Grohe 27 032 Installation Instructions Manual Download Page 30

27

RUS

Область

 

применения

Термостаты

 

сконструированы

 

для

 

обеспечения

 

потребителя

 

смешанной

 

водой

 

и

 

обеспечивают

 

самую

 

высокую

 

точность

 

температуры

 

смешанной

 

воды

При

 

достаточной

 

мощности

 

(

начиная

 

с

 18 

кВт

 

или

 250 

ккал

/

мин

.) 

можно

 

использовать

 

также

 

электрические

 

или

 

газовые

 

проточные

 

водонагреватели

.

Эксплуатация

 

термостатов

 

совместно

 

с

 

безнапорными

 

накопителями

 (

с

 

открытыми

 

водонагревателями

не

 

предусмотрена

.

Все

 

термостаты

 

отрегулированы

 

на

 

заводе

 

на

 

давление

 

горячей

 

и

 

холодной

 

воды

 3 

бара

.

Если

 

вследствие

 

особых

 

условий

 

монтажа

 

возникают

 

отклонения

 

температуры

то

 

термостат

 

необходимо

 

отрегулировать

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

условиями

 

(

см

раздел

 

Регулировка

).

Технические

 

данные

Мин

давление

 

воды

:

 0,5 

бар

Макс

рабочее

 

давление

:

 10 

бар

Рекомендуемое

 

давление

 

воды

:

 1 - 5 

бар

Испытательное

 

давление

:

 16 

бар

Расход

 

воды

 

при

 

давлении

 3 

бар

Верхний

 

душ

  27 032/27 418/27 966/27 967/27 968:

 

прибл

. 14,5 

л

/

мин

  27 174:

 

прибл

. 16,5 

л

/

мин

Ручной

 

душ

:

 

прибл

. 12 

л

/

мин

Макс

температура

 

горячей

 

воды

 

на

 

входе

:

 80 °C

Рекомендуемая

 

макс

температура

 

в

 

подающем

 

трубопроводе

(

экономия

 

энергии

):

 60 °C

Кнопка

 

безопасности

:

 38 °C

Температура

 

горячей

 

воды

 

в

 

подсоединении

 

распределительного

 

водопровода

 

минимум

 

на

 2 °C 

выше

 

температуры

 

смешанной

 

воды

Подключение

 

холодной

 

воды

:

 

справа

Подключение

 

горячей

 

воды

:

 

слева

Минимальный

 

расход

:

 

=  5 

л

/

мин

При

 

давлении

 

в

 

водопроводе

 

более

 5 

бар

для

 

снижения

 

уровня

 

шума

рекомендуется

 

установить

 

редуктор

 

давления

.

Установка

Перед

 

установкой

 

и

 

после

 

установки

 

тщательно

 

промыть

 

систему

 

трубопроводов

 

(

соблюдать

 EN 806)

Установка

 S-

образных

 

эксцентриков

Необходимые

 

размеры

,

 

см

данные

 

на

 

чертеже

 

с

 

размерами

 

на

 

складном

 

листе

 I 

и

 

рис

. [1] 

на

 

складном

 

листе

 II.

1.

Установить

 S-

образные

 

эксцентрики

 

и

 

телескопические

 

отражатели

см

складной

 

лист

 II, 

рис

. [2].

2.

Привинтить

 

смеситель

 

и

 

проверить

 

соединения

 

на

 

герметичность

.

3.

Надеть

 

гильзу

 

телескопического

 

отражателя

 

на

 

накидную

 

гайку

.

4.

Ввинтить

 

отражатель

 

до

 

упора

 

к

 

стене

.

Открыть

 

подачу

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

проверить

 

соединения

 

на

 

герметичность

!

Обратное

 

подключение

 (

горячая

 

вода

 

справа

 - 

холодная

 

слева

).

Заменить

 

термоэлемент

 (47 439), 

см

раздел

 

Запчасти

складной

 

лист

 I, 

артикул

: 47 175 (1/2”). 

При

 

применении

 

этого

 

термоэлемента

 

функция

 Cool-Touch 

отсутствует

.

Регулировка

Установка

 

температуры

см

складной

 

лист

 II, 

рис

. [3] 

и

 [4].

1.

поворот

 

запорную

 

ручку

 (A) 

в направлении

 

ручного

 

душа

и

 

замерить

 

температуру

 

вытекающей

 

воды

 

термометром

см

рис

. [3].

2.

Снять

 

ручку

 

выбора

 

температуры

 (B), 

см

рис

. [4].

3.

Поворачивать

 

регулировочную

 

гайку

 (C) 

до

 

тех

 

пор

пока

 

температура

 

вытекающей

 

воды

 

не

 

достигнет

 38 °C.

4.

Надеть

 

ручку

 

выбора

 

температуры

 (B) 

таким

 

образом

чтобы

 

маркировка

 38 °C 

совпадала

 

с

 

маркировкой

 (B1), 

см

рис

. [3].

Ограничение

 

температуры

Температуры

 

ограничивается

 

с

 

помощью

 

кнопки

 

безопасности

 

на

 38 °C. 

Нажимая

 

на

 

кнопку

 (D), 

можно

 

превысить

 

температуру

 38 °C, 

см

рис

. [3].

Ограничитель

 

температуры

 

Если

 

ограничитель

 

температуры

 

находится

 

на

 43 °C, 

то

 

использовать

 

ручку

 

с

 

артикулом

: 47 811 (

см

раздел

 

Запчасти

 

на

 

складном

 

листе

 I).

Обслуживание

 

запорной

 

ручки

 (A),

 

см

складной

 

лист

 II, 

рис

 [3].

Запорная

 

ручка

 

в

 

среднем

 

положении

закрыто

Поворот

 

запорной

 

ручки

 

влево

открыто

 

Верхний

  

душ

Поворот

 

запорной

 

ручки

 

вправо

открытие

 

Ручной

  

душ

Монтаж

 

душевой

 

штанги

см

складной

 

лист

 II, 

рис

. [5] - [9].

При

 

монтаже

 

на

 

стенах

 

не

 

обладающих

 

высокой

 

прочностью

 

(

например

 

гипсокартонных

необходимо

 

удостовериться

что

 

достаточная

 

прочность

 

крепления

 

обеспечена

если

 

нет

 – 

необходимо

 

соответствующее

 

усиление

 

стены

.

Верхний

 

душ

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [10].

Внимание

 

опасность

 

замерзания

При

 

выпуске

 

воды

 

из

 

водопроводной

 

сети

 

зданий

 

термостаты

 

следует

 

опорожнять

 

отдельно

так

 

как

 

в

 

подсоединениях

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

 

предусмотрены

 

обратные

 

клапаны

При

 

этом

 

термостат

 

следует

 

снять

 

со

 

стены

.

Техническое

 

обслуживание

Все

 

детали

 

проверить

очистить

при

 

необходимости

 

заменить

 

и

 

смазать

 

специальной

 

смазкой

 

для

 

арматуры

.

Перекрыть

 

подачу

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

.

I. 

Обратный

 

клапан

 (E) 

или

 (F), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [11].

Вывентить

 

ниппель

 (G) 

при

 

помощи

 

шестигранного

 

ключа

 

на

 12

мм

вращая

 

его

 

вправо

 (

левая

 

резьба

).

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

II.

 

Термоэлемент

 (H), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [12].

Ослабить

 

резьбовое

 

кольцо

 (J) 

при

 

помощи

 

ключа

 

на

 

34

мм

.

При

 

необходимости

 

термоэлемент

 (H) 

поддеть

 

через

 

выемку

 (H1).

Отвинтить

 

резьбовое

 

кольцо

 (J).

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Соблюдать

 

монтажное

 

положение

 

термоэлемента

 (H) 

и

 

ручку

 

выбора

 

температуры

 (B), 

см

детали

рис

. [12].

После

 

каждого

 

выполнения

 

работ

 

по

 

техобслуживанию

 

термоэлемента

 

необходимо

 

произвести

 

регулировку

 (

см

раздел

 

Регулировка

).

III. 

Аквадиммер

 (K), 

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [13], [14]

и

 [15].

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Соблюдать

 

монтажное

 

положение

 

отдельных

 

деталей

,

 

см

детали

.

IV. 

Душ

см

складной

 

лист

 III, 

рис

. [16] 

и

 [17].

Снять

 

дроссель

 (L) 

и

 

круглое

 

уплотнение

 (M), 

см

рис

. [16].

Монтаж

 

производится

 

в

 

обратной

 

последовательности

.

Благодаря

 

быстро

 

очищаемым

 

форсункам

 

известковые

 

осадки

 

на

 

формирователе

 

струи

 

легко

 

удаляются

 

простым

 

вытиранием

см

рис

. [17].

Запчасти

,

 

см

складной

 

лист

 I (* = 

специальные

 

принадлежности

).

Уход

Указания

 

по

 

уходу

 

приведены

 

в

 

прилагаемой

 

инструкции

 

по

 

уходу

.

Summary of Contents for 27 032

Page 1: ...K 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Rainshower System Rainshower System 99 014 031 M 225778 08 12 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST...

Page 2: ...e instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 27 032 27 418 27 174 27...

Page 3: ...II 3 A B D B1 19 001 1 2 34 42 1 3 2 4 22mm 30mm 19 377 4 38 C B C 19 001 5 48 053 150mm 48 054 150mm 6 6 8 3mm 2 5mm 9 7 8 0 27 180...

Page 4: ...tter C solange drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 4 Temperaturw hlgriff B so aufstecken dass die 38 C Markierung mit der Markierung B1 bereinstimmt siehe Abb 3 Temperaturbegrenzung De...

Page 5: ...ach temperature control handle B see Fig 4 3 Turn regulating nut C until the water temperature reaches 38 C 4 Fit temperature control handle B so that the 38 C marking coincides with the marking B1 se...

Page 6: ...le rep re des 38 C avec le rep re B1 voir fig 3 Limitation de la temp rature La temp rature est limit e 38 C par le verrouillage de s curit Il est possible d aller au del de la limite des 38 C et d o...

Page 7: ...emperatura B de forma que la marca de 38 C coincida con la marca B1 v ase la fig 3 Limitaci n de la temperatura La gama de temperaturas est limitada a 38 C mediante el tope de seguridad Pulsando la te...

Page 8: ...ce non raggiunge i 38 C 4 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura B in modo che la marcatura dei 38 C coincida con la marcatura B1 vedere la fig 3 Limitazione di temperatura L in...

Page 9: ...eratuur van 38 C heeft bereikt 4 Steek de temperatuurgreep B er zodanig op dat de 38 C markering met de markering B1 overeenkomt zie afb 3 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de vei...

Page 10: ...n tt 38 C 4 S tt p temperaturv ljaren B s att 38 C markeringen st mmer verens med markeringen B1 se fig 3 Temperaturbegr nsning Temperaturen begr nsas av s kerhetssp rren vid 38 C Genom tryck p knappe...

Page 11: ...e ill 4 3 Drej reguleringsm trikken C til vandet der l ber ud er 38 C 4 S t temperaturindstillingen B p s markeringen flugter med 38 C markeringen B1 se ill 3 Temperaturbegr nsning Temperaturomr det b...

Page 12: ...3 2 Trekk av temperaturvelgeren B se bilde 4 3 Drei reguleringsmutteren C helt til vannet som renner ut har en temperatur p 38 C 4 Sett p temperaturvelgeren B slik at 38 C merket stemmer overens med...

Page 13: ...irti ks kuva 4 3 Kierr s t mutteria D niin paljon kunnes valuvan veden l mp tila on 38 C 4 Paina l mp tilan valintakahva B paikalleen siten ett 38 C merkki on kotelossa olevan merkin B1 ks kuva 3 L m...

Page 14: ...ej wody osi gnie 38 C 4 Pokr t o regulacji temperatury B za o y tak aby oznaczenie 38 C by o ustawione zgodnie ze znakiem B1 zob rys 3 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez...

Page 15: ...12 27 032 27 418 27 966 27 967 27 968 47 439 12 14 5 16 5 27 174...

Page 16: ...in 27 174 16 5 l min 12 l min 80 C 60 C 38 C 2 C 5 l min 5 bar EN 806 1 1 S II 2 2 3 4 47 439 I 47 175 1 2 Cool Touch II 3 4 1 B 3 2 B 4 3 o D 38 C 4 C 38 C C1 3 38 C D 38 C 3 43 C 47 811 I A II 3 II...

Page 17: ...teplotu 38 C 4 Ovlada regulace teploty B nasa te tak aby zna ka 38 C souhlasila se zna kou B1 viz obr 3 Omezen teploty Teplotn rozsah je omezen pojistnou zar kou na 38 C Zar ku pro tepelnou hranici 38...

Page 18: ...rs klete a 38 C rt ket el ri 4 A h m rs klet v laszt kart B gy kell feltolni hogy a 38 C jel l s a h zon l v B1 l sd 3 bra H fokkorl toz s A h m rs klettartom nyt a biztons gi reteszel s 38 C ra hat...

Page 19: ...de modo que a marca o de 38 C fique a coincidir com a marca o B1 ver fig 3 Bloqueio de temperatura O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premindo o bot o D pode ser tra...

Page 20: ...kil 4 3 D zenleme somununu C akan su 38 C ye ula ncaya kadar evirin 4 Is ayar tutama n B 38 C i areti g vdede bulunan i aret B1 bkz ekil 3 Is s n rlamas S cakl k s n r emniyet kilidi sayesinde 38 C a...

Page 21: ...aj ca voda dosiahla teplotu 38 C 4 Rukov t regul cie teploty B nasa te tak aby zna ka 38 C s hlasila so zna kou B1 pozri obr 3 Obmedzenie teploty Teplotn rozsah je ohrani en pomocou bezpe nostnej zar...

Page 22: ...sliko 4 3 Regulacijsko matico C obra ajte dokler iztekajo a voda ne dose e 38 C 4 Ro ico za regulacijo temperature B namestite tako da se oznaka 38 C C ujema z oznako B1 glej slika 3 Omejitev temperat...

Page 23: ...8 C 4 Ru icu za biranje temperature B nataknite tako da se oznaka za 38 C podudara s oznakom B1 pogledajte sl 3 Ograni avanje temperature Sigurnosni zapor ograni ava raspon temperatura na 38 C Pritisk...

Page 24: ...5 12 80 C 60 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I 1 II 1 S II 2 2 3 4 47 439 I 47 175 1 2 Cool Touch II 3 4 1 A 3 2 B 4 3 C 38 C 4 B 38 C B1 3 38 C E 38 C 3 43 C 47 811 I A II 3 II 5 9 III 10 I E F III 11 G 12 II...

Page 25: ...javoolava vee temperatuur on 38 C 4 Paigaldage temperatuurivaliku nupp B nii et markeering 38 C oleva markeeringuga B1 vt joonist 3 Temperatuuri piiramine T kesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks...

Page 26: ...4 att lu 3 Regul anas uzgriezni C grieziet l dz izteko dens temperat ra sasniedz 38 C 4 Temperat ras regul anas rokturi B uzlieciet t lai 38 C mar jums sakr t ar atz mi B1 skatiet 3 att lu Temperat ra...

Page 27: ...ns temperat r r 3 pav 2 Numaukite temperat ros pasirinkimo ranken l B r 4 pav 3 Reguliavimo ver l C sukite tol kol i tekan io vandens temperat ra pasieks 38 C 4 Temperat ros nustatymo ranken l B u mau...

Page 28: ...rge atinge temperatura de 38 C 4 Se introduce maneta de selectare a temperaturii B n a a fel nc t marcajul de 38 C s se afle n dreptul marcajului B1 a se vedea fig 3 Limitarea temperaturii Prin limita...

Page 29: ...14 5 12 80 C 60 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I II 1 1 S I 1 2 3 4 A I 47 175 1 2 Cool Touch II 3 4 1 A 3 2 B 4 3 C 38 C 4 B 38 C B1 3 38 C D 38 C 3 43 C 47 811 I A 3 II 5 9 III 10 I E F III 11 12 G II H III...

Page 30: ...16 5 12 80 C 60 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 S I 1 II 1 S II 2 2 3 4 47 439 I 47 175 1 2 Cool Touch II 3 4 1 A 3 2 B 4 3 C 38 C 4 B 38 C B1 3 38 C D 38 C 3 43 C 47 811 I A II 3 II 5 9 III 10 I E F III 11 G...

Page 31: ...RUS Grohe AG 27 032 27 174 27 418 27 966 27 967 27 968 X X X X X X S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 7 9 14 5 8 9 9 9 8 2 8 9...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...III 10 24mm 12 19 332 34mm H H1 J B 17 16 32mm 1 2 L M 13 K 19mm 11 12mm 12mm E F G 30mm 19 377 14 19mm T 15...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: