background image

A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or
death. 

La   separazione   fra   pneumatico   e   cerchione,   causata   dall’esplosione   del
pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. 

La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue
peut causer des dommages, blessures ou la mort. 

Die   Trennung   der   Räder   von   den   Felgen   durch   Explosion   kann   schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen. 

La separación entre el neumático y   la llanta producida por la explosión del
neumático puede provocar graves herida e incluso la muerte. 

A   separação   entre   o   pneumático   e   o   aro,   provocada   pela   explosão   do
pneumático, pode causar graves ferimentos ou até mesmo a morte.

Handle   fuel   with   care,   it   is   highly   flammable:   Do   not   refuel   machine   while
smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is
running. Stop the engine.
Maneggiare   il   carburante   con   cura,   è   altamente   infiammabile;   non   fate
rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è
acceso. 
Manier  avec soin  le  carburant car c’est très  inflammable. Ne pas remplir le
réservoir si vous êtes en train de fumer ou pendant que la machine est près du
feu   ou   d’étincelles   ou   encore   pendant   que   la   machine   travaille.   Arrêter   le
moteur. 
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist:  beim Tanken nicht
rauchen.  Nicht  tanken,  wenn   die  Maschine  in  der  Nähe   von  Flammen  oder
Funken ist oder wenn der Motor läuft. Immer den Motor abschalten. 
Manejar   el   combustible   con   cuidado   porque   es   sumamente   inflamable;   no
repostar mientras se fuma o cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está
encendido.
Manuseie   o  carburante  com  cuidado,  pois  este  è  altamente  inflamável;  não
fume durante o abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado,
não o aproximado de chama ou de faíscas.

Prevent   battery   explosions:   keep   sparks,   lighted   matches   and   open   flames
away from the top of the battery. Battery gas can explode.
Per   prevenire   l’esplosione   della  batteria,   tenete   scintille,   fiammiferi   accesi   e
fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere.
Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu
loin de la batterie. Le gaz de la batterie peut exploser.
Vorbeugung   der   Batterie-Explosion.   Entfernen   Sie   Funken,   Zündhölzer   und
Flammen von der Batterie. Das Batteriegas kann explodieren.
Para prevenir la explosión de la batería, mantener chispas, cerillas encendidas
y llamas lejos de la misma. El gas de la batería puede explotar. 
Para prevenir explosão da bateria ter centelhas, fósforos acendido e chamas
longe da mesma. O gás da bateria poderia explodir.

Rotating blades are dangerous. Protect children and prevent accidents. 

Le lame  in movimento sono pericolose. Proteggete i bambini e prevenite gli
incidenti.

Les lames en rotation sont dangereuses. Protéger les enfants et prévenir les
accidents. 

Arbeitende Messer sind gefährlich, Kinder schützen und Unfälle vorbeugen.

Las cuchillas en movimiento son peligrosas, proteger a los niños y prevenir los
accidentes. 

As   facas   em   movimento   são   perigosas.   Proteger   as   crianças   e   prevenir
acidentes.

Sulphuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn
skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes.

L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla
pelle, bucare vestiti e causare cecità se arriva negli occhi.

L’acide sulfurique de la batterie est toxique.  Il peut causer des brûlures à la
peau, endommager les vêtements et peut aussi causer cécité.

Säure   der   Batterie   ist   giftig.   Sie   kann   die   Haut   verbrennen,   Löcher   in   die
Kleidung machen und Blindheit verursachen.

El ácido sulfúreo de la batería es venenoso, puede provocar quemaduras en la
piel, agujar la ropa y provocar ceguera si llega a los ojos.

O acido sulfúrico e tóxico. Pode ser causa de queimadura da pele, furar roupa
e provocar cegueira, no caso chegarem em contacto com os olhos.

Avoid tipping. Do not drive where machine could slip or tip. Stay alert for holes
and other hidden objects.

Evitate   le   scivolate.   Non   guidate   dove   la   macchina   potrebbe   scivolare   o
inclinarsi. Attenzione a buche o ad oggetti nascosti. 

Éviter les pentes. Ne pas conduire la machine où elle pourrait glisser ou se
renverser. Faire attention aux trous ou à tout autre obstacle caché.
Nicht dort fahren, wo die Maschine rutschen könnte. Vorsicht bei Löchern oder
versteckten Gegenständen. 

Evitar patinazos.  No conducir donde la  máquina  pueda  patinar o  inclinarse.
Cuidado con los baches o con objetos escondidos

Evitar deslizamentos. Não dirija em lugares onde a maquina poderia deslizar.
Ter cuidado a buracos e objetos escondidos.

Summary of Contents for MD 22

Page 1: ...02369 14 MD22 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ......

Page 3: ...ze 16 Identificazione e assistenza 17 Caratteristiche tecniche 18 Messa in opera della macchina 19 Istruzioni d uso 19 Manutenzione e lubrificazione 21 Figure 38 Certificato di conformit CE Rumorosit...

Page 4: ...e indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeutet dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgef hrt werden darf da er zur einer lebensgef...

Page 5: ...articolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore Veiller tout particuli rement ne pas toucher des l ments surchauff s du moteur Achtung keine hei en Motorteile ber hr...

Page 6: ...xploser Vorbeugung der Batterie Explosion Entfernen Sie Funken Z ndh lzer und Flammen von der Batterie Das Batteriegas kann explodieren Para prevenir la explosi n de la bater a mantener chispas cerill...

Page 7: ...IGRO LEER LAS INSTRUCCIONES MANTENER ALEJADAS LAS PERSONAS PERIGO LER O MANUAL DE INSTRU ES MANTER AS PESSOAS AFASTADAS Before using the machine it is mandatory to put on the appropriate individual sa...

Page 8: ...ONEXI N TOMA DE FUERZA 4 PERICOLO DANGER DANGEREUX VORSICHT PELIGRO PARCHEGGIO PARKING STATIONNEMENT PARKIERUNG STACIONAMIENTO ARRESTO LAMA BLADE DISENGAG ARRETE DE LAME MESSERABSCHALTUNG DESCONNECTIO...

Page 9: ...ure there are no persons around it especially children 7 Before driving the machine in reverse make sure there are no persons or obstacle in the way 8 Check the condition of the ground before mowing M...

Page 10: ...Do not operate the mower over gravel which could become sucked up and drawn into the blade becoming very dangerous 38 If you have children hide the ignition key after using the machine 39 CAUTION to a...

Page 11: ...m twin cylinder petrol STARTER electric with 12V battery FUEL TANK 13 litres RESERVE 3 litres HOURLY CONSUMPTION 4 6 litri h GEARBOX hydrostatic transmission DIFFERENTIAL with lock device STEERING RAD...

Page 12: ...STRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE ENGINE Before starting up the engine always check that the engine oil level is correct fig 4 the oil in the hydraulic engine is at the correct level fig 3 the...

Page 13: ...is adjusted using the lever fig 34 The deck can be set in 4 different cutting positions from 30 to 90 mm and one travel position in which the blade disengages automatically fig 1D In case of uneven gr...

Page 14: ...A HYDRAULIC MOTOR Check the level in the expansion tank when the motor is cold It should come up to the level notch fig 3 If necessary add AGIP SAE 15W50 or 20W50m oil Change the oil every 200 working...

Page 15: ...means of the adjustment device fig 16 Take care not to compress the spring beneath the unit completely belts must be neither too tight nor slack The spring must be kept set at 44 mm fig 16 BLADE ROTA...

Page 16: ...lter check replace Spark plug check adjust replace Hydraulic engine oil check level replace Check that the engine intake grid is clean Check that the engine cooling fins and cylinders are clean Final...

Page 17: ...n or change the air filter Adjust the carburettor follow engine manual instructions Deposits or dirt in fuel Empty the tank and use fresh petrol Check and change the petrol filter if necessary Starter...

Page 18: ...tire electrical system if blown After finding and repairing the fault replace the fuse with another of the same rating Never replace the fuse with one of a different rating The electrical system fuses...

Page 19: ...nstructions given in the engine manual Also lubricate all of the articulated joints Regularly check that the battery voltage does not drop below 12 volts If it does recharge the battery If the machine...

Page 20: ...ecialmente bambini 6 Prima di partire con la macchina a marcia indietro controllare che non ci siano persone od ostacoli 7 Prima di iniziare il lavoro indossare indumenti appropriati da lavoro guanti...

Page 21: ...ericolosa 38 Se avete dei bambini quando non usate la macchina nascondete la chiave d avviamento 39 ATTENZIONE per ridurre il pericolo d incendio mantenere il vano motore la marmitta i collettori di s...

Page 22: ...MOTORE B S INTEK PROFESSIONAL SERIES OHV 656 cm 18 HP a 3300 r p m bicilindrico a benzina AVVIAMENTO elettrico con batteria 12V CAPACITA SERBATOIO CARBURANTE 13 litri RISERVA 3 litri CONSUMO ORARIO 4...

Page 23: ...STRUZIONI D USO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE Prima di avviare il motore controllare sempre che l olio nel motore sia a livello fig 2 che l olio del motore idraulico sia a livello fig 3 che la leva avanz...

Page 24: ...pu essere posizionato in diverse posizioni di taglio da 30 a 90 mm ed una posizione di trasferimento nella quale la lama si disinnesta automaticamente fig 1D In presenza di terreno accidentato cunette...

Page 25: ...ungere olio motore 15W50 oppure 20W50 Sostituire l olio ogni 200 ore di lavoro Per togliere l olio svitare il tappo fig 4 e inserirlo dalla vaschetta Mantenere ben pulite le alette e la serpentina del...

Page 26: ...fig 25 Per la sostituzione della cinghia sufficiente sganciare la molla fig 15 rif B ROTAZIONE LAMA Per innestare e disinnestare la rotazione della lama si agisce sul pulsante n 1 fig 1 Durante l inn...

Page 27: ...ia controllare sostituire Candela controllare registrare sostituire Olio motore idraulico Controllare il livello sostituire Controllare che la griglia aspirazione motore sia pulita Controllare che le...

Page 28: ...oblemi di carburazione Pulire o sostituire il filtro dell aria Regolare il carburatore attenersi al libretto motore Depositi o impurit nel carburante Svuotare il serbatoio ed impiegare benzina fresca...

Page 29: ...si trovano sotto al serbatoio fig 19 Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte contattare il Centro Assistenza Autorizzato Non tentare mai di effettuare riparazi...

Page 30: ...tilizzata per pi di 30 giorni motori a benzina occorre svuotare del carburante il motore onde prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del carburatore...

Page 31: ...ir que otras personas trabajen con la m quina es preciso ponerlas al corriente de las normas de seguridad y de c mo se usa la misma 5 Antes de encender la m quina controlar que no hayan personas alred...

Page 32: ...aga el abastecimiento s lo al aire libre apague siempre el motor mant ngase alejado de chispas o llamas no fume Cierre bien el tap n del dep sito y de los contenedores de carburante 37 Si fuera necesa...

Page 33: ...illas N 1 serie correas N 1 filtro aire motor N 1 filtro aceite motor N 1 cable acelerador N 1 cable mando starter N 2 fusibles instalaci n CARACTER STICAS T CNICAS MOTOR B S INTEK 7220 PROFESSIONAL S...

Page 34: ...de las correas de transmisi n hidrost tica fig 16 INSTRUCCIONES DE USO Antes de poner en marcha el motor controlar siempre que el aceite del motor est a nivel fig 2 el aceite del motor hidr ulico est...

Page 35: ...s de corte diferentes de 30 a 90 mm y en una posici n de traslado donde la cuchilla se desembraga autom ticamente Fig 1D En presencia de terreno accidentado cunetas o badenes es oportuno trabajar con...

Page 36: ...W 90 API GL 5 Para quitar aceite destornillar el tap n fig 11 rif B cambiarlo cada 1000 horas Cantidad 1 9 litros echar el aceite por el tap n fig 12 MOTOR HIDR ULICO Con el motor fr o controlar el n...

Page 37: ...l muelle fig 15 rif B CORREA MOTOR TRANSMISI N HIDROST TICA Si se detecta una variaci n de longitud de la correa y el consiguiente malfuncionamiento es posible regular la tensi n mediante el regulador...

Page 38: ...RAS PRIMERAS 20 HORAS CADA 50 HORAS CADA 100 HORAS CADA A O O CADA 200 HORAS Aceite motor Controlar el nivel Sustituir Filtro aire Controlar Sustituir Buj a Controlar registrar Sustituir Aceite motor...

Page 39: ...e carburaci n Limpiar o sustituir el filtro del aire Regular el carburador referirse al manual del motor Dep sitos o impurezas en el combustible Vaciar el tanque y cargar combustible nuevo Controlar y...

Page 40: ...ebajo del tanque fig 19 Si los inconvenientes perduran tras haber efectuado las operaciones descritas ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado Nunca tratar de efectuar reparaciones i...

Page 41: ...do prolongado de inactividad superior a un mes es necesario vaciar el motor del combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gomosos en el sistema de alimentaci n o en partes vitales del carbur...

Page 42: ...Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 2 5 1 7 Fig 1 4 6 38 8...

Page 43: ...Fig 3 Fig 3A Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 OIL LEVEL LIVELLO OLIO 39...

Page 44: ...Fig 10 Fig 11 Fig 11A Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 14A Fig 15 A A B A B A OIL LEVEL LIVELLO OLIO 40...

Page 45: ...Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20A Fig 20B Fig 21 Fig 22 OIL OLIO 44 mm 41...

Page 46: ...Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Fig 30 2 1 Fig 23 15 mm B A 15 mm 42...

Page 47: ...Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37 D 43 77 mm...

Page 48: ...ion o un rimorchio abbassare il piatto di taglio inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi cavi o catene TRANSPORT Si la machine doit tre tran...

Page 49: ......

Page 50: ...rective Entspricht allen einschl gigen Bestimmungen dieser Richtlinie Cumple todas las disposiciones aplicables de la presente Directiva Est em conformidade com as disposi es relevantes da Directiva 2...

Page 51: ......

Page 52: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Reviews: