CZ:
schema montáže otìží plachet. Konce otìží pøivažte k pøipojovacím bodùm, jak patrno z obrázkù. Poèítejte s pøesahem cca 250 mm
D:
Schema für die Montage der Segelschoten. Fixieren Sie die Enden der beiden Schoten an den gezeigten Haltepunkten im Rumpf. Längen Sie die Schoten so ab, dass
diese von der Decksdurchführung gemessen noch 250 mm überstehen
Eng:
Threading the sail sheets. Fix the ends of the two sheets to the shown fixing points in the hull. Cut the sheets to length so that they protrude 250 mm (10 inches) out
of the deck sheet guides
FR:
Schéma d'assemblage des écoutes des voiles. Fixez les extrémités des deux feuilles aux points de fixation indiqués dans le fuselage. Coupez les lignes á la longueur
voulue pour qu'elles ont 250 mm de longuer a partir du guidage de feuille du pont
ESP:
Esquema para el montaje de las láminas des velas. Fijar los extremos de las dos escotas a los puntos de fijación mostrados en el fuselaje. Cortar las cordones a la
longitud necesaria para que sobresalgan 250 mm de la salida de la cubierta.
26
provléknìte otìž otvorem a pøivažte
Pass the pods through the openings and knot
Schoten durch die Öffnungen führen und verknoten
Faire passer les cosses par les ouvertures et les nouer
Pasa las escotas a través de las salidas y anúdalas
CZ
pohled z pravoboku
EN
View from starboard on the arrangement of the sail sheets.
DE
Sicht von Steuerbord auf die Anordnung der Segelschoten.
FR
Vue de tribord sur la disposition des ecoutes de voiles.
ESP
Vista desde estribor de la disposición de las velas
na systém montáže otìží
17
17
CZ
pohled z levoboku na systém montáže otìží
EN
View from port on the arrangement of the sail sheets.
DE
Sicht von Backbord auf die Anordnung der Segelschoten.
FR
Vue de bâbord sur la disposition des ecoutes de voiles.
ESP
Vista desde el puerto de la disposición de las velas.