background image

17

4.2. LAGERUNG DES GERÄTES

Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch
über einen längeren Zeitraum hinweg, ist
das Gerät in der Originalverpackung zu be-
lassen, da diese einen geeigneten Schutz
bietet. Vergewissern Sie sich, daß der Lager-
raum die im Abschnitt 5 erwähnten Bedin-
gungen bietet. Soll das Gerät nach Gebrauch
für längere Zeit an seinem Standort stillgelegt
werden, ist sicherzustellen, daß die elektri-
sche Stromzufuhr tatsächlich unterbrochen
ist; das Gerät mit der mitgelieferten Schutz-
hülle abdecken.

4.3. AUSPACKEN DES GERÄTES

1) Vor Übernahme des Gerätes vom Spedi-
teur ist zu überprüfen, ob die Verpackung
unversehrt ist. Falls die Verpackung außen
beschädigt sein sollte, kann auch das Gerät
eventuell Schaden genommen haben. Packen
Sie das Gerät in diesem Fall im Beisein des
Spediteurs aus und unterschreiben Sie den
Lieferschein mit Vorbehalt. Auf Transport
oder falsche Lagerung zurückzuführende
Schäden können nicht dem Hersteller zur
Last gelegt werden.
2) Das Gerät sehr vorsichtig auspacken und
dabei jegliche Beschädigung vermeiden. Das
Transportgestell ist in den für die Fußboden-
verankerung vorgesehenen Bohrlöcher am
Gerät festgeschraubt. Schrauben herausdre-
hen und Gestell unter dem Gerät herauszie-
hen.
3) Gerätetür öffnen (siehe Abschnitt 7.2).
4) Die Transporteisen an der Hinterseite der
Maschine entfernen.
5) Vergewissern Sie sich, daß das Handbuch
nicht mit dem Verpackungsmaterial ver-
schwindet oder auf andere Weise verloren
geht.
Das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke und
-Tüten, Styropor, Holz, Karton, Nägel usw.)
auf keinen Fall in Reichweite von Kindern
aufbewahren, da es eine konkrete Gefahren-
quelle darstellen kann; das Verpackungs-
material ist für spätere Transporte oder län-
gere Stillstandzeiten des Gerätes gesammelt
aufzubewahren (siehe Abschnitt 9). Vor An-
schluß des Gerätes ist zu überprüfen, daß die
Angaben auf dem Geräteschild mit den
Werten der zur Verfügung stehenden Strom-
versorgungsleitung übereinstimmen, an die
das Gerät angeschlossen werden soll. Das
Gerät darf nur für denjenigen Gebrauch ver-
wendet werden, für den es ausdrücklich be-
stimmt und hergestellt worden ist.

5. HINWEISE FÜR DIE INBETRIEB-
NAHME DES GERÄTES

5.1 VORSCHRIFTEN FÜR DIE AUF-
STELLUNG DES GERÄTES

Die Waschmaschine kann überall dort aufge-
stellt werden, wo ein erhöhter, ebener Sockel
zur Verfügung steht.
Das Gerät ganz waagerecht ausrichten; dazu

eine Wasserwaage verwenden. Dieser Vor-
gang ist immer dann auszuführen, wenn das
Gerät einen neuen Standort erhält.

5.2. PLATZBEDARF FÜR INSTAL-
LATION, BETRIEB UND WARTUNG
DES GERÄTES

Das Gerät benötigt mindestens den in der
Abb.1 gezeigten Platz:

1) Vorderseite des Gerätes
2) Abfluß
3) Schalterblende
4) Selbstausschalter (nicht mitgeliefert)*
5) Eingang für Netzanschluß mittels Kabel-

rohr

6) Warmwassereingang
7) Kaltwassereingang
8) Air-Break-System
9) Waschmittelbehälter
10)Gerätetür
11)Hebel für Türöffnung im Notfall
12)Geräteschild

*Der Selbstausschalter muß so installiert
sein, daß ihn die Bedienungsperson im
NOTFALL schnell betätigen kann (maxi-
mal 3 Meter vom Gerät entfernt).

5.3 RAUMVERHÄLTNISSE UND BE-
DINGUNGEN FÜR EINEN EINWAND-
FREIEN BETRIEB DES GERÄTES

- RAUM: GESCHLOSSEN
- MINDESTTEMPERATUR: 10

°

C

(Anmerkung: Die elektronischen Einbauteile
können bei niedrigeren Temperaturen unre-
gelmäß funktionieren)
- HÖCHSTTEMPERATUR: 40

°

C

- REL. LUFTFEUCHTIGKEIT: 75% R. L.
- BELEUCHTUNG: 100 LUX (gilt für Ita-
lien; da keine einheitlichen Vorschriften für
die Beleuchtung von Arbeitsräumen beste-
hen, ist das betreffende, örtlich geltende Ge-
setz ausschlaggebend).

5.4. AUFSTELLUNG DER MASCHINE

Für einen einwandfreien Betrieb ist die
Waschmaschine auf einen ebenen und
stabilen Fußboden aufzustellen.
Die Wahl des Aufstellungsortes sollte so er-
folgen, daß die logische Bewegung der Wä-
sche innerhalb des Arbeitsraumes und die
Lage der vorhandenen Anschlüsse berück-
sichtigt werden.

5.5. ELEKTROANSCHLUSS

Das Gerät muß von Fachkräften gemäß den
Angaben des Herstellers installiert werden
und dabei den örtlich geltenden Vorschriften
für elektrische Anlagen entsprechen. Eine
falsche Installation kann Schäden an Perso-
nen, Tieren oder Dingen verursachen, für
die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechen-
schaft gezogen werden kann.
Um an die Anschlußklemmenleiste zu gelan-
gen, ist der Gerätedeckel zu entfernen (siehe
Abschnitt 7.3).

Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung
mit der auf dem Geräteschild angegebenen
Spannung übereinstimmt, wobei zu beachten
ist, daß die Netzspannung höchstens um

±

10% von ihrem Nennwert abweichen darf.

WICHTIG: DAS GERÄT MUSS GEER-
DET WERDEN. Zu diesem Zweck befin-
det sich im Geräteinneren auf der Klemm-
leiste eine geeignete Klemme, an die die
Erdungsleitung anzuschließen ist. Die Er-
dung muß den geltenden Forderungen
und Vorschriften entsprechen. Der Her-
steller lehnt bei Nichtbeachtung dieser
Unfallverhütungsvorschrift jegliche Haf-
tung ab.

Gemäß neuester Unfallverhütungsvorschrif-
ten ist das Gerät mit einer außenliegenden
Klemme für den Anschluß des Potentialaus-
gleichs ausgestattet.
Vor dem Gerät ist unbedingt ein auf die
höchste Leistungsaufnahme ausgelegter, all-
poliger Selbstausschalter zu installieren, des-
sen Kontakte sich um mindestens 3 mm von-
einander öffnen, gemäß den Werten auf dem
Geräteschild.

WICHTIG: Käufer, Benutzer und ver-
antwortlicher Techniker des Waschsalons
sind unbedingt über die Bedeutung der
korrekten zyklischen Phasenfolge in
Kenntnis zu setzen, um zu vermeiden,
daß die Phasen versehentlich vertauscht
werden.

5.6 WASSERANSCHLUSS

Das Gerät ist mit zwei 3/4"-Wasseranschlüs-
sen ausgestattet, einen für Warmwasser (circa
60

°

C) und einen für Kaltwasser.

Der Wasseranschlußdruck muß zwischen
0,5 und 8 bar (0,05 und 0,8 MPa) liegen.
Der Abstand zwischen Gerät und den ent-
sprechenden Anschlußstellen an der Wand
muß geringer sein als die Länge der mitge-
lieferten Anschlußschläuche.
An den Anschlußstellen vor dem Gerät je-
weils ein Absperrventil installieren.
Wichtig: Ist kein Warmwasseranschluß bau-
seits vorhanden, muß ein "T"-Stück am Kalt-
wasseranschluß angebracht werden, damit
der Warmwasseranschluß des Gerätes mit
Kaltwasser versorgt werden kann.

Modell

Fassungsvermögen Boiler

Mod.  5kg

45 Liter/Min.

Nach erfolgtem Anschluß ist zu überprüfen,
daß die Schläuche nicht geknickt sind.

5.8 ABWASSERABFLUSS

Stellen Sie sicher, daß die Entfernung des
Fußbodenabflusses vom Abwasserausgang
des Gerätes nicht größer ist als die Länge des
mitgelieferte Kniestücks.
Das Abwasser wird über eine direkt wirken-
de, motorgesteuerte Pumpe abgelassen,
Das Abflußrohr darf also höher als der
Abwasserausgang der Waschmaschine selbst
liegen.

Summary of Contents for WFC 5

Page 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Page 2: ......

Page 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Page 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Page 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Page 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Page 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Page 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Page 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Page 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Page 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Page 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Page 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Page 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Page 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Page 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Page 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Page 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Page 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Page 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Page 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Page 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Page 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Page 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Page 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Page 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Page 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Page 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Page 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Page 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Page 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Page 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Page 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Reviews: