background image

H

FIXATION DES SANGLES LATERALES (H)*:
1)Insérer les crochets (H / 1) des sangles latérales (H) sur les côtés du hayon ou du coffre *, comme représenté sur la Fig. 10, 11 .

2)Faire glisser les deux sangles latérales (H) sur le cadre du porte-vélos, comme le montre la fig. 12 afin de trouver le bon alignement.

3)Tirer énergiquement sur les deux sangles (H).

FIJACIÓN DE CORREAS LATERALES (H)*:

1) Insertar los ganchos (H/1) de las correas laterales (H) en los lados de la puerta trasera o del maletero* como representan las figs. 10, 11 .
2) Deslice las dos correas laterales (H) sobre el marco del porta-bicicletas, como muestra la fig. 12 para encontrar la alineación correcta.

3) Tirar fuertemente de las dos correas (H).

MONTAGGIO CINGHIE LATERALI  ( H ) :

1) Inserire i ganci ( H/1) delle cinghie laterali ( H ) ai lati del portellone o cofano , come da fig. 10+11
2) Fare scorrere le 2 cinghie laterali ( H ) sul tubo , come da fig. 12 in modo da trovare l’allineamento.

3) Tirare  forte le 2  cinghie ( H).

FIXING THE SIDE STRAPS (H)*:
1) Insert the hooks (H / 1) from the side straps (H) to the sides of the hatch or boot *, as shown in Fig. 10, 11.
2) Slide the two side straps (H) onto bike rack’s frame as shown in Fig. 12 in order to align the rack correctly. 
3) Pull hard on the two straps (H).

MONTAGE DER SEITLICHEN SPANNUNGSGURTEN (H):

1) Legen Sie die Haken (H/1) der seitlichen Spannungsgurte (H) am Rand der Heckklappe oder am Kofferraumdeckel wie in Abb. 10+11 gezeigt an.
2) Beide Spanngurten (H) auf dem Rohr verschieben, wie in Abb.12 gezeigt, um die richtige Position zu finden.

3) Beiden Spanngurte stark festziehen (H)

H

H

H

FIXATION DES SANGLES LATERALES (H) -FIJACIÓN DE CORREAS LATERALES (H) - MONTAGGIO CINGHIE LATERALI  (H) FIXING THE SIDE STRAPS (H)

FIG 10

FIG 11

FIG 12

FIG 12

H/1

H/1

H/1

H/1

H/1

Fixez les sangles latérales, en utilisant le crochet indiqué

Fijar las correas lateral, usando el gancho indicado

Fissare la cinghie laterali, utilizzando  il gancio indicato

Attach the side straps, using the hook specified

Befestigen Sie die Seitenriemen, mit dem Haken angezeigt

Summary of Contents for 160.638

Page 1: ...icletas nicamente para el transporte de bicicletas con una carga m xima de 3 bicicletas 45 Kg o 2 bicicletas 30 Kg consulte la lista asignaci n Utilizzare il portabici solo per il trasporto delle bici...

Page 2: ...PORTABICI Aprire le 2 camme A come da Fig 1 e fare ruotare il braccio superiore C poi ribloccare le 2 camme A Aprire le 2 camme B come da Fig 1 e fare ruotare il braccio inferiore D poi ribloccare le...

Page 3: ...th the spoiler as they could damage it Therefore install the rack as shown in Fig 9 Product not mountable with vehicles equipped with plastic spoiler ACHTUNG Bei Fahrzeugen mit Spoiler d rfen die beid...

Page 4: ...ppure al bordo anteriore del cofano fig 4 3 Trovare la giusta posizione del portabici tirando le due cinghie superiori G 4 Trovare la giusta inclinazione del braccio superio re C 5 Posizionare il brac...

Page 5: ...essere agganciati esclusivamente su parti metalliche del veicolo Essi non devono andare a contatto con parti in vetro o plastica o guarnizioni rischi di rottura danneggiamenti e o deformazioni in ques...

Page 6: ...are l allineamento 3 Tirare forte le 2 cinghie H FIXING THE SIDE STRAPS H 1 Insert the hooks H 1 from the side straps H to the sides of the hatch or boot as shown in Fig 10 11 2 Slide the two side str...

Page 7: ...ATTENZIONE nel caso di veicoli berlina sedan necessario svitare e spostare l attacco della cinghia nel foro pi in alto come mostrato in fig 19 1 Fix the two hooks I 1 to the lower part of the boot or...

Page 8: ...sprovvista di bordo oppure questo molto largo e non consente il fissaggio dei ganci H 1 In questo caso utilizzare lo specifico adattatore L se incluso seguendo le fig 20 21 Assicurarsi che il portabic...

Page 9: ...cula y las luces de se alizaci n deben estar siempre visibles Si no es as duplique la placa de matr cula y la iluminaci n correspondiente en el porta bicicletas con excepci n de la tercera luz de fre...

Page 10: ...y part of the frame pay attention to the carbon frames Aurilis assumes no liability for damages Then you must immobilise each wheel using the plastic straps N Before each use you must always check tha...

Page 11: ...FIG 26 FIG 27 E FIG 28 xxxxxx OPTIONAL OPTIONAL NO NO FIG 29 NO FIG 30 NO...

Page 12: ...instructions de montage Les porte v los fix s l aide d un verrou doivent toujours tre en position verrouill e Il est galement imp ratif de retirer les cl s afin de les conserver dans le v hicule lors...

Page 13: ...zioni di montaggio e di sicurezza per ogni eventuale futura consultazione ed assicurarsi sempre di consegnare queste informazioni a qualsiasi altro utente che lo utilizza Montaggio Leggere le istruzio...

Page 14: ...and or entering garages or ferries etc Replace any damaged or worn parts of the carrier immediately During transportation all levers bolts and or nuts must be tightened in accordance with the mountin...

Page 15: ...nden Der Schl ssel muss abgezogen und w hrend des Transports im Inneren des Fahrzeugs aufbewahrt warden Beachten Sie dass sich das Fahr und Bremsverhalten insbesondere in den Kurven Ihres Fahrzeugs si...

Reviews: