GYS TRIMIG 255-4S Manual Download Page 20

 

20 

HINWEISE 

 

Beachten Sie bitte die Grundregeln des Schweißen. 

 

Verschließen Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gerätes, um eine Luftzirkulation zu ermöglichen. 

 

Lassen Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit noch einige Zeit eingeschaltet, um eine Abkühlung des Gerätes zu ermöglichen. 

 

Thermoschutz:  Nach  Aufleuchten  der  Kontrollampe  benötigt  das  Gerät  je  nach  Umgebungstemparatur  einige  Minuten  zur 
Abkühlung. 

EINSCHALTDAUER - UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 

 

Das  Gerät  arbeitet  mit  einer  „Konstantstrom-Kennlinie“.  Die  Angaben  für  die  Einschaltdauer  folgen  der  Norm  EN60974-1  und 

werden in folgender Tabelle dargestellt: 

 

X / 60974-1 @ 40°C (T Zyklus = 10 

min) 

I max 

60% (T Zyklus = 10 

min) 

100% (T Zyklus = 10 

min) 

Trimig 255-4S 

35% @ 220 A 

             150 A 

125 A 

Bemerkung:  Der  Überhitzungstest  wurde  bei  Raumtemperatur  durchgeführt  und  die  Einschaltdauer  bei  40°C  durch  Simulation 
ermittelt. 

  

 

Die Trimig 255-4S ist ein A-Klasse Gerät für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld 
ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in 
der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können. 

 

Vorausgesetzt,  dass  die  Kurzschlussleistung  Ssc  an  der  Schnittstelle  zwischen  privatem  Nutzer  und  öffentlichem  Versorgungsnetz 
größer  oder  gleich  1.8MVA  ist,  stimmt  dieses  Gerät  mit  der  Norm  EN  61000-3-12  überein.  Es  liegt  in  der  Verantwortung  des 
Elektroinstallateurs  bzw.  des  Geräteanwenders  dafür  Sorge  zu  tragen,  dass  das  Gerät  ausschließlich  an  eine  Stromversorgung  mit 
einer Kurzschlussleistung Ssc größer oder gleich 1.8MVA angeschlossen wird. Wenden Sie sich bei eventuellen Fragen bitte an den 
lokalen Stromnetzbetreiber. 

 

INSTANDHALTUNG 

 

Die Instandhaltung sollte nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 

 

Trennen  Sie  die  Stromversorgung  des  Gerätes  und  warten  Sie  bis  der  Ventilator  sich  nicht  mehr  dreht.  Im  Gerät  sind  die 
Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.  

 

Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen 
des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.  

 

Prüfen  Sie  regelmäßig  den  Zustand  der  Netzzuleitung.  Wenn  diese  beschädigt  ist,  muss  sie  durch  den  Hersteller,  seinen 
Reparaturservice oder eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 

UNFALLPRÄVENTION 

Lichtbogenschweissen kann gefährlich sein und zu schweren – unter Umständen auch tödlichen – Verletzungen führen. 

Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:  

 

Lichtbogenstrahlung

 

Gesichtshaut  und  Augen  sind  durch  ausreichend  dimensionierte  EN  175  konforme  Schutzschirme  mit 
Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen.  

 

Auch  in  der  Nähe  des  Lichtbogens  befindliche  Personen  oder  Helfer  müssen  auf  Gefahren  hingewiesen 
und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden. 

Umgebung

 

Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung. 

 

Sorgen Sie stets für einen senkrechten und sicheren Stand des Gerätes auf ebenem Grund und

 

stellen Sie 

es mindestens einen Meter vom zu verschweißenen Weksrück auf.  

Feuchtigkeit 

Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen.   

Stromversorgung

 

Das  Gerät  darf  nur  an  einer  dafür  geeigneten  Stromversorgung  betrieben  werden.  Keine 
spannungsführenden  Teile  berühren.Verwenden  Sie  niemals  einen  beschädigten  Brenner,  da  dies  zu 
Schäden an der Maschine sowie an der Elektrik verursachen kann.  

Transport

 

Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht über Personen oder Sachen 
hinweg und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart aufsetzen.  

Verbrennungsgefahr

 

Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Handschuhe, Kopfbedeckung 
sowie feste Schuhe). 
Tragen Sie auch eine Schutzbrille, wenn Sie Schlacke abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht 
entzündbare Trennwände. 
Nicht in den Lichtbogen schauen und ausreichend Distanz halten. 

Brandgefahr 

 

Entfernen  Sie  alle  entflammbaren  Produkte  vom  Schweissplatz  und  arbeiten  Sie  nicht  in  der  Nähe  von 
brennbaren Stoffen und Gasen.  

Schweissrauch

 

Die beim Schweißen entstehenden Gase und der Rauch sind gesundheitsschädlich. Der Arbeitsplatz sollte 
daher gut belüftet sein und der entstehende Rauch und die Gase müssen abgesaugt werden. 

Weitere

 

Führen Sie Schweißarbeiten: 

Hinweise 

- in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken, 
- in abgeschlossenen Räumen, 
- in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten, 
nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Treffen Sie 
Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit „IEC 62081“. Schweißarbeiten an Gegenständen in 
größeren Höhen dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden.  

  

Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit Herzschrittmacher 

dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärtzliche Zustimmung arbeiten! 

Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren 

Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar! 

 

Summary of Contents for TRIMIG 255-4S

Page 1: ...V3 160412 73530 P 2 9 40 44 P 10 15 40 44 P 16 21 40 44 P 22 27 40 44 P 28 33 40 44 P 34 39 40 44...

Page 2: ...2 FIG 1 FIG 2 FIG 3 Gaine acier Gaine t flon Tube capillaire Tube capillaire 12 1 5 2 6 4 3 8 9 11 13 7 10...

Page 3: ...3 FIG 4 FIG 5 1 4 2 3 5...

Page 4: ...on 3m Sortie pince de masse Support bouteilles maxi une bouteilles de 4m3 Chaine de fixation pour bouteilles Attention bien fixer les bouteilles Support bobine 200 300 mm Electrovanne torche Support c...

Page 5: ...Visser le mano d tendeur sur la bouteille de gaz Pour viter toute fuite de gaz utiliser les colliers fournis dans la bo te d accessoires CHOIX DES BOBINES Configurations possibles Pr voir gaine t flon...

Page 6: ...6 CLAVIER DE COMMANDE MODE SYNERGIC 100 CO2 Ar CO2...

Page 7: ...rations de soudage est effectu e et r activ e chaque mise en route du poste diam tre fil nature fil mode Choix du GAZ uniquement pour le soudage acier En mode synergic le trimig 255 4S d termine les p...

Page 8: ...ation Si le c ble d alimentation est endommag il doit tre remplac par le fabricant son service apr s vente ou une personne de qualification similaire afin d viter un danger S CURIT Le soudage MIG MAG...

Page 9: ...tr ler la g chette de la torche Gaine guide fil cras e V rifier la gaine et corps de torche Blocage du fil dans la torche Remplacer ou nettoyer Pas de tube capillaire V rifier la pr sence du tube capi...

Page 10: ...4m3 Fastening chain for bottles Warning fasten the bottles correctly Reel support 300 mm 200mm Solenoid valve torch Torch Cable support SEMI AUTOMATIC WELDING IN STEEL STAINLESS STEEL MAG MODE FIG 3 T...

Page 11: ...ameter used GAS COUPLING Screw the regulator flowmeter on the gas bottle To avoid gas leaks use the collars provided in the accessories box CHOICE OF REELS Possible settings Consider Teflon sheath ref...

Page 12: ...12 SETTINGS KEYBOARD SYNERGIC MODE 100 CO2 Ar CO2...

Page 13: ...ually A memory of the last welding configuration is done wire diameter wire type mode GAS choice only for steel welding In synergic mode the trimig 255 4S determines the welding settings in accordance...

Page 14: ...arly check the good condition of the power supply cord If damaged it has to be changed by the manufacturers after sales service or a qualified person to avoid any danger SECURITY MIG MAG welding can b...

Page 15: ...urrent Power contactor inoperative Control the torch trigger Covering WIRE guide crushed Check the covering and torch body Locking of the wire in the torch Clean or replace No capillary tube Check the...

Page 16: ...l und Edelstahl Dr hte verschwei t werden siehe Abbildung Das Ger t ist f r den Betrieb mit 0 8mm Stahldraht werkseitig voreingestellt Kontaktrohr 0 8 Drahtrolle 0 6 0 8 und 0 8 1 0 Bei Draht 1mm muss...

Page 17: ...finger und l sen Sie den Brennertaster aus Wird der Draht bei leichtem Fingerdruck noch konstant gef rdert ist der Antrieb korrekt eingestellt Die bliche Andruckeinstellung des Drahttransports befinde...

Page 18: ...18 BEDIENFELD SCHUTZGASWAHL 100 CO2 Ar CO2...

Page 19: ...ner wird die letzte Einstellung f r Drahtdurchmesser Drahttyp und Modus gespeichert SCHUTZGASAUSWAHL nur bei Stahlschwei en Im Synergic Modus bestimmt die Trimig 205 4S entsprechend dem uasgew hlten S...

Page 20: ...zungen f hren Sch tzen Sie daher sich selbst und andere Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175...

Page 21: ...e die Masseklemme Verbindung und Klemmenzustand Kein Schwei strom Brenner defekt Pr fen Sie den Brenner bzw Tauschen Sie diesen aus Drahtf hrungsschlauch fehlerhaft Pr fen bzw austauschen Draht blocki...

Page 22: ...4m3 Cadena de fijaci n de botellas Atenci n bien fijar las botellas Soporte bobina 200 o 300 mm Electrov lvulas antorcha Soporte de cables de antorchas SOLDADURA SEMI AUTOMATICA EN ACERO INOX MODO MAG...

Page 23: ...eras de la caja de accesorios ELECCION DE BOBINAS posibilidades Prever la funda de tefl n y el tubo de contacto especial aluminio TECLADO FIG 5 En posici n NORMAL 2T 2 modos son propuestos para facili...

Page 24: ...24 TECLADO MODO SYNERGICO 100 CO2 Ar CO2...

Page 25: ...Para cada antorcha una memorizaci n de las ltimas configuraciones de soldadura es efectuada Di metro de hilo calidad modo Selecci n del GAS solamente para la soldadura de acero En modo sin rgico el Tr...

Page 26: ...nta o una persona de misma calificaci n por evitar el peligro SEGURIDAD La soldadura MIG MAG puede ser peligrosa y causar lesiones graves y as mismo mortales Prot jase y proteja los otros Respetar las...

Page 27: ...la funda y el interior de la antorcha Obstrucci n del hilo en al interior de la antorcha Reemplazar o limpiar Falta de la c nula guia hilo Verificar la presencia se la c nula guia hilo Se engancha el...

Page 28: ...MIG MAG 400 I1eff 2 5 TRIMIG 255 4 S 16A RS 015 CEE 400 400 3Ph 10A 30 A FIG 2 10 7 3 4 3 200 300 MAG FIG 3 Trimig 255 4S 0 6 0 8 1 2 1 0 8 0 8 1 0 8 CO2 Ar CO2 CO2 10 et 15 MIG FIG 3 0 8 1 Ar 15 25...

Page 29: ...29 FIG 4 0 8 1 0 8 0 8 Nb FIG 5 NORMAL 2T 2 MANUAL SYNERGIC 300 X 200 X 200 X A CO2 300 X Alu AG5 200 X NORMAL 2T 2 DELAY SPOT 1 15 SPOT DELAY OPTIMAL SYNERGIC 3...

Page 30: ...30 SYNERGIC 100 CO2 Ar CO2...

Page 31: ...31 MANUAL 10 1 0 6 7 4 Co SYNERGIC Optimal synergic 10 Trimig 255 4 S Trimig 255 4S Argon CO2 CO2 rgon CO2 Type 5 1 5 choix mode Normal 2T Argon CO2 Delay CO2 100 2 Type 5 3 SPOT DELAY...

Page 32: ...EN60974 1 X 60974 1 40 C T cycle 10 min I max 60 T cycle 10 min 100 T cycle 10 min Trimig 255 4 S 35 220 A 150 A 125 A 40 C A CEI 61000 3 12 Ss 1 8MVA Ss 1 8MVA MIG MAG EN 169 EN 379 3 c 4 CEI IEC 620...

Page 33: ...33 15 20 MIG MAG...

Page 34: ...200 o da 300 mm Valvola solenoide Torcia Supporto cavi torce sSALDATURA ACCIAO ACCIAIO INOSSIDABILE IN MODO SEMI AUTOMATICO MODO MAG FIG 3 Trimig 255 4 S pu essere usata intensamente per saldare fili...

Page 35: ...e le guarnizioni fornite nella scatola degli accessori SCELTA DELLE BOBINE Possibili impostazioni Considerare guaina in Teflon cod 041548 e ugello di contatto speciale per l alluminio 0 8 041059 PANNE...

Page 36: ...36 PANNELLO IMPOSTAZIONI MODO SINERGICO 100 CO2 Ar CO2...

Page 37: ...golare la velocit del filo grazie alla manopola o Per ciascuna torcia rimane memorizzata l ultima configurazione diametro filo tipo e modo Scelta del gas solo per la saldatura dell acciaio Nel modo si...

Page 38: ...co sia in buone condizioni Se danneggiato deve essere sostituito dal servizio post vendita del produttore o da un addetto specializzato in modo da evitare pericoli SICUREZZA La saldatura MIG MAG pu es...

Page 39: ...nante Controllare il grilletto della torcia Guaina filo danneggiata Controllare la guaina e il corpo della torcia Blocco del filo nella torcia Pulire o sostituire Non c il tubo capillare Controllarne...

Page 40: ...folgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz Unterschrift des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller Im Fall einer Garantieleistung tr gt GYS ausschlie lich die Kosten f r de...

Page 41: ...t contre les chutes verticales de gouttes d eau Protected against rain and against fingers access to dangerous parts Gesch tzt gegen Ber hrung mit gef hrlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropf...

Page 42: ...PCT Russia GOST L arc lectrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau prot gez vous The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin protect yourself Der elektrische Lichtbo...

Page 43: ...SCH MA LECTRIQUE CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO PEZZI DI RICAMBIO 4 25 18 24 19 28 27 32 20 26 17 2 3 5 6 7 8 10 11 14 15 23 22 21 16 31 1 29...

Page 44: ...pport bobine 15Kg Reel support 15 Kg Drahtf rderrollen 15Kg Soporte de bobina 15Kg 15 Supporto bobina 15 Kg 71503 16 Roue avant Front wheels Vorderrad Rueda de atr s Ruote anteriori 71361 17 Pont de d...

Reviews: