background image

 

13 

GYSPACK PRO 12.24  

Startfunktion 

 

Trennen Sie den Netzstecker vom Netz 

 

Stellen Sie den Batterieschalter auf Position «OFF»  

 

Verbinden Sie die rote Klemme mit dem «+» Pol und die schwarze Klemme mit 
dem «-» Pol der Batterie 

 

Achtung! Ertönt ein akustisches Signal, haben Sie die Polarität vertauscht. 
Klemmen Sie in diesem Fall die Zangen ab und verbinden Sie sie mit den 
entsprechenden Polen. 

 

Stecken Sie den Spannungsstecker in die 12 oder 24V Buchse des Gerätes, je 
nach Batterie des Fahrzeuges, das Sie starten möchten. 

 

Stellen Sie nun den Batterieschalter auf Position «ON» 

 

Starten Sie das Fahrzeug. 

 

Hinweis: Begrenzen Sie die Startzeit auf ca. 5 Sekunden und pausieren Sie 
zwischen den Versuchen jeweils ca. 3 Minuten damit sich die Batterie erholen 
kann.  

Startet das Fahrzeug nach dem drittem Startversuch noch immer nicht, liegt das 

Problem sehr wahrscheinlich nicht an der Batterie: Es kann sich um einen Fehler 
an der Lichtmaschine oder den Zündkerzen handeln.  

 

Sobald das Fahrzeug startet, stellen Sie den Batterieschalter zurück auf «OFF» 
und laden Sie den netzunabhängigen Booster wieder auf. Nach einem 
Startversuch oder nach intensivem Gebrauch der Batterien, beginnt die rote 
Anzeige an zu blinken -> die internen Batterien müssen aufgeladen werden. 

 

Ziehen Sie den Spannungsstecker aus der 12 bzw. 24V Buchse. 

 

Entfernen Sie zuerst die schwarze und dann die rote Klemme 

 

Schließen Sie das GYSPACK Pro ans Stromnetz an, um die interne Batterien 

 

aufzuladen. 

Ladefunktion (Aufladung der internen Batterien) 

Um die Haltbarkeit der Batterien zu verlängern, achten Sie darauf, dass das GYSPACK Pro nach 
jedem  Gebrauch  ans  Stromnetz  angeschlossen  wird  und  bis  zum  nächsten  Gebrauch 
angeschlossen bleibt. Das GYSPACK Pro verfügt über die Funktion «Floating»; das heißt, dass 
die Ladung überwachungsfrei erfolgt. 

 

Stellen Sie den Batterieschalter auf OFF und entfernen Sie die Klemme vom 
Fahrzeug. 

 

Schliessen Sie den Spannunganschluss an den 12V Stecker

.ACHTUNG: 

Wenn der Spannunganschluss am 12V Stecker nicht geschlossen ist, wird der 
Ladeprozess nicht anfangen (Anzeige werden nur für ein Moment leuchten). 

 

Schließen Sie das Ladegerät an ein 230V Stromnetz 50/60Hz an. 

Summary of Contents for GYSPACK PRO 12.24

Page 1: ...arantie de la batterie 6 Conditions de garantie 6 Attestation de conformit 6 Sp cifications techniques 27 Pictogrammes 28 Contents General Description 7 Assembly 7 Usage as a Starter 8 Usage as a Char...

Page 2: ...re Description g n rale Ce d marreur autonome est destin au d marrage des v hicules quip s d une batterie de 12 V ou 24 V au plomb lectrolyte liquide ou gel du VL jusqu au PL GYSPACK fonctionne gr ce...

Page 3: ...yant rouge clignote pour vous avertir que les batteries internes doivent tre recharg es Cela n emp che pas d autres essais de d marrage D brancher le s lecteur de tension de la borne 12V ou 24V D bran...

Page 4: ...e Ceci permet la tension des batteries de remonter et aux l ments internes de l appareil de refroidir Si vous n attendez pas et ou si l essai de d marrage dure trop longtemps vous risquez de perdre de...

Page 5: ...aura suffisamment baiss e La Led orange clignote pendant plus de 3h et ne passe pas au vert La batterie est sulfat e ou fortement d charg e Fonctionnement normal du Gyspack Pro Le chargeur d tecte la...

Page 6: ...rsible Pour cette raison les batteries des GYSPACK on reuses sont exclues de la garantie Conditions de garantie La garantie couvre tout d faut ou vice de fabrication pendant 1 an compter de la date d...

Page 7: ...rence General Description This stand alone starter is aimed to start vehicles equipped with a 12V or 24V lead batteries liquid or gel electrolyte from small cars to bigger trucks GYSPACK contains 2 hi...

Page 8: ...on of batteries the red light will flash to warn you that internal batteries should be recharged Disconnect the voltage selector from the 12V or 24V socket Unplug the black clamp then the red clamp fr...

Page 9: ...ou do not wait and or if any starting attempt lasts for too long you risk losing some power and you reduce your chances of succeeding the start on next attempts Troubleshooting causes solutions Troubl...

Page 10: ...lash alternatively during the charge Thermal protection of the charger Charger is overheating because the temperature is too high The charger will restart the charge automatically as soon as the tempe...

Page 11: ...should be made afterwards on the frame and far away from any combustible pipes The product should be placed for the main socket to be reachable The product should not be used as a toy by children or...

Page 12: ...Das GYSPACK Pro 12 24 verf gt ber zwei Hochleistungs Bleibatterien der neuesten Technologie einen netzunabh ngigen Booster und wurde f r den Start von Fahrzeugen die eine 12 bzw 24V Bleibatterie mit...

Page 13: ...zeug startet stellen Sie den Batterieschalter zur ck auf OFF und laden Sie den netzunabh ngigen Booster wieder auf Nach einem Startversuch oder nach intensivem Gebrauch der Batterien beginnt die rote...

Page 14: ...ies w rde zu einem Kurzschluss f hren Warten Sie mindestens 3 min zwischen jedem Startversuch Dadurch k nnen sich die internen Elemente abk hlen und die Batteriespannung wieder steigen Achtung Lassen...

Page 15: ...terien Es wird versuchen mit einem speziellen Ladevorgang die Batterie innerhalb von 16h aufzuladen Keine Spannung aus der Steckdose Pr fen Sie ob in der Steckdose eine Spannung von 230V herrscht Span...

Page 16: ...nspruchs durch den Hersteller bzw seines Beauftragten erfolgen eine f r den K ufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garan...

Page 17: ...ador aut nomo fue concebido para arrancar los veh culos equipados con una bater a de 12 V o 24 V al plomo al electrolito l quido o al gel del vehiculo ligero hasta el vehiculo pesado El GYSPACK funcio...

Page 18: ...consumo de bater as el piloto rojo parpadear para advertir que las bater as internas deben ser cargadas Esto no impide otros ensayos al arranque Desconectar el selector de tensi n del borne 12V o 24V...

Page 19: ...ue Esto permite que la tensi n de las bater as suban y que los elementos internos del aparato se enfr en Si no se espera y o si el ensayo de arranque dura mucho tiempo hay un riesgo de perder potencia...

Page 20: ...ntoma aparece otra vez las bater as son da adas Las leds naranja y verde parpadean por turno durante la carga Protecci n t rmica del cargador El cargado est en sobrecalentamiento pues la temperatura a...

Page 21: ...de combustible El aparato debe estar colocado de tal manera que el enchufe sea accesible No se puede utilizar como juego para ni os o no puede ser utilizado por j venes o personas minusv lidas sin vig...

Page 22: ...22 GYSPACK PRO 12 24 12 24 GYSPACK 12 GYSPACK OFF...

Page 23: ...23 GYSPACK PRO 12 24 OFF NB Gyspack Pro 12 24 12 24 ON NB 3 3 OFF 12 24 230 50 60 Gyspack Pro Gyspack Pro 2 100 Floating System OFF 12 12 230 50 60...

Page 24: ...24 GYSPACK PRO 12 24 GYSPACK PRO 2 16 OFF ON Gyspack 3 12 5 ON 12 24 OFF...

Page 25: ...25 GYSPACK PRO 12 24 3 2 5 24 3 Gyspack Pro 16 230 12 12 MODE CHARGEUR Gyspack Pro...

Page 26: ...S Gyspack 2 GYSPACK GYS GYSPACK Pro 12 24 2006 95 CE 12 12 06 CEM 2004 108 CE 15 12 2004 03 05 1989 EN 60335 2 29 EN 55014 1 2 CE 2009 01 07 09 Nicolas BOUYGUES Soci t GYS Pr sident Directeur G n ral...

Page 27: ...ionning temperature Betriebstemperaturbereich 20 C 50 C Temp rature de stockage Storing temperature Lagerungstemperatur De 20 C 50 C Classe de protection Protection rating Schutzklasse IP21 Poids de l...

Page 28: ...ie Betriebsanleitung Cuidado leer las instrucciones de utilizaci n Choisir un local abrit et suffisamment a r ou sp cialement am nag Choose a sheltered room with appropriate airing Nur f r Innenanwend...

Reviews: