38
Tool necessary
( not included
)
Herramienta necesaria
( no incluida
)
Outils nécessaire
( non compris
)
Erforderliches werkzeug
(nicht eingeschlossen)
Utensile necessario
( non compreso
)
Benodigd gereedscha p
(niet inbegrepen)
Ferramenta necessária
(
não éstá incluída )
OPTION 4A: INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND.
Finishing
: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well
levelled. Do not use the sand to level the ground. To install the pool properly, the finishing has to be perfectly leveled.If it is not the case, the different pressure
differences on the contour might deform the stakes, or even make them split . Also, the water which would spread may damage the environment, or even cause
accidents.Check again all the area level before beginning the following process: the assembling success depends on that phase quality.
OPCIÓN 4A: INSTALACIÓN DE LA PISCINA SOBRE EL TERRENO.
Acabado
: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardín).
Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado debe ser perfecto. Para que la piscina esté instalada correctamente, ha de
estar a nivel. De no ser así, las diferencias de presión sobre el contorno podrían deformar los montantes, e incluso hacerlos estallar. El agua que así se escaparía
podría perjudicar el ambiente e incluso provocar accidentes. Volver a comprobar el nivel de toda la superficie antes de pasar a la operación siguiente. El éxito
del montaje depende de la calidad de esta fase.
OPTION 4A : INSTALLATION DE LA PISCINE SUR LE TERRAIN.
Finition
: Sur le terrain propre et nivelé, répartir une fine couche ( max.1 cm ) de sable tamisé. L’arroser et le compacter ( avec un rouleau de jardin ). Vérifier
qu’il soit bien nivelé. Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain. La finition doit être parfaite. Pour que la piscine soit installée correctement, elle doit être de
niveau. Si cela n’est pas le cas, les différences de pression sur le contour pourraient déformer les montants, voire les faire éclater. L’eau qui s’en échapperait alors
pourrait endommager l’environnement, voire provoquer des accidents. Revérifier le niveau de toute la surface avant de passer à l’opération suivante: le succès du
montage dépend de la qualité de cette phase.
OPTION 4A: AUFSTELLEN DES POOLS AUF DEM GELÄNDE.
Finish
: Auf dem sauberen und nivellierten Untergrund wird eine feine Schicht ( max.1 cm ) gesiebter Sand verteilt. Diese Schicht wird befeuchtet und verdichtet
( mit einer Gartenwalze ). Danach noch einmal auf einwandfreie Planierung prüfen. Der Sand darf nicht zum Nivellieren des Boden
benutz werden. Das Finish muss einwandfrei sein. Ein korrekt installiertes Schwimmbad muss nivelliert sein. Sonst können die Rahmenstützen durch den Wasser-
druck auf den Umfang verformt und sogar herausgerissen werden. Das auslaufende Wasser kann für die Umwelt schädlich sein und sogar Unfälle verursachen.
Überprüfen Sie die Nivellierung noch einmal über die gesamte Fläche, bevor Sie zum nächsten Arbeitsgang übergehen. Die erfolgreiche Montage hängt entschei-
dend von der Qualität der Ausführung dieser Phase ab.
OPZIONE 4A: INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SUL TERRENO.
Finitura
: Sul terreno pulito e nivellato si spargerà un sottile strato ( max.1 cm ) di sabbia setacciata. Quindi irrigare e compattare ( con un rullo da giardino ).
Verificare che il terreno sia ben livellato. Non utilizzare la sabbia per livellare il terreno. La finitura deve essere perfetta. Affinché la piscina sia installata corretta-
mente, essa deve essere a livello. Altrimenti, le differenze di pressione sul contorno potrebbero deformare i montanti, oppure farli saltare. La fuoriuscita d’acqua
potrebbe così danneggiare l’ambiente o provocare eventuali provocare incidenti. Verificare di nuovo il livello di tutta la superficie, prima di passare alla successiva
operazione: il successo del montaggio dipende dalla qualità di questa fase.
OPTIE 4A: INSTALLATIE VAN HET ZWEMBAD OP HET TERREIN.
Afwerking
: Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag ( maximaal1 cm ) gezeefd zand uit. Deze begieten we en stampen we aan ( met
een tuinpletter ). We controleren de juiste nivellering. Gebruik het zand niet voor het nivelleren van het terrein. De afwerking dient volmaakt te zijn. Voor de juiste
installatie van het zwembad dient de grond genivelleerd te liggen. Indien de grond niet waterpas ligt, kunnen de drukverschillen op de omtrek de stijlen vervor-
men en kunnen deze bovendien breken. Het water die dan zou ontsnappen zou schade aan de omgeving kunnen berokkenen en tevens ongelukken veroorzaken.
Controleer het niveau van de gehele oppervlakte opnieuw voordat wordt overgegaan tot de navolgende handeling en houd voor ogen dat het succes
van de montage afhangt van de kwaliteit van deze fase.
OPÇÃO 4A: INSTALAÇÃO DA PISCINA SOBRE O TERRENO.
Acabamento
: Encima do terreno limpo e nivelado, pôr uma camada fina ( max.1 cm ) de areia tamisada. Depois rega-se e compacta-se (com um rodízio de
jardim). Verificar se está bem nivelado. Não utilizar a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito. Para que a piscina fique instalada correcta-
mente, tem que estar nivelada. Se não ficar assim, as diferenças de pressão sobre o contorno poderiam deformar as armações e inclusivamente faze-las estalar.
A água que assim se escaparia poderia prejudicar o ambiente e inclusivamente provocar acidentes. Voltar a comprovar o nível de toda a superfície antes de passar
à operação seguinte: o êxito da montagem depende da qualidade desta fase.
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
4A
Tool necessary
( not included
)
Herramienta necesaria
( no incluida
)
Outil nécessaire
(
non compris)
Erforderliches werkzeug
(nicht eingeschlossen
)
Utensile necessario
(non compreso
)
Benodigd gereedschap
(niet inbegrepen)
Ferramenta necessária
(
não éstá incluída)
Summary of Contents for KPCO41
Page 34: ...34 ES EN FR DE IT NL PT OK ...