Grillo CLIMBER 9.18 Operator'S Manual Download Page 29

Climber 9.22

/ Traduccion instrucciones originales

– Si el motor está frío, accionar el stárter (fig. 1B n. 6). Girar la llave de puesta en marcha colocada en el salpicadero (fig. 1 n.
7).
– Una vez en marcha el motor, desconectar el stárter y esperar algunos minutos para calentar el motor.
– Para apagar el motor girar la llave de arranque en la posición de STOP (fig. 1, n. 7). 

Nota: 

Durante los desplazamientos, es oportuno que el plato de corte se encuentre a la máxima altura.

INICIO DEL TRABAJO

– Seleccionar la altura de corte mediante la palanca (fig. 1D n. 8), acelerar el motor cuanto sea necesario y embragar la PTO
(toma de fuerza) (fig. 1 n. 1). Accionar moderadamente la palanca de avance (fig. 1B n. 2) e iniciar el trabajo. Para detenerse,
llevar la palanca de avance nuevamente a la posición de stop. La palanca del avance puede volver a la posicion de STOP
tambien presionando el pedal del freno (fig. 23, n. 1). 
– La palanca (fig. 1B n. 2) también sirve para la marcha atrás; moviéndola hacia atrás la máquina retrocede. Se recomienda
accionarla moderadamente. Al soltar la palanca, esta vuelve automaticamente a la posicion de punto muerto. 

FRENO DELANTERO

El freno delantero (fig. 23 n. 1) debe ser utilizado únicamente en condiciones de emergencia, para evitar el deslizamiento de la
máquina en fuertes bajadas. Se recomienda, para mejor estabilidad, de utilizarlo en conjunto con el bloqueo diferencial de las
ruedas  traseras en fuertes bajadas.  En condiciones normales,  para frenar utilizar la palanca  de mando de la  trasmisión
hidrostática.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Accionar el freno empujando la palanca hacia arriba hasta que se enganche en el tornillo (fig. 23 n. 2). En esta posición, al
accionar   la   palanca   de   avance,   un   señalador   acústico   avisa   de   que   el   freno   está   accionado.   Para   ajustar   el   freno   de
estacionamiento, regular la tuerca almenada (fig. 22).

POSICIONES DE CORTE

Para regular la altura de corte se utiliza la palanca (fig. 1D n. 8). El plato puede ser colocado en cuatro posiciones de corte
diferentes (de 30 a 90 mm) y en una posición de traslado, donde la cuchilla se desembraga automáticamente (Fig. 1D). Para
embragarla de nuevo utilizar el butón (fig. 1, n. 1). En presencia de terreno accidentado, cunetas o badenes, es oportuno
trabajar con el plato en la posición de corte más alta para evitar choques por parte de la cuchilla.

TERRENOS INCLINADOS

Los terrenos escarpados deben ser recorridos posiblemente en el sentido de subida y bajada, prestando suma atención en que
las ruedas no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) en los cambios de dirección, dado que se podría producir el
vuelco o la pérdida de control de la máquina. Si las ruedas motrices tienden a resbalar, utilizar el bloqueo diferencial (fig. 8),
que se activa presionando el pedal y se desactiva automáticamente cuando se lo suelta. 

Por lo tanto, evaluar las diferentes

situaciones   y   prestar   atención   en   presencia   de   terreno   húmedo   y   césped   mojado,   dado   que   la   máquina   podría
resbalar.  

En descenso, partir a baja velocidad y evitar pisar césped seco o cortado, dado que en dichas condiciones las

ruedas pierden adherencia.

CONTADOR HORARIO

La máquina está equipada con un nuevo contador horario (fig. 1, n. 8). Este dispositivo ofrece 3 funciones:
1) Muestra el número de las horas trabajadas (siempre visible, incluso si la llave no está insertada).
2) Muestra las horas que faltan al cambio del aceite motor (OIL CHANGE IN ...HS). Es indispensable sustituir el aceite tras las
primeras   20   horas   de   trabajo   y   sucesivamente   cada   100   horas   de   trabajo.   El   mensaje   “   OIL   CHANGE”   parpadea
automáticamente en la pantalla cuando es necesario efectuar la sustitución del aceite motor.
3) Muestra las horas que faltan a la lubricación con grasa (LUBE IN...HS). La lubricación con grasa es necesaria cada 40 horas
de trabajo. “LUBE” parpadea automáticamente en la pantalla cuando es necesario engrasar la máquina.
Estas tres funciones se pueden escoger presionando el botón blanco del contador horario.
4) Para reinicializar la función trás el cambio del aceite motor o después de la lubricación proceda en la manera siguiente: 
Pulse el botón hasta que el alarme correspondiente parpadea (OIL CHANGE IN...HS o LUBE IN...HS). Después tenga el botón
pulsado por 6 segundos hasta que el alarme en la pantalla acaba de parpadear. 

REGLAS ÚTILES DE BUEN USO

1) Nunca forzar el motor; cuando sale humo por el escape significa que la máquina se está esforzando, entonces es

necesario desacelerar.

2) No tener la máquina bajo la lluvia.
3) Si la máquina se calienta un poco el primer día de trabajo, es importante pararla para hacer que repose.
4) Afilar las cuchillas frecuentemente; el corte será mejor y el motor se esforzará mucho menos.
5) Controlar el terreno antes de proceder al corte del césped; eliminar las piedras, los palos y los cuerpos extraños.
6) Durante el corte, mantener el motor a régimen máximo, regular la velocidad en base a la altura del césped.

7) Mantener limpias las rejillas situadas sobre el motor y las aletas de enfriamiento del motor hidráulico (fig. 5 -

fig. 7).

INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Recordar siempre que el motor se para automáticamente cada vez que el operador se levanta del asiento. Además, el motor
no se pone en marcha si:
– La cuchilla está embragada.
– Si el operador no está sentado en el puesto de conducción.
– Si la palanca de avance no se encuentra posición de punto muerto.

24

Summary of Contents for CLIMBER 9.18

Page 1: ...02372 21 CLIMBER 9 18 9 22 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...ze 13 Identificazione e assistenza 14 Caratteristiche tecniche 14 Messa in opera della macchina 15 Istruzioni d uso 15 Manutenzione e lubrificazione 16 Figure 30 Certificato di conformit CE Rumorosit...

Page 5: ...e indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeutet dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgef hrt werden darf da er zur einer lebensgef...

Page 6: ...causar danos ou morte Caso seja necess rio fazer com que o motor funcione num espa o fechado utilize uma extens o para o tubo de escape que os fumos sejam expulso para o exterior Trabalhe numa rea bem...

Page 7: ...ligado n o o aproximado de chama ou de fa scas Rotating blades are dangerous Protect children and prevent accidents Le lame in movimento sono pericolose Proteggete i bambini e prevenite gli incidenti...

Page 8: ...perazione di manutenzione e riparazione ATTENTION ORGANE TRANCHANT loigner les mains et les pieds Ne pas utiliser la tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent tre aspir s et centrifug s par...

Page 9: ...IFFERENTIAL LOCK BLOCC DIFFERENZIALE BLOCAGE DIFERENTIEL DIFFERENTIALSPERRE BLOQUEO DIFERENCIAL STOP STOP ARR TE STOP PARADO ACCELERATORE THROTTLE ACCELERATEUR GASHEBEL ACELERATOR INSERIMENTO PTO PTO...

Page 10: ...ed 11 Before getting off the mower turn off the engine turn off the PTO remove the ignition key and lower the cutter deck in the lowest position 12 Always drive slowly along uneven paths 13 Keep the s...

Page 11: ...PARE PARTS Only use original spare parts These are the only parts that ensure safety and interchangeability Always quote the machine s serial number and the code number of the part to be replaced when...

Page 12: ...fig 2 the oil in the hydraulic engine is at the correct level fig 3 the forward level is in neutral position fig 1B no 2 the engine cooling intake grids are clean fig 5 air filter is clean fig 6 fig...

Page 13: ...l the relative alarm will flash OIL CHANGE IN HS or LUBE IN HS Then keep the button pushed for 6 seconds until the alarm stops flashing INTERVENTION OF SAFETY DEVICES Remember that the engine will sto...

Page 14: ...hem towards the belt checking the cutter deck at the various height settings fig 12 ref A Check that during operation the belt is always in the centre of the stretcher fig 15 ref A The stretcher has t...

Page 15: ...EVERY 200 HOURS Engine oil check the level change Air filter check replace Spark plug check adjust replace Hydraulic engine oil check level replace Check that the engine intake grid is clean Check tha...

Page 16: ...ecessary Starter motor turns over but engine does not start No petrol flow Check that the choke has been activated if engine is cold Check petrol level in tank Check wiring of carburettor opening cont...

Page 17: ...l speeds use the screws fig 18 END OF WORK After mowing disengage the blades and drive back to base with the cutter deck in the highest position To stop move the forward lever to the STOP position fig...

Page 18: ...ave di avviamento e ispezionare il trinciaerba se la macchina vibra farla riparare 11 Prima di scendere dal trinciaerba spegnere il motore disinserire la PTO rimuovere la chiave d avviamento e abbassa...

Page 19: ...eseguibile dall utilizzatore Per gli interventi non descritti in questo libretto interpellare il Rivenditore di Zona RICAMBI Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi originali gli unici che o...

Page 20: ...no pulite fig 7 che le lame siano ben affilate e saldamente fissate che la vite centrale del mozzo della lama sia ben serrata fig 1C n 3 Riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto mun...

Page 21: ...Inoltre il motore non si avvia se La lama innestata Se non si seduti al posto di guida Se la leva avanzamento non in posizione di stop REGOLE UTILI PER IL BUON USO 1 Non forzare mai il motore quando...

Page 22: ...della cinghia e conseguente malfunzionamento possibile regolare la tensione agendo sul registro fig 16 Attenzione non comprimere completamente la molla sotto al dado le cinghie non devono essere n tro...

Page 23: ...rollare registrare Sostituire Olio motore idraulico Controllare il livello sostituire Controllare che la griglia di aspirazione del motore sia pulita Controllare che le alette e cilindri del motore si...

Page 24: ...er sia azionato se il motore freddo Verificare livello nel serbatoio Controllare il cablaggio del comando apertura carburatore Controllare ed eventualmente sostituire il filtro benzina Controllare che...

Page 25: ...izione STOP fig 1B n 2 portare il manettino acceleratore al minimo spegnere il motore ruotando la chiave nella posizione di STOP fig 1 n 7 abbassare il piatto nella posizione pi bassa inserire il fren...

Page 26: ...e ese modo sumamente peligrosos 10 Si se choca contra un cuerpo extra o desembragar la cuchilla parar el motor desconectar las buj as quitar la llave de arranque e inspeccionar la desbrozadora 11 Ante...

Page 27: ...obar que no hayan da os d si la m quina empieza a vibrar de manera an mala efectuar en seguida un control general para individuar el origen de la anomal a si necesario contacte a un profesional IDENTI...

Page 28: ...1 BAR ruedas delanteras 13 x 5 00 6 1 5 BAR ruedas traseras 17 x 8 00 8 4 Controlar el voltaje de la bater a que no debe resultar inferior a los 12 5 voltios eventualmente proceder a la recarga de la...

Page 29: ...ducir el vuelco o la p rdida de control de la m quina Si las ruedas motrices tienden a resbalar utilizar el bloqueo diferencial fig 8 que se activa presionando el pedal y se desactiva autom ticamente...

Page 30: ...desagradable Es necesario que el afilado sea realizado siempre en los filos de las dos cuchillas Para desmontar una cuchilla aferrarla fuertemente utilizando guantes de trabajo y destornillar el torni...

Page 31: ...ivas son bastante complejas y es indispensable que sean realizadas por un Centro Asistencia Autorizado Para la correa del motor del plato de corte es necesario desmontar los desplazadores de la correa...

Page 32: ...tivar las cuchillas Sentarse en el puesto de conducci n Puesta en marcha dificultosa o funcionamiento irregular del motor Problemas de carburaci n Limpiar o sustituir el filtro del aire Regular el car...

Page 33: ...el ctrica se encuentran debajo del tanque fig 19 Si los inconvenientes perduran tras haber efectuado las operaciones descritas ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado Nunca tratar...

Page 34: ...mes es necesario vaciar el motor del combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gomosos en el sistema de alimentaci n o en partes vitales del carburador Si se quiere evitar esta operaci n es...

Page 35: ...Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 2 5 1 7 Fig 1 4 6 8 8 30...

Page 36: ...Fig 3 Fig 3A Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 6A Fig 7 Fig 8 OIL LEVEL LIVELLO OLIO 38 31...

Page 37: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 11A Fig 12 Fig 13 OIL LEVEL LIVELLO OLIO A B A B 32...

Page 38: ...Fig 14 Fig 14A Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 B A 44 mm 33...

Page 39: ...Fig 19 Fig 20A Fig 20B Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 OIL OLIO 2 1 34...

Page 40: ...Fig 26 35...

Page 41: ...mion o un rimorchio abbassare il piatto di taglio inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi cavi o catene TRANSPORT Si la machine doit tre tra...

Page 42: ......

Page 43: ...ente Directiva Est em conformidade com as disposi es relevantes da Directiva 2006 42 CE 2014 30 EU 2000 14 CE 2005 88 CE D Lgs 262 02 Measured sound power level according attachment VI PROC 1 of 2000...

Page 44: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Reviews: