background image

66

ASSEMBLY SUGGESTIONS:

 • The filter should be located at least 3.50 m from the pool.

The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the filter group for the assembly instruc-

tions. 

Note: Fill the filter with 2/3 of clean, calibrated sand: only one calibration is supplied guaranteeing good use of the filer. (1) The colours and connections of the filter 

can vary according to models. Check the specific manual

The multi-directional flap determines the flow direction. The marks “PUMP”, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The 

installation of all the electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modification of one or several filter 

system components. The suction pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated.

CONSEJOS DE MONTAJE:

 • La filtración deberá situarse a un mínimo de 3.50 m de la piscina.

Los esquemas a continuación pretenden explicar el sentido de circulación del agua. Consulte el manual incluido con el grupo de filtración para 

realizar el montaje. 

Nota: Rellene el filtro con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el buen funcionamiento de la filtración. (1) Los 

colores y las conexiones de los sistemas de filtración pueden variar según los modelos. Consulte el manual específico.

La trampilla multidireccional determina un sentido de circulación. Las marcas «PUMP» «RETURN» «WASTE» están grabadas en las entradas y en las salidas de 

la trampilla. La instalación de todos los sistemas eléctricos debe cumplir con la norma NF C15-100. Consulte con el fabricante cualquier modificación de uno o 

de varios componentes del sistema de filtración. La bomba de filtración no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el riesgo de desactivarse.

CONSEILS DE MONTAGE :

 • La filtration devra se situer à 3,50 m minimum de la piscine.

Sur schémas dans le suivant ont pour but d’expliquer le sens de circulation d’eau. Veuillez vous référer à la notice fournie avec le groupe de 

filtration pour en réaliser l’assemblage. 

Nota : Remplissez le filtre aux 2/3 avec le sable nettoyé et calibré : un seul calibre est livré, il assure un bon fonctionnement 

de la filtration. (1) Les coloris et connections des systèmes de filtration peuvent différer selon les modèles. Se référer à la notice spécifique.

Votre vanne multi-voies dispose d’un sens de circulation. Des marquages “PUMP” “RETURN” “WASTE” sont gravés aux entrées et sorties de la vanne. L’installation 

de tout système électrique doit se faire en conformité avec la norme NF C15-100. Demander l’avis du fabricant  pour toute modification d’un ou plusieurs 

composants du système de filtration. La pompe d’aspiration ne doit pas se situer au-dessus du niveau de l’eau car elle risque de se désamorcer.

TIPPS FÜR DIE MONTAGE :

 • Die Filtration muss mindestens 3,50 m vom Pool entfernt platziert werden.

Folgende Zeichnungen sollen die Richtung des Wasserkreislaufs erläutern. Für den Einbau lesen Sie bitte das Handbuch, das dem Filtrationsag-

gregat beiliegt. 

Hinweis: Füllen Sie den Filter zu 2/3 mit sauberem und kalibriertem Sand: nur ein Kaliber wird geliefert, es garantiert den ordnungsgemäßen Betrieb der 

Filtration. (1) Farben und Anschlüsse der Filtrationssysteme können je nach Modell abweichen. Lesen Sie das entsprechende Handbuch.

Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs. Die Markierungen „PUMP“ „RETURN» und „WASTE» sind an den Eingängen und Ausgängen 

der Klappe eingraviert. Die Installation aller elektrischen Systeme muss die Richtlinie NF C15-100 erfüllen. Erkundigen Sie sich beim Hersteller bei etwaiger 

Abwandlung eines oder mehrerer Komponenten des Filtrationssystems. Die Ansaugpumpe darf nicht über dem Wasserspiegel platziert werden, da sonst die 

Gefahr besteht, dass sie deaktiviert wird.

CONSIGLI PER IL MONTAGGIO:

 • Il sistema di filtrazione deve essere posto ad almeno 3,50 m dalla piscina.

Gli schemi riportati di seguito vogliono spiegare il senso di circolazione dell’acqua. Consultare il manuale incluso con il sistema di filtrazione 

per effettuare il montaggio. 

Nota: Riempire il filtro con 2/3 di sabbia pulita e calibrata: il buon funzionamento della filtrazione è garantito solo utilizzando un calibro.        

(1) I colori e le connessioni di sistemi di filtrazione possono variare in base ai modelli. Consultare l’apposito manuale.

Lo sportello multidirezionale determina il senso di circolazione. Le scritte “PUMP” “RETURN” “WASTE” sono impresse negli ingressi e nelle uscite dello sportello. 

L’installazione di tutti gli impianti elettrici deve soddisfare i criteri NF C15-100. Consultare il produttore per qualsaisi modifica a uno o più componenti del sistema 

di filtraggio. La pompa di aspirazione deve essere posta sopra il livello dell’acqua per non farla spegnere.

MONTAGEAANWIJZINGEN:

 • De filtergroep moet worden geplaatst op minstens 3,50 m van het zwembad.

De onderstaande schema’s zijn bedoeld om de richting van de watercirculatie te tonen. Raadpleeg de handleiding die bij de filtergroep is mee-

geleverd om de montage uit te voeren. 

Let op: Vul met filter voor 2/3 met schoon en gekalibreerd zand; gebruik slechts één kaliber, dit garandeert de goede werking 

van de filtering. (1) De kleuren en de verbindingen van de filtersystemen kunnen per model verschillen. Raadpleeg de bijbehorende handleiding.

De multidirectionele afsluiter bepaalt een circulatierichting. De markeringen “PUMP” “RETURN” “WASTE” zijn afleesbaar aan de in- en uitgangen van de afsluiter. 

De installatie van alle elektrische systemen moet worden uitgevoerd overeenkomstig de norm NF C15-100. Neem contact op met de fabrikant voor ieder type 

aanpassing aan één of meerdere onderdelen van het filtersysteem. De aanzuigpomp mag zich niet boven de waterspiegel bevinden want dan bestaat de kans dat 

hij zichzelf uitschakelt.

CONSELHOS DE MONTAGEM:

 • A filtração deverá ser situada a um mínimo de 3,50 m da piscina.

Os esquemas abaixo pretendem explicar o sentido de circulação da água. Consulte o manual incluído com o grupo de filtração para realizar a 

montagem. 

Nota: Encha o filtro com 2/3 de areia limpa e calibrada; apenas é fornecido um calibre, garante um bom funcionamento da filtração. (1) As cores e as ligações 

dos sistemas de filtração podem variar segundo os modelos. Consulte o manual específico.

A válvula multidirecional determina um sentido de circulação. As marcas “PUMP” “RETURN” “WASTE” estão gravadas nas entradas e nas saídas da válvula. A 

instalação de todos os sistemas elétricos deve cumprir a norma NF C15-100. Consulte com o fabricante qualquer alteração de um ou de vários componentes do 

sistema de filtração. A bomba de aspirado não deve ser situada por cima do nível da água porque corre o risco de se desativar.

EN

ES

FR

DE

IT

NL

PT

    

FILTER

    FILTRACIÓN
    FILTRATION
    FILTRATION
    FILTRAZIONE
    FILTERING
    FILTRAÇÃO

ES

EN

FR

DE

IT

NL

PT

Summary of Contents for KPCO41

Page 1: ...nt de procéder au montage Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad Tenha em conta a referência da piscina momento de realizar a montagem NON CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES PHOTOS UND BILDER SIND NI...

Page 2: ...TO 1 CONSIGLI DI SICUREZZA 2 COMPONENTI 3 PREPARAZIONE DEL TERRENO 4 INSTALLAZIONE 5 MANUTENZIONE E USO NL SAMENVATTING 1 RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID 2 ONDERDELEN 3 BEREIDING VAN HET TERREIN 4 INSTALLATIE 5 ONDERHOUD EN GEBRAUCH PT RESUMO 1 CONSELHOS DE SEGURAÇA 2 COMPONENTES 3 PREPARAÇÃO DO TERRENO 4 INSTALAÇÃO 5 MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO EN SUMARY 1 SAFETY PRECAUTIONS 2 COMPONENTS 3 PREPARATIO...

Page 3: ... ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen Sie können kaputt gehen Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden IT IMPORTANTE Leggere con attenzione l intero manuale prima di montare la piscina Prima di iniziare l installazione estrarre...

Page 4: ...información y guárdela para consultarla posteriormente Félicitations pour votre choix le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine Avant de commencer l installation et le montage de votre piscine renseignez vous sur les règlementations locales en vigueur notamment en matière...

Page 5: ...gurança não forem respeitadas poderão ocorrer graves riscos para a saúde designadamente a das crianças Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina Caso a montagem não esteja conforme este manual a garantia poderá ser recusada em caso de falha A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada ...

Page 6: ... use The guarantee does not include Ripping tears breakages stains caused by pouring treatment products directly into the water stains linked to the growth of algae stains related to the decomposition of foreign bodies in contact with the liner stains and decolouring resulting from the action of oxidising products colour maintenance and wear due to friction of the material over diverse surfaces De...

Page 7: ...e electrical connections There is sufficient water supply to fill the pool That you have carefully read the manual step by step to fully understand the installation of your pool INSTALLATION SUGGESTION The land should be prepared as indicated in the installation chapter of this manual DO NOT PLACE YOUR POOL Under overhead electricity cables Under branches of trees On non stable land A good locatio...

Page 8: ...cionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua no vacíe la piscina por completo nunca Es obligatorio guardar la etique...

Page 9: ...el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina De que ha leído el manual minuciosamente paso a paso para comprender bien la instalación de la piscina CONSEJO DE COLOCACIÓN Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo instalación NO SITÚE SU PISCINA Bajo tendidos eléctricos Bajo las ramas de árboles Sobre un terreno no estabilizado Un buen emplazamiento le perm...

Page 10: ...liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner tâches et décolorations résultant de l action de produits oxydants tenue de couleur et l usure due au frottement de la matière sur divers surfaces Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau ne vidangez jamais complètement votre piscine Il est impératif de conserver l étiquette du numéro de série du liner présent sur le ...

Page 11: ...r vos branchements électriques Que votre alimentation d eau soit suffisante pour remplir votre bassin Que le manuel a été lu avec soin étape par étape pour bien comprendre l installation de votre piscine CONSEIL D EMPLACEMENT Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre implantation NE PAS PLACER VOTRE PISCINE Sous des fils électriques Sous les branches d un arbre ...

Page 12: ... Flecken und Entfärbungen infolge der Wirkung oxidierender Produkte der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen Verformungen des Liners der länger als 24 Stunden ohne Wasser zurückblieb leeren Sie den Pool nie vollständig Es ist obligatorisch das Etikett mit der Seriennummer des Liners aufzubewahren das am Produkt und in der Verpackung ...

Page 13: ...sreichend Wasserzufuhr um den Pool zu füllen Lesen Sie das Handbuch genau Schritt für Schritt um die Installation des Pools richtig zu verstehen EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel Installation dargelegt PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT Unter elektrischen Stormleitungen Unter Zweigen von Bäumen Auf einem nicht stabilisierten Gelände ...

Page 14: ...l acqua le macchie legate al crescere di alghe le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner le macchie e lo scolorimento dovuti all azione di prodotti ossidanti mantenimento del colore e usura dovuti all attrito del materiale con diverse superfici la deformazione del liner che è rimasto senza acqua per più di 24 ore la piscina non deve mai essere svuotata comple...

Page 15: ...nessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato l approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina aver letto attentamente l intero manuale prestando attenzione a tutti i passaggi dell installazione CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel capitolo installazione NON COLLOCARE LA PISCINA Sotto cavi elettrici Sotto rami d...

Page 16: ...en die ontstaan door algengroei vlekken die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner vlekken en verkleuringen ten gevolge van contact met oxidatiemiddelen kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende oppervlakken vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan maak het zwembad ...

Page 17: ...nde is om het zwembad te vullen Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen stap voor stap zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt AANBEVELING VOOR PLAATSING U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk installatie PLAATS UW ZWEMBAD NIET Onder elektriciteitsdraden Onder de takken van bomen Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsi...

Page 18: ...s de tratamento diretamente na água as manchas vinculadas ao crescimento de algas as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos em contacto com o liner as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes a manutenção da cor e o desgaste devidos à fricção do material sobre diversas superfícies a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água nunca...

Page 19: ... quem efetua as ligações elétricas De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina De que leu o manual minuciosamente passo a passo para compreender adequadamente a instalação da piscina CONSELHO DE COLOCAÇÃO Deve preparar o terreno como indicado neste manual no capítulo Instalação NÃO COLOQUE A SUA PISCINA Sob redes de eletricidade Sob ramagem de árvores Sobre um terreno não esta...

Page 20: ...SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PLANO DE INSTALAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 21: ...nocimientos Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia Explique a los usuarios de la piscina también a los niños qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia Nunca se tire a piscinas poco profundas dado que puede sufrir lesiones graves o mortales No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total s...

Page 22: ...egnata che non ecceda i 30 mA PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI SERVIZIO TECNICO IN ITALIA link web inizio servizi servizi tecnico italia web www grepool com it post vendita VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwem bad dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen goed in u op te ne men en na te leven De meded...

Page 23: ...Wenn Sie einen KIT erworben haben bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein Beachten Sie die Montageanweisungen Spätestens 15 Tage nach dem Pool Kaufdatum ist der Mangel an Kit Bestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwirksam Ungeachtet der Materialien die beim Bau von Pools eingesetzt werden müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werde...

Page 24: ...de votre piscine sur le tableau suivant et vérifiez que le nombre d UNITÉS dans la boîte ou emballage coïncide avec ce tableau pour les kits Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt für Kits Cercare il modello della propria piscina nella tabella riportata a contin...

Page 25: ...6 ETCOMP 1 1 1 1 AR1174CO 1 1 1 1 PV1185 2 4 6 PEU2 4 8 12 PEU 2 4 6 PEAO 8 16 24 PG 2 4 6 E 950 mm 2 4 6 A 1440 mm 1 2 3 KITENVCO41 1 KITENVCOV52 1 KITENVCOV66 L 1 KITENVCOV80 1 LINER 1 1 1 1 FILTER 1 1 1 1 SK101G 1 1 1 1 SILEX 1 2 2 2 MPROV 1 1 1 1 PLWPB KPCOV52L 1 KPCOV66L 1 ...

Page 26: ...NO NO NO NO PREPARATION OF THE SITE PREPARACIÓN DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAÇÃO DO TERRENO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 27: ...te slab is used this should be at least 15 centimetres thick The pool is assembled after the concrete foundation slab has completely dried 3 weeks The filter group should be located below the level of the pool and ideally at the floor level of the pool PARTIAL OR COMPLETELY IN GROUND INSTALLATION According to the nature of the land you should install a peripheral drainage and connect it to a decom...

Page 28: ...iza una losa de hormigón esta deberá tener un espesor mínimo de 15 centímetros El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa 3 semanas El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno es importante implantar un drenaje perif...

Page 29: ...i à totalement enterrée l implantation devra être faite sur une dalle béton Dans le cas de la réalisation d une balle béton celle ci doit avoir une épaisseur de 15 cm minimum Le montage du bassin doit se faire après séchage INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain il est important de réaliser un drainage périphérique et d y associer un puits de décompression Ce puits est ...

Page 30: ...diese mindestens 15 Zentimeter stark sein Der Einbau des Beckens erfolgt nachdem die Platte ganz getrocknet ist 3 Wochen Das Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionssc...

Page 31: ...e la piscina è seminterrata o completamente interrata l installazione dovrà essere effettuata su un basamento di calcestruzzo Se si realizza un basamento di calcestruzzo questo dovrà avere uno spessore minimo di 15 centimetri Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente secco questo avviene in circa 3 settimane Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del...

Page 32: ...de liner komen doordat er algen kunnen ontstaan in het zand Indien het zwembad halfverdiept of geheel verdiept wordt aangelegd moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd Als u een betonvloer aanlegt moet deze een dikte van minsten 15 centímeter hebben De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard 3 weken De filtergroep moet zich onder de watersp...

Page 33: ...urgimento de algas na areia No caso de a piscina se encontrar semienterrada ou completamente enterrada a instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão Se for realizada uma laje de betão esta deverá ter uma espessura mínima de 15 centímetros A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente 3 semanas O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da pisci...

Page 34: ...34 ES EN FR DE IT NL PT OK ...

Page 35: ...Aufbau des Pools haben Sie zwei Möglichkeiten A Sie können den Pool direkt auf dem Untergrund aufstellen SEITE 37 B Sie können eine Betonplatte mit den in der Tabelle angegebenen Abmessungen vorbereiten SEITE 43 HINWEIS ES WIRD EMPFOHLEN OPTION B ANZUWENDEN Tracciare zona di installazione Identificare il modello della propria piscina all interno della tabella per conoscere le dimensioni richieste ...

Page 36: ...INSTALLATION INSTALACIÓN IMPLANTACIÓN MONTAGE INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 37: ...nen die noch nicht nivellierten kleinen Zonen aufgefüllt werden mit sauberem Erdreich oder Kiessand Dabei muss jedoch immer verdichtet und anschließend nivelliert werden Achten Sie darauf dass der Untergrund fest ist un nicht absinkt wenn das mit Wasser gefüllte Pool darauf steht Wir empfehlen einen Fachmann zu Rate zu ziehen Bauunternehner Gärtner usw OPZIONE 4A INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SUL TE...

Page 38: ...enstützen durch den Wasser druck auf den Umfang verformt und sogar herausgerissen werden Das auslaufende Wasser kann für die Umwelt schädlich sein und sogar Unfälle verursachen Überprüfen Sie die Nivellierung noch einmal über die gesamte Fläche bevor Sie zum nächsten Arbeitsgang übergehen Die erfolgreiche Montage hängt entschei dend von der Qualität der Ausführung dieser Phase ab OPZIONE 4A INSTAL...

Page 39: ... Gräben all diese Schritte auf einem festen und eingeebneten Untergrund vornehmen Anlegen der Gräben Z je nach Modell des Pools die Gräben gemäß Zeichnungen anlegen Abmessungen von Z Länge x Breite x Tiefe Der Abstand zwischen den Gräben von der Mitte des jeweiligen Grabens z1 z2 z3 beträgt 140 cm Istruzioni per l installazione di piscine ovali KPCOV52 L KPCOV66 L KPCOV80 Non valido per piscine ot...

Page 40: ...n Sie eine Platte AP so dass deren zwei Bohrungen auf die beiden Bohrungen den Teils PEU treffen Platieren Sie dann eine zweite Platte AP und befestigen Sie mit 2 Schrauben TM640 Die Platten AP sollten zweckmä igerweise verlegt werden wenn Sie die bereits montierten Träger in den vorbereiteten Bodenein schnitt einlassen Montaggio delle colonne C e della struttura interna 1º Montare ogni colonna co...

Page 41: ... mit zwei Bohrungen muss im oberen Teil sein Verschrauben Sie die TV erst nach Platzierung der PEAO Teile 2 Platzieren Sie die 2 PEAO Teile gemeinsam an jeder Seite und von außen am PG Querbalken und verschrauben Sie sie mit TV Schrauben und Schlüssel Nr 13 Danach Teil PV1185 platzieren Ein weiteres PEU2 Teil von oben bis zum unteren Teil von Säule PV1185 einsetzen bis es auf das PG Teil stößt und...

Page 42: ...n Die Höhe der Säulen kontrollieren richtig nivelliert N Sie muss die Basis der Konstruktion vollständig bedecken 2 cm Sandschicht auf dem Sockel von Teil PEAO Verwenden Sie hierfür eine feine Sandschicht und verdichten Sie diese so stark wie möglich Posizionare i traversini nello scavo La collocazione delle alette AP è consigliabile eseguirla quando si inseriscono le travi montate nel fosso già p...

Page 43: ...dfrei waagerecht platziert werden Säulen und Innenkonstruktion Balken Seite 39 weiter Der Abstand zwischen der Mitte der Säulen beträgt 1400 mm Nach Platzierung der Struktur kann die Bewehrungsmatte verlegt werden Achten Sie darauf die Struktur gut zu immobilisieren damit sie sich beim Eingießen des Betons nicht bewegt Sie muss die Basis der Struktur vollständig bedecken 2 cm Beton auf dem Sockel ...

Page 44: ...nnenseite der Paneele des Pools abstützen werden Nun sollten Sie die Abmessungen überprüfen Sollten diese nicht übereinstimmen müssen Sie diesen Schritt erneut vornehmen KPCO41 Quando la soletta e il terreno sono correttamente livellati si procederà a segnare per terra le linee dove andrà ad appoggiare il lato interno dei pannelli della piscina Occorre ora verificare le misure Se non coincidono oc...

Page 45: ...hinterlassen Sie auf der Hälfte dieser Linie eine Markierung Die Markierung stellt die Mitte des Pools dar Zeichnen Sie nun eine weitere Linie senkrecht zu dieser Dies wird die Längsachse Bilden Sie ein Rechteck wie auf der Abbildung Nun sollten Sie die Abmessungen über prüfen Sollten diese nicht übereinstimmen müssen Sie diesen Schritt erneut vornehmen Wichtig In Bezug auf die Säule müssen die Lä...

Page 46: ...par marquer sur le sol l axe des poutres enterrées Page 39 Markieren Sie auf der Platte zunächst die Achse der eingelassenen Balken Seite 39 Si comincia col marcare sulla soletta l asse dei traversini interrati Pagina 39 We beginnen met het markeren van de as van de balken die in de vloer zijn ingegraven Page 39 Começamos marcando na soleira o eixo das traves enterradas Página 39 L ...

Page 47: ... Personen sollten die Verkleidungen mit großer Vorsicht bewegen Die Garantie deckt keine Markierungen oder Kratzer die an den Verkleidungen durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden Sollten Sie Probleme haben das Profil einzuführen verschieben Sie die Verkleidungen so weit bis diese den gleichen Winkel und Abstand wie das Profil haben So passt sich das Profil leichter ein Hinweis Für das Sch...

Page 48: ...en des Wassers keine Probleme zu bekommen Wenn dies passiert müssen Sie die Unterschiede zwischen ihnen verteilen um sie bestmöglich zu zentrieren Es ist normal dass zwischen den Verkleidungen und Säulen Foto 5 ein Zwischenraum bleibt Durch die Wasserkraft berühren die Verkleidungen beim Befüllen des Pools die Säulen Es wird empfohlen den Aufbau des Pools im Kurvenbereich zu beginnen dadurch halte...

Page 49: ... Kiste PLYCOMP112SK finden Sie die Platte für die Filtrationsverkleidung Foto 7 Alle Elemente müssen zwingend mit der Wasserwaage abgemessen werden um künftige Probleme mit den Metallzierkappen zu vermeiden Hauptursache kann eine falsche Nivellierung sein Wir empfehlen Ihnen die Handläufe außen an den vertikalen Metallstreben des Schwimmbeckens zu befestigen Seien Sie vorsichtig mit der Temperatur...

Page 50: ...et exacte onderdeel dat u nodig heeft Kijk goed naar de schets 3 Houd er rekening mee dat elke referentie verwijst naar één enkel onderdeel één een heid IMPORTANTE Apenas no caso de ter de contactar o seu serviço de pós venda devido a uma eventual incidência 1 Localize o modelo da sua pi scina nas seguintes tabelas 2 Localize a peça que necessita Preste atenção ao desenho 3 Tenha presente que cada...

Page 51: ...m Bohrer benutzen und für die Schraube eine Führung bilden So ist die Arbeit weniger aufwendig Platzieren Sie die Fugendichtung mit Kleber zur Innenseite Dies ist äußerst wichtig damit Sie die Plastikabdeckung gut befestigen können und das Austreten von Wasser verhindert wird Foto 10 POSIZIONAMENTO DELLO SKIMMER Montare lo skimmer interamente e avvitarlo dall interno della piscina Qualora risultas...

Page 52: ...oden abdecken empfiehlt es sich die Betonplatte zu fegen und abzusaugen um Schmutz wie Steine Zweige Blätter etc zu entfernen Platzieren Sie die Decke um die Abdeckung zu schützen Vermeiden Sie dass Falten zurückbleiben damit diese nicht sichtbar sind nachdem das Becken mit Wasser gefüllt ist Schneiden Sie die Decke je nach Poolmodell zu indem Sie diese an die Form des Beckens anpassen COPERTURA D...

Page 53: ...ng dieses Vorgangs an einem gewissen Punkt beobachten dass Abdeckung an der Wand übersteht verteilen Sie den überschüssigen Bereich auf den gesamten Umfang des Pools Dadurch werden Knicke vermieden Nach der Platzierung befüllen Sie den Pool 2 3 cm hoch mit Wasser und ziehen die Falten am Boden auseinander Falls Falten am Boden zurückbleiben so ist das kein Grund alles zu ändern da es kein Herstell...

Page 54: ...nge von jedem platte Jedes kederband in jedes platte von einem ende zum anderen einsetzen um den zuvor angebrachten liner zu befestigen Anschließend so dicht wie möglich aneinandersetzen Kein wasser einfüllen bevor nicht alle kederbänder in sämtliche platten des schwimmbeckens eingesetzt sind POSIZIONAMENTO DEL PROFILO PER IL FISSAGGIO DEL LINER Dopo aver posato il liner prenda il profilo e tagli ...

Page 55: ... und Ecken des Schwimmbeckens Der Liner muss die komplette Seitenwand des Schwimmbeckens bedecken und gut befestigt werden Bei Problemen empfiehlt sich die Anbringung an einem sehr warmen und sonnigen Tag Damit die Folie besser in die Ecken Ihres Schwimmbeckens passt ist es ratsam die Folie in kurzen Abständen zu erwärmen z B mit einem Föhn Il liner potrebbe non adattarsi perfettamente agli angoli...

Page 56: ...nd oder Klettverschluss Suchen Sie die Zierblenden Alle Pools haben eckige Zierblenden Platzieren Sie diese an den Verbindungsstücken der Latten Foto 15 Ovale Pools haben Zierblenden für den geraden Bereich Die Enden sind unterschiedlich Setzen Sie das längste Teil in das Innere des Pools Fotos 16 und 17 Ein Verschrauben ist nicht notwendig POSIZIONAMENTO DEI COPRI GIUNTURE DEI BORDI Questo pezzo ...

Page 57: ...ndere Optik zu verleihen Dies ist nur ein dekoratives Element Suchen Sie Anschlagwinkel und Schrauben 4 x 16 mm die sich in Beutel KITENV befinden Verschrauben Sie den Winkel nach Belieben Foto 19 zeigt ein Beispiel Benutzen Sie zwei Schrauben pro Winkel Das reicht aus POSIZIONAMENTO DEI COPRI GIUNTURE DELLA STRUTTURA Questo passaggio si riferisce esclusivamente a piscine ovali Si tratta di coprir...

Page 58: ...s zuschneiden indem Sie es von hinten auf einer flachen Oberfläche abstützen und einen runden Einschnitt anbringen Bringen Sie zwei Rücklaufventile am Kasten des Skimmers an Das Ventil mit glattem Ende kann für den Schlauch des Schwimmbecken Kits verwendet werden Das andere Rücklaufventil endet in einem Gewinde Dieses Ventil verwenden Sie zur Anbringung eines halbsteifen PVC Schlauches nicht entha...

Page 59: ... damit Sie in Kontakt mit der Abdeckung und der Verkleidung bleibt Foto 23 Bringen Sie den anderen Nebendichtungsring F Foto 24 an und ziehen Sie ihn mit der Mutter fest T Photo 25 Um die Schraube von außen anzubringen muss sich die Person die das Rücklaufventil im Inneren des Schwimmbeckens befestigt leicht nach hinten bewegen um die Schraube von außen an der Kompositplatte zu befestigen Abbildun...

Page 60: ...ingen Foto 27 Nachdem die Filteranlage funktionsfähig ist muss die Sicherheitskappe wie in Abbildung 28 angebracht werden Tipp Sie können einen 2 mm Bohrer benutzen um eine Führung an der Verkleidung zu erstellen Auf diese Weise ist das Verschrauben einfacher Es empfiehlt sich sie zu befestigen sobald Sie die Filtration in Gang setzen Dadurch können Sie ein etwaiges Problem mit der Filtration korr...

Page 61: ...l haben sollte Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage abdecken Anschlussmuffe C fest an das Skimmergehäuse schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle A an die Anschlussmuffe des Skimmers S anschließen Das andere Schlauchende an den Wasseranschluss der Wasserreinigungsanlage anschließen und mit einer Rohrschelle sicherrn WICHTIG Um für Abdi...

Page 62: ...Nº 10 Foto 34 Platzieren Sie Element 8 die Verankerung so dass sie mit der Bohrung übereinstimmt Setzen Sie die kürzeste Schraube ein und befestigen Sie diese mit einer Mutter und Unterlegscheibe Foto 35 Beenden Sie die Befestigung der Platten indem Sie eine weitere Bohrung anbringen und sie mit der längsten Schraube befestigen Foto 36 Nach Befestigen einer Verankerung der Treppe halten Sie die an...

Page 63: ...7 und bringen Sie eine Markierung an wie Foto 38 zeigt Messen Sie 2 cm Abstand von der Treppe und 1 cm von den Markierungen der Verkleidung ab Foto 39 Das ist die Stelle für die obere Bohrung für den Haken und sollte wie auf Foto 38 aussehen Suchen Sie den Haken und halten Sie ihn wie auf Foto 40 Verfahren Sie ebenso bei der Befestigung der Handläufe Foto 39 POSIZIONAMENTO DELLA SCALETTA ESTERNA E...

Page 64: ...V52L Ihr Schwimmbecken besteht aus 8 Standardpaneelen 1 Filterpaneele und 1 LED Paneele Wir empfehlen Ihnen diese 4 Optionen um die LED Paneele mit einem Stanzwerkzeug anzubringen So verteilt sich das Licht besser im gesamten Schwimmbecken KPCOV66L La piscina è composta da 10 pannelli standard 1 pannello per filtrazione e 1 pannello per il Led Raccomandiamo queste 2 opzioni per individuare il pann...

Page 65: ...ng A an Zur Zierkappe gehören 4 Winkel mit Schrauben ACHTUNG Befestigen Sie die Winkel IM GESTRICHELTEN BEREICH der Paneele wie in Abbildung B gezeigt Auf dem glatten Bereich lassen sie sich nicht so einfach befestigen und beschädigen möglicherweise die Paneele INSTALLAZIONE DELLA COPERTURA DEL PROIETTORE LED Si tratta di coprire il proiettore a led e il cavo così come è stato fatto per coprire il...

Page 66: ...l abweichen Lesen Sie das entsprechende Handbuch Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs Die Markierungen PUMP RETURN und WASTE sind an den Eingängen und Ausgängen der Klappe eingraviert Die Installation aller elektrischen Systeme muss die Richtlinie NF C15 100 erfüllen Erkundigen Sie sich beim Hersteller bei etwaiger Abwandlung eines oder mehrerer Komponenten des Filtrationss...

Page 67: ...klebeband montiert außer Anschlüsse mit O förmiger Dichtung Das Teflon muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden ANSCHÜTTUNG Füllen Sie den Pool ganz auf Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Öffnung des Skimmers ansiedeln Tutte le connessioni filettate devono essere montate con il nastro a tenuta stagna di teflon tranne le connession...

Page 68: ...e fermata altrimenti c è il rischio di danneggiare gravemente il filtro e annullare la garanzia 1 POSIZIONE FILTRAZIONE O FILTER Posizione abituale dello sportello che permette all acqua proveniente dalla pompa entri dalla parte superiore del filtro e circoli attraverso la sabbia dove si raccolgono tutte le impurità L acqua si raccoglie nella griglia del fondo e ritorna nella piscina Il manometro ...

Page 69: ...O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V ...

Page 70: ...G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer 5 CLOSED POSITION OR CLOSED This position does not allow the water to pass and is used to put the pool into complete wintering when the filtering stops 5 POSICIÓN CERRADA O CLOSED Esta posición no permite que el ag...

Page 71: ... 4 Wege Klappe geliefert verfügbare Optionen Filtration Reinigung Entleeren Abfluss Geschlossen oder Überwinterung Diese Positionen gelten ausschließlich für die 6 Wege Klappen 6 POSIZIONE RICIRCOLO CIRCOLO Posizione utilizzata affinché l acqua circoli nella rete idraulica senza passare per il filtro Questa opzione si utilizza per mescolare l acqua se si deve aggiungere un prodotto nella piscina o...

Page 72: ...MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 73: ...duct with a neutral pH Dry them and tidy them away in a dry and clean place That s normal that after having installed and dismounted the pool several times the P V C liner dilate and loose its elasticity TO RUN THE POOL AGAIN Read another time this manual instructions from the beginning CHIMICAL MEASURES Please read carefully the chemical product manufacturer instructions WARNING Keep chemical pro...

Page 74: ...y guardarlos en un lugar seco y limpio Es normal que después de varios montajes y desmontajes el liner de PVC se dilate y pierda elasticidad NUEVA PUESTA EN MARCHA Leer de nuevo las Instrucciones de este manual desde el principio MEDIOS QUÍMICOS Lea con atención las instrucciones del fabricante del producto químico ATENCIÓN Guarde los productos químicos en un lugar limpio seco y fuera del alcance ...

Page 75: ...lle contient des produits chimiques 2 Nettoyer tous les composants de la piscine avec une éponge et un produit savonneux avec pH neutre Les sécher et les ranger dans un endroit sec et propre ll est normal qu après plusieurs montages et démontages le liner en PVC se dilate et perde de l élasticité REMISE EN MARCHE Lisez de nouveau les instructions contenues dans ce manuel depuis de début TRAITEMENT...

Page 76: ...nen und an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren Es ist normal dass sich der PVC Liner nach mehrmaligen Auf und Abbau etwas dehnt und Elastizität verliert CHEMISCHE PRODUKTE Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen des Herstellers des chemischen Produktes WICHTIGER HINWEIS Bewahren Sie die chemischen Stoffe an einem sauberen trockenen und Kindern nicht zugänglichen Ort auf Wichtiger Hinwe...

Page 77: ...NE Conservare i prodotti chimici in un luogo asciutto e pulito lontano dalla portata dei bambini Importante Tutti i prodotti utilizzati devono essere compatibili con il liner di P V C Primo riempimento Analizzare il pH e il Cloro Cl dell acqua e regolarli agli indici ottimali pH 7 2 7 6 Cloro 0 5 2 ppm Consiste nell aumentare l indice di cloro sino a 20 ppm circa allo scopo di eliminare i batteri ...

Page 78: ...dutos químicos 2 Limpar todos os componentes da piscina com uma esponja e um produto à base de sabão com pH neutro Secar e guardar num lugar seco e limpo Depois de várias montagens e desmontagens é normal que o liner de PVC se dilate e perca elasticidade PARA UTILIZAR DE NOVO Ler novamente as Instruções deste manual desde o princípio MEIOS QUÍMICOS Leia com atenção as instruções do fabricante do p...

Page 79: ...FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPAÑA Nº Reg Ind 48 06762 Made in Spain Fabricado en España Fabriqué en Espagne Hergestellt in Spanien Prodotto in Spagna Geproduceerd in Spanje Fabricado na Espanha 09 01 2023 ...

Reviews: