WARNING!
Helmet for industrial use. Activities at height and industrial situations present a risk of serious
head injury. Wearing a helmet can signifi cantly reduce the risk but cannot entirely eliminate it.
To provide adequate protection this helmet must be correctly fi t the user’s head within the adjustment
parameters inherent to the helmet. The helmet is made to absorb energy of an impact by partial destruction
or damage. Such damage may not be readily apparent, and the helmet subjected to severe impact should
be destroyed or replaced. Inspect the helmet before every use for any signs of visible damage. The user is strictly
prohibited from modifying and/or removing any of the original component parts of the helmet, other than
recommended by the helmet manufacturer. Helmets should not be adapted in any way. Do not apply paint,
solvents adhesives or self-adhesive labels, except in accordance with the instructions of the helmet manu-
facturer. For cleaning and maintenance, use only substances that have no adverse effect on the helmet.
WARNUNG!
Industrieschutzhelm. Bei Arbeiten in der Höhe und in der Industrie besteht die Gefahr einer
schweren Kopfverletzung. Das Tragen eines Schutzhelms kann dieses Risiko erheblich reduzieren, aber nicht
vollständig beseitigen.
Damit dieser Helm angemessen schützt, muss er mit den entsprechenden Einstellungsmöglichkeiten
ordnungsgemäss an den Kopf des Benutzers angepasst werden. Der Schutzhelm absorbiert die Energie eines
Aufpralls, indem er teilweise zerstört oder beschädigt wird. Ein derartiger Schaden ist möglicherweise nicht
auf den ersten Blick erkennbar und ein Schutzhelm, der einem schweren Aufprall ausgesetzt war, sollte untaug-
lich gemacht oder ausgetauscht werden. Der Schutzhelm ist vor jeder Nutzung auf sichtbare Schäden zu
untersuchen. Es ist dem Nutzer nicht gestattet, die Originalbestandteile des Schutzhelms zu verändern und/
oder zu entfernen, ausser dies erfolgt auf Empfehlung des Herstellers. Die Schutzhelme dürfen in keiner
Weise verändert werden. Es dürfen keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder selbstklebenden Etiketten
aufgebracht werden, sofern dies nicht in Einklang mit den Anweisungen des Herstellers erfolgt. Zur Reinigung
und Pfl ege dürfen nur Mittel verwendet werden, die die Schutzwirkung des Helms nicht beeinträchtigen.
AVERTISSEMENT !
Casque industriel. Les travaux effectués en hauteur et dans les environnements industriels
présentent un risque élevé de blessure à la tête. Bien que le port d’un casque réduise nettement ces risques,
il ne peut les exclure totalement.
Pour assurer une protection adéquate, le casque doit être placé correctement sur la tête avec les éléments
de réglage dont il est pourvu. Le casque est fait pour absorber l’énergie d’un choc par un endommagement
ou une distribution partielle. Ces dommages ne sont pas forcément visibles tout de suite, et un casque qui
a subi un grand choc doit être détruit ou remplacé. Contrôler le casque avant toute utilisation pour détecter
des signes de dommage visibles. Il est formellement interdit de modifi er ou de retirer des pièces d’origine
du casque sauf si le fabricant le recommande. Il convient de ne pas transformer les casques. Ne pas appliquer
de peintures, solvants, matières adhésives ou autocollants, sauf si de telles instructions ont été données par
le fabricant du casque. Pour le nettoyage et l’entretien, utiliser exclusivement des substances qui n’affectent
pas le casque.
AVVERTENZA!
Casco per uso industriale. Il lavoro in altezza e in situazioni industriali comporta un rischio
di gravi lesioni alla testa. Indossare un casco può ridurre signifi cativamente il rischio ma non può eliminarlo
completamente.
Per fornire una protezione adeguata, questo casco deve adattarsi correttamente alla testa dell’utilizzatore
entro i parametri di regolazione del casco. Il casco è fatto per assorbire l’energia di un impatto attraverso
distruzione parziale o danneggiamento. Tali danni possono non essere immediatamente evidenti e il casco
sottoposto a un forte impatto deve essere eliminato e sostituito. Ispezionare il casco prima di ogni uso in
relazione a qualsiasi segno di danno visibile. All’utilizzatore è severamente vietato modifi care e/o rimuovere
qualsiasi componente originale del casco, se non raccomandato dal produttore del casco. I caschi non
devono essere adattati in alcun modo. Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive, se non
in conformità con le istruzioni del produttore del casco. Per la pulizia e la manutenzione, utilizzare solo
sostanze che non hanno effetti negativi sul casco.
Warning labels/Warnhinweise/Avertissements/Etichette di avvertenza
Fit system/Einstellsystem/Système d’ajustement/Sistema di montaggio
4
5
6
7