den Rumpf ganz leicht vom Deck ab (nur wenige Millimeter!). In den Spalt träufelt man Klebstoff und füllt diesen nun zügig Richtung Heck. Dann folgt (vielleicht nach 
einer kurzen Pause zur Aushärtung des Klebstoffes und zur Entspannung) die andere Bootsseite. Diese Verklebung ist schwierig, weil man einerseits nicht zu wenig 
Klebstoff auftragen darf (dann wird es Undichtigkeiten geben), aber auch nicht zu viel, denn dann läuft er über und verschmutzt das Boot. Und man sollte bei dieser Arbeit 
immer auf saubere Finger achten, sonst finden sich Klebstoffreste später auf dem Rumpf. Man kann zur Sicherheit aber auch vor dem Verkleben Rumpf- und Decksränder 
mit Klebeband schützen. 

Eng: 

 You now need to glue the deck to the hull. Of course, like gluing the rudder, this is an important job that determines the quality of the boat. Place the hull on the boat 

stand. Place the deck on the hull as a test and check whether the mast opening in the deck fits into the opening of the keel box and whether the rudder trunk fits well 
through the deck opening. The deck and hull must be aligned well and without asymmetry along their edges. It should be automatic, otherwise you have to fix this as much 
as possible. Fix the tip of the hull with adhesive tape and make a small mark on the deck and hull at the stern. Having the glue ready, slightly lift the deck from the stern. 
Apply glue to the keel pocket. Be careful not to use too much glue so that it does not run into the opening and the tube into which the mast will later be inserted. Now put 
the deck back on the hull and align it correctly according to the markings on the stern. Now fix the deck with a little adhesive tape so that it remains in the correct position 
until the adhesive hardens.Once the bond has hardened, take the hull-deck unit out of the boat stand, turn it over and place it on the deck with you. In the next step, the 
hull and deck are glued together. Check again carefully that everything is correctly aligned. Correct minor deviations and fix the deck and hull to one another at the bow 
and stern with adhesive tape.There are several methods of bonding. Here the bonding with plastic glue is described, you can also use superglue. You start at the bow, lift 
the hull slightly off the deck (only a few millimeters!). Glue is trickled into the gap and quickly filled towards the stern. Then follows (perhaps after a short break to allow the 
adhesive to harden and relax) the other side of the boat. This bonding is difficult because on the one hand you must not apply too little adhesive (then there will be leaks), 
but also not too much, because then it will overflow and contaminate the boat. And you should always make sure your fingers are clean when doing this, otherwise glue 
residue will later be found on the fuselage. To be on the safe side, the edges of the hull and deck can also be protected with adhesive tape before they are glued. 

16

Summary of Contents for new Micro Magic

Page 1: ...pou it tohoto modelu Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit dem Bau des Modells beginnen Sie enth lt wichtige Hinweise f r den Bau und die Nutzung dieses Modells Und Sie finden wichtige Sicher...

Page 2: ...toffteile f r die Takelage werden aus Polyamid 12 Material durch das einzigartige Selective Laser Sintering Verfahren hergestellt Der Bausatz enth lt 3D Rennsegel der Gr e A Technische Einzelheiten Ve...

Page 3: ...dans le fuselage Ins rez d abord le tube en laiton du gouvernail dans le trou pr vu cet effet sans le coller Alignez la pi ce de renforcement exactement comme indiqu dans les dessins D tail Vue de des...

Page 4: ...lov kapsa p ilepte plastovou trubku 4 3 55 mm DE An die linke Seite der Kielbox Teil 3 das Plastikrohr 4 3 55 direkt oberhalb der F hrung des Servohalters ankleben Eng Glue the plastic tube 4 3 55 to...

Page 5: ...ed at a 90 degree angle to the waterline and also at a 90 degree angle to the boat s vertical Once this is done you can glue this part to the hull Make sure that no excess glue overflows into the keel...

Page 6: ...n Sie die korrekte Position Beachten Sie das der Segelservohalter asymmetrisch ist Die breitere Seite muss zur Backbordseite zeigen FR Avant de coller le support du servo de voile sur la bo te de quil...

Page 7: ...n die Kielflosse Teil 8 in die Kielbox ein Schieben Sie das Ruder mit dem Messingrohr Teile 6 7 in die daf r vorgesehen Bohrung hinten im Rumpf komplett ein Sichern Sie beides mit Klebeband gegen Hera...

Page 8: ...inserted keel drawing Detail C center and fix it with painter tape Then adjust the alignment of the rudder blade along the lower edge of the hull so that a possibly even and small gap remains Now als...

Page 9: ...kleben Coller Pegar lepen lo iska kormidla Gluing of the rudder coke Verklebung des Ruderkokers Collage de la jaumiere Pegamento de la limera Detail C D tail C Detalle C Detail D D tail D Detalle D De...

Page 10: ...leben Eng Insert part 9 into the recess in part 10 and glue in place Then put part 9 together with part 11 maintaining the right angle and glue that in place Finally push the two parts 12 onto both si...

Page 11: ...xis of the deck and do the gluing FR Maintenant fixez la pi ce de renfocement du nez que vous venez d assembler sur la face int rieure du pont pi ce 13 Pour ce faire ins rez l trier m tallique dans la...

Page 12: ...der servo holder to the underside of the deck as shown in the illustration Observe the dimensions Detail F FR Collez les deux pi ces de renforcement pi ce 15 sur le support du servo du safran pi ce 14...

Page 13: ...Decks verkleben Eng Glue part 16 and part 17 to the bottom of the deck as shown FR Collez la pi ce 16 et la pi ce 17 galement sur le dessous du pont comme indiqu ESP Pegue la pieza 16 y la pieza 17 ta...

Page 14: ...screws for the canopy fasteners will be screwed in later FR Collez les pi ces 18 comme renforts sur la face inf rieure du pont aux points marqu s autour de l ouverture du pont Ceux ci sont n cessaire...

Page 15: ...e the plastic part to the stern This part will be used to attach the backstay FR Passez la ficelle dans le trou l arri re du pont de l int rieur vers l ext rieur puis collez le le support en plastique...

Page 16: ...Rumpf und Deck miteinander verklebt Kontrollieren Sie erneut gr ndlich ob alles korrekt ausgerichtet ist Geringe Abweichungen korrigieren Sie und fixieren Sie Deck und Rumpf miteinander an Bug und He...

Page 17: ...des traces de colle sur la coque Pour viter cela vous pouvez galement prot ger la coque et les bords du pont avec du ruban masquant avant de commencer le collage ESP Ahora debes pegar la cubierta al c...

Page 18: ...emove the painter tape of the rudder opening on the underside of the hull and insert the rudder Fix it to prevent it from falling out Slide part 19 onto the rudder coker Then check the alignment of th...

Page 19: ...soiling Prepare the glue 2 component epoxy glue and fill an appropriate not too large amount of it into the slot of the keel bulb Carefully insert the keel fin back into the slot of the ballast Align...

Page 20: ...e parts S1 S5 from the plywood board Glue them together according to the drawing to form the boat stand FR Desserrez les pi ces S1 S5 de la planche de contreplaqu Collez les ensemble pour former le su...

Page 21: ...e fest Achten Sie darauf das der Spalt zwischen Ruderblatt und Rumpf m glichst klein bleibt Eng Fasten the keel with the nut M 2 5 Put the rudder lever on the rudder shaft and tighten the screw Make s...

Page 22: ...ral hole for this purpose FR Coller la pi ce 17 Guide de la feuille dans le trou central cet effet ESP Pegar la pieza 17 La gu a de la hoja en el agujero central para este prop sito 22 17 17 CZ model...

Page 23: ...vom Servohersteller befestigt Eng Install the servos for sail and rudder adjustment in their servo mounts The servos are fixed with the screws from the servo manufacturer FR Installer les servos pour...

Page 24: ...ected with two screws Note that the sheet lever is asymmetrical Its longer side belongs on the port side FR Assemblez le bras de commande de l coute de grand voile avec le bras du servo fourni par le...

Page 25: ...for mode 2 control stick completely to the rear The axis of the sail servo must turn to the left until the stop Then place the control lever for the mainsheet on the servo shaft as shown and screw it...

Page 26: ...de las l minas des velas Fijar los extremos de las dos escotas a los puntos de fijaci n mostrados en el fuselaje Cortar las cordones a la longitud necesaria para que sobresalgan 250 mm de la salida d...

Page 27: ...sheet must protrude at least 100 mm 4 inches from the deck sheet guide the main sheet 150 mm 6 inches Excess may be shortened FR D placez maintenant le manche de commande des coutes au point d ancrage...

Page 28: ...nted must face the middle of the boat FR Maintenant montez le tringlerie pour la tige de pouss e du gouvernail sur le levier du servo qui a t fourni par le fabricant Le servo doit tre regler en positi...

Page 29: ...kopf auf den Ruderhebel setzen und mit dem Stift verbinden Eng Then place the clevis on the rudder lever and connect with the pin FR Placez ensuite la chape sur le levier du safran et reliez la par la...

Page 30: ...semble the gooseneck fitting from parts 21 and 23 Connect the parts with the pin part 24 then carefully secure the pin as shown with some glue at the ends FR Assembler vit de mulet avec les pi ces 21...

Page 31: ...ibra de carbono de la vela mayor 6 5 215 mm CZ r hno a spojte s patkou r hna rouby M2x10 s maticemi M2 D Den Gro baum und den Wantenspanner mit den Schrauben M2x10 und den Muttern M2 wie gezeigt mit d...

Page 32: ...with the screw M2x10 and the nut M2 DO NOT glue part 27 to the mainsail boom FR Faites glisser la pi ce 27 sur la b me du grand voile et connectez la au ridoir avec le boulon M2x10 et l crou M2 NE PAS...

Page 33: ...1 50 mm Plastikrohr 2 1 50 mm Tube plastique 2 1 50mm Tubo de plastico 2 1 50mm 28 CZ na st e 5 4 790 mm navl kn te d ly 28 a 29 a zalepte je v pozic ch dle obr zku D Schieben Sie auf den Kohlefaser...

Page 34: ...obr zku D Die Teile 30 und 31 wie gezeigt in das Mastrohr einkleben Eng Glue parts 30 and 31 onto the mast tube as shown FR Collez les pi ces 30 et 31 dans le tube de m t comme illustr ESP Pegue las...

Page 35: ...in place FR Ins rez la pi ce 32 dans le haut du m t comme illustr et collez la en place ESP Inserte la pieza 32 en la parte superior del m stil como se muestra y p guela en su lugar 39 v lo n k dr t p...

Page 36: ...rts 28 29 30 31 and 32 are then attached to the mast FR Les pi ces 28 29 30 31 et 32 sont alors fix es au m t ESP Las piezas 28 29 30 31 y 32 se unen luego al m sti 40 st e uhl k 5 4 790 mm Mast carbo...

Page 37: ...00 mm Rubber seal 3 5 400 mm Dichtungsgummi 3 5 400 mm joint en caoutchouc 3 5 400 mm sello de goma 3 5 400 mm CZ nasa te kabinu na palubu kabina mus t sn dosednout D Mit der Haube die Decks ffnung ve...

Page 38: ...ittings etc and part 22 together on the deck and screw it tight with the M 2 5x5 mm screw as shown FR Placez la b me du grand voile avec le vit de mulet etc et la pi ce 22 sur le pont et vissez le fer...

Page 39: ...lastovou trubku 6 5 110 mm NELEPTE D In den L mmelbeschlag das Plastikrohr einschieben aber nicht verkleben Eng Push the plastic tube into the gooseneck fitting but do not glue it FR Poussez le tube e...

Page 40: ...pi ce 34 sur le m t Ins rez ensuite le m t dans le vit de mulet ESP Ahora deslice la pieza 34 sobre el m stil Luego inserte el m stil en el pinzote de la botavara 44 CZ d l 34 ke st ni NELEPTE mus z...

Page 41: ...b me de la grande voile par l arri re dans l ordre indiqu ESP Ahora deslice las piezas 35 36 37 y 38 sobre el botavara de vela mayor desde atr s en el orden que se muestra 46 35 36 38 37 CZ ze siliko...

Page 42: ...Diese Kennzeichnung der Verbindungselemente verwenden wir in den folgenden Schritten Eng In the following work we will use 3 types of fasteners Please take a look at pictures A B and C for clarificat...

Page 43: ...t C at the end of the cord with which you can then attach the backstay to the cord eyelet at the stern Then tension the backstay so that the mast bends slightly It must have the same bend as the luff...

Page 44: ...ast FR Fixez maintenant la grand voile au m t et la b me comme indiqu sur le dessin Assurez vous qu il y a toujours un cart de 2 3 mm entre le guindant de la grand voile et le m t ESP Ahora conecte la...

Page 45: ...sail boom must have a distance of about 8 mm from the canopy Now glue part 27 to the mainsail boom FR Ajustez le lhale bas de b me du grand voile aux dimensions exactes indiqu es sur le dessin Assurez...

Page 46: ...m ESP Cortar 7 piezas de 5 mm de longitud del tubo de silicona 5 2 50 mm 53 CZ nejprve zalepte d l 40 potom nasu te ostatn d ly a nakonec zalepte d l 41 D Kleben Sie nun zuerst Teil 40 auf den Fockbau...

Page 47: ...a ligne Ins rez la ligne et coupez le la longueur de sorte qu un morceau de 50 mm d passe de chaque extr mit ESP El hilo negro en el el pu o de amura del foque solo est destinado a enhebrar la l nea I...

Page 48: ...ra ajustable como se muestra 58 CZ vyrobte spodn nap nac syst m kosatky D Die Verbindung des Fockbaums mit dem Deck wie gezeichnet herstellen Eng Connect the jib boom to the deck as shown FR Connectez...

Page 49: ...onnection with hook to connect the jib boom connection line which you just created under point 60 FR partir de la pi ce 28 sur le m t cr ez une connexion r glable avec un crochet pour le connecter la...

Page 50: ...s fix the knot on the stainless steel rings with a drop of superglue Once this has hardened open the connection with the hook on the booms and carefully pull the sheets out Now tie 1 2 more knots arou...

Page 51: ...the jib boom including adjustment possibility Montage der Verbindung der Fockschot mit dem Fockbaum einschlie lich Justierungsm glichkeit Montage de la connexion de l coute de foc la b me du foc y co...

Page 52: ...n auf das Boot Vue arri re du bateau Vista trasera del barco vrchn pohled profilu plachet View from above of the sail profile Sicht von oben auf das Segelprofil Vue de dessus du profil de voile Vista...

Page 53: ...n immer guten Wind in den Segeln der New Micro Magic Eng We wish you good winds and lots of fun sailing your New Micro Magic FR On souhaite toujours du bon vent dans les voiles du Nouveau Micro Magic...

Reviews: